Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2012-11-20-Speech-2-368-625"
Predicate | Value (sorted: default) |
---|---|
rdf:type | |
dcterms:Date | |
dcterms:Is Part Of | |
dcterms:Language | |
lpv:document identification number |
"en.20121120.28.2-368-625"2
|
lpv:hasSubsequent | |
lpv:speaker | |
lpv:spokenAs | |
lpv:translated text |
"The limiting of the current dual system (translation and interpretation) approved by this report do not jeopardise the principle of multilingualism. In the context of the current economic climate, and bearing in mind the commitments made by Parliament in the 2012 budget process, the proposed restrictions are understandable. In this way, it stipulates that the CRE – the verbatim report of proceedings – will feature all contributions in their original language only, without any translation into one language only being automatically provided, with it thus remaining a multilingual document only. Drawing up the verbatim report in the original language only will effectively lead to greater budget and resource savings, as intended, and will apparently respect the principle of multilingualism. Nevertheless, I have to emphasise that this is a first, and I hope one-off, exception to the translation of all speeches given in the European Parliament into the 23 official languages of the Union. It is worth highlighting that current technology provides all citizens with an audiovisual record of the proceedings with interpretation into all official languages, not only immediately after the sitting, but in real time as well. For these reasons I voted in favour of this report."@en1
|
Named graphs describing this resource:
The resource appears as object in 2 triples