Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2012-06-11-Speech-1-105-000"
Predicate | Value (sorted: default) |
---|---|
rdf:type | |
dcterms:Date | |
dcterms:Is Part Of | |
dcterms:Language | |
lpv:document identification number |
"en.20120611.20.1-105-000"2
|
lpv:hasSubsequent | |
lpv:speaker | |
lpv:spokenAs | |
lpv:translated text |
"Madam President, Commissioner, the problem of the availability of public consultations in the various EU languages is, unfortunately, not a new one. In my view, it is a key issue, which is why I have not only submitted several written questions to the Commission since 2008, but I have also personally written to Mr Barroso about this matter.
Indeed, the Commission must conform to the principle of equal treatment and equal access to information for all European citizens, as the General Court of the European Union recognised in its ruling of 20 November 2008.
I was not at all satisfied with the Commission’s response, according to which public consultations do not claim to provide an entirely representative picture of all opinions. According to this response, the Commission is taking into account the fact that certain stances and views may be over-represented to the detriment of others. This is not a response at all.
I wonder which criteria one could use to measure an over-representation of the European population. If written consultations are not representative because they are only available in English, for example, then they are not fulfilling their objective of consulting European citizens. As such, the outcome gives a poor indication and should therefore not be used by the Commission.
If we wish to keep using written consultations as a key tool for the Commission’s legislative proposals, we must ensure that they uphold the principles of democracy, transparency and fairness for all citizens. Consequently, if the Commission chooses to use written consultations, it must assume responsibility and provide the necessary resources for multilingualism and for the translation of questionnaires.
To conclude, I would like to add that multilingualism is not the only obstacle. We would also have to look into the time limits for submitting contributions, which are too short, as well as the few means used by the Commission to convey information on these consultations, which, unfortunately, are mainly accessible only to those in the know."@en1
|
lpv:videoURI |
Named graphs describing this resource:
The resource appears as object in 2 triples