Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2004-04-20-Speech-2-029"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20040420.2.2-029"2
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spokenAs
lpv:translated text
"Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, I was part of the mission which my party sent to Galicia immediately after the accident and I remember how shocked we were by the sight of the beaches and by the despair of the residents of the area. I therefore wish, from this position and in the time available to me, to express my surprise at the blunt statement by the representative of the Spanish Government of the time that, in the event of a similar accident to the they would again decide to remove the ship from the shore. I would also emphasise the findings in the report on the treatment of the master of the and the fact that this sort of treatment was also seen later, in Pakistan, with the crew of the a matter on which Parliament passed a resolution. These seamen have already been released and returned home. Pakistan is ahead on this count of a Member State of the European Union! I further wish to denounce a distortion, no my mistake, a clearly deliberate misrepresentation in the translation into Greek – and only Greek – of the discussion with Captain Mangouras referred to in the report. The translator, by adding a phrase which does not exist in Mr Sterckx's text, presents the master as maintaining exactly the opposite of what he actually maintained and agreeing with the action taken by the Spanish authorities. I would remind you that the matter of the shipwreck of the and the setting up and operation of the MARE committee were given broad coverage in the Greek media, which of course obtain their information from Greek texts. It would therefore appear that the translator wanted to exonerate the Spanish Government and its Greek supporters, come what may. I call on every person in a position of responsibility to examine my accusation, which concerns the last paragraph of the text entitled 'exchange of views with the master' in the explanatory report, and to crush the translation mafia in the European Parliament. To close, I wish to express my faith in what I would call absolute cooperation with the ΙΜΟ."@en1
lpv:unclassifiedMetadata

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/spokenAs.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph