Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2004-04-22-Speech-4-050"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20040422.3.4-050"2
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spokenAs
lpv:translated text
"Mr President, I shall be pleased to answer the request put to me. Firstly, in relation to the issue raised concerning the disappearance of documents, I have written to President Cox, as he requested yesterday, and I have sent a copy to all my colleagues, the Group Presidents, explaining that certain documents did indeed disappear, but thanks to the efforts of the assistants and the officials of the Groups and the committee, they were replaced before the start of the meeting. I am sure, Mr Poettering, that since yesterday you have received no complaints from the European Association of Wild Boars concerning such a comparison. On this point, moreover, I hope that Vice-President Podestà will give explanations to the House concerning the serious accusations he has made in writing in the which he has not mentioned at all until now, and this is a grave insult to Parliament. As regards my statements, I see that Mr Poettering has noted what I said, but not what was said to me. That is, I would ask that everything be recorded. I shall give explanations about what I have said. I told Mr Tajani that he was like a basilisk – this is not an insult, it is a word whose meaning can be looked up in the dictionary – ' [be quiet, wretch]'. ' ' – I refer you to the dictionary of the Spanish Royal Academy of Language – describes someone who has no grace, and as far as I am concerned, he clearly is such a person. As regards 'wild boar', there is a problem, which I accept is to do with Spanish parliamentary culture. ‘ ’ has been a traditional expression in Spanish parliamentary affairs since the Second Spanish Republic. Pérez Madrigal was well known for acting as Mr Pannella is acting now – shouting to right and left. In Spanish, ‘acting the wild boar’ means doing what many of his colleagues were doing."@en1
lpv:unclassifiedMetadata
"Desgraciado"1
"Jabalí"1
"calla, desgraciado"1

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/spokenAs.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph