Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2012-10-23-Speech-2-653-000"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20121023.49.2-653-000"6
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
"Doresc să sprijin la rândul meu propunerea Comisiei de deschidere rapidă a negocierilor pentru un acord de liber schimb cu Japonia. Această ţară e un important partener comercial şi politic al Uniunii şi una dintre principalele economii mondiale, aşa cum se ştie. Mai mult decât atât, cum au arătat şi studiile realizate de Comisia Europeană, încheierea unui astfel de acord ar putea duce la creşterea comerţului bilateral dintre Uniune şi Japonia, cu 43 de miliarde pentru Uniune şi 53 de miliarde pentru Japonia. Bineînţeles, sunt de acord că trebuie să fim foarte atenţi pentru a include în acord şi aspecte referitoare la barierele netarifare şi apreciez angajamentul partenerilor japonezi de a rezolva aceste preocupări prin măsuri şi reforme interne. Aşa cum am subliniat acum câteva zile, într-un articol din fostul prim-ministru Hatoyama, care astăzi conduce delegaţia japoneză pentru relaţia cu Parlamentul European, Uniunea Europeană şi Japonia pot forma o piaţă unică. Împărtăşim cu Japonia un set de valori şi apărăm de asemenea o viziune comună despre ordinea mondială. Acordul de liber schimb ar întări strânsa noastră cooperare. În mod concret, beneficiile pe care le-am câştiga de pe urma acestui acord acoperă exporturile, locurile de muncă, creşterea economică şi competitivitatea Uniunii. Există şi provocări, dar sunt convins că putem să le depăşim, şi tocmai de aceea trebuie să începem discuţiile cât mai devreme."@ro18
lpv:spokenAs
lpv:translated text
"Doresc să sprijin la rândul meu propunerea Comisiei de deschidere rapidă a negocierilor pentru un acord de liber schimb cu Japonia. Această ţară e un important partener comercial şi politic al Uniunii şi una dintre principalele economii mondiale, aşa cum se ştie. Mai mult decât atât, cum au arătat şi studiile realizate de Comisia Europeană, încheierea unui astfel de acord ar putea duce la creşterea comerţului bilateral dintre Uniune şi Japonia, cu 43 de miliarde pentru Uniune şi 53 de miliarde pentru Japonia. Bineînţeles, sunt de acord că trebuie să fim foarte atenţi pentru a include în acord şi aspecte referitoare la barierele netarifare şi apreciez angajamentul partenerilor japonezi de a rezolva aceste preocupări prin măsuri şi reforme interne. Aşa cum am subliniat acum câteva zile, într-un articol din fostul prim-ministru Hatoyama, care astăzi conduce delegaţia japoneză pentru relaţia cu Parlamentul European, Uniunea Europeană şi Japonia pot forma o piaţă unică. Împărtăşim cu Japonia un set de valori şi apărăm de asemenea o viziune comună despre ordinea mondială. Acordul de liber schimb ar întări strânsa noastră cooperare. În mod concret, beneficiile pe care le-am câştiga de pe urma acestui acord acoperă exporturile, locurile de muncă, creşterea economică şi competitivitatea Uniunii. Există şi provocări, dar sunt convins că putem să le depăşim, şi tocmai de aceea trebuie să începem discuţiile cât mai devreme."@cs1
"Doresc să sprijin la rândul meu propunerea Comisiei de deschidere rapidă a negocierilor pentru un acord de liber schimb cu Japonia. Această ţară e un important partener comercial şi politic al Uniunii şi una dintre principalele economii mondiale, aşa cum se ştie. Mai mult decât atât, cum au arătat şi studiile realizate de Comisia Europeană, încheierea unui astfel de acord ar putea duce la creşterea comerţului bilateral dintre Uniune şi Japonia, cu 43 de miliarde pentru Uniune şi 53 de miliarde pentru Japonia. Bineînţeles, sunt de acord că trebuie să fim foarte atenţi pentru a include în acord şi aspecte referitoare la barierele netarifare şi apreciez angajamentul partenerilor japonezi de a rezolva aceste preocupări prin măsuri şi reforme interne. Aşa cum am subliniat acum câteva zile, într-un articol din fostul prim-ministru Hatoyama, care astăzi conduce delegaţia japoneză pentru relaţia cu Parlamentul European, Uniunea Europeană şi Japonia pot forma o piaţă unică. Împărtăşim cu Japonia un set de valori şi apărăm de asemenea o viziune comună despre ordinea mondială. Acordul de liber schimb ar întări strânsa noastră cooperare. În mod concret, beneficiile pe care le-am câştiga de pe urma acestui acord acoperă exporturile, locurile de muncă, creşterea economică şi competitivitatea Uniunii. Există şi provocări, dar sunt convins că putem să le depăşim, şi tocmai de aceea trebuie să începem discuţiile cât mai devreme."@da2
"Doresc să sprijin la rândul meu propunerea Comisiei de deschidere rapidă a negocierilor pentru un acord de liber schimb cu Japonia. Această ţară e un important partener comercial şi politic al Uniunii şi una dintre principalele economii mondiale, aşa cum se ştie. Mai mult decât atât, cum au arătat şi studiile realizate de Comisia Europeană, încheierea unui astfel de acord ar putea duce la creşterea comerţului bilateral dintre Uniune şi Japonia, cu 43 de miliarde pentru Uniune şi 53 de miliarde pentru Japonia. Bineînţeles, sunt de acord că trebuie să fim foarte atenţi pentru a include în acord şi aspecte referitoare la barierele netarifare şi apreciez angajamentul partenerilor japonezi de a rezolva aceste preocupări prin măsuri şi reforme interne. Aşa cum am subliniat acum câteva zile, într-un articol din fostul prim-ministru Hatoyama, care astăzi conduce delegaţia japoneză pentru relaţia cu Parlamentul European, Uniunea Europeană şi Japonia pot forma o piaţă unică. Împărtăşim cu Japonia un set de valori şi apărăm de asemenea o viziune comună despre ordinea mondială. Acordul de liber schimb ar întări strânsa noastră cooperare. În mod concret, beneficiile pe care le-am câştiga de pe urma acestui acord acoperă exporturile, locurile de muncă, creşterea economică şi competitivitatea Uniunii. Există şi provocări, dar sunt convins că putem să le depăşim, şi tocmai de aceea trebuie să începem discuţiile cât mai devreme."@de9
"Doresc să sprijin la rândul meu propunerea Comisiei de deschidere rapidă a negocierilor pentru un acord de liber schimb cu Japonia. Această ţară e un important partener comercial şi politic al Uniunii şi una dintre principalele economii mondiale, aşa cum se ştie. Mai mult decât atât, cum au arătat şi studiile realizate de Comisia Europeană, încheierea unui astfel de acord ar putea duce la creşterea comerţului bilateral dintre Uniune şi Japonia, cu 43 de miliarde pentru Uniune şi 53 de miliarde pentru Japonia. Bineînţeles, sunt de acord că trebuie să fim foarte atenţi pentru a include în acord şi aspecte referitoare la barierele netarifare şi apreciez angajamentul partenerilor japonezi de a rezolva aceste preocupări prin măsuri şi reforme interne. Aşa cum am subliniat acum câteva zile, într-un articol din fostul prim-ministru Hatoyama, care astăzi conduce delegaţia japoneză pentru relaţia cu Parlamentul European, Uniunea Europeană şi Japonia pot forma o piaţă unică. Împărtăşim cu Japonia un set de valori şi apărăm de asemenea o viziune comună despre ordinea mondială. Acordul de liber schimb ar întări strânsa noastră cooperare. În mod concret, beneficiile pe care le-am câştiga de pe urma acestui acord acoperă exporturile, locurile de muncă, creşterea economică şi competitivitatea Uniunii. Există şi provocări, dar sunt convins că putem să le depăşim, şi tocmai de aceea trebuie să începem discuţiile cât mai devreme."@el10
"I wish to add my support for the Commission proposal for a free-trade agreement with Japan, known as an important trade and political partner of the Union and one of the world’s biggest economies. In addition, the Commission’s relevant studies show that such an agreement would increase bilateral trade, with gains of EUR 43 billion for the Union, and EUR 53 billion for Japan. We must, however, ensure that the agreement addresses non-tariff barriers and I appreciate the commitment of our Japanese partners in resolving this matter through internal measures and reforms. To cite a recent article in the by former Prime Minister Hatoyama, the current leader of the Japanese delegation to the European Parliament, the European Union and Japan can form a single market. We share the Japanese opinion in this sense and a common vision on the global markets. The free trade agreement would further strengthen our cooperation. The real benefits of this agreement – exports, job creation, increased growth and competitiveness of the European Union – would most certainly outweigh the preventable challenges, which we should tackle sooner rather than later."@en4
"Doresc să sprijin la rândul meu propunerea Comisiei de deschidere rapidă a negocierilor pentru un acord de liber schimb cu Japonia. Această ţară e un important partener comercial şi politic al Uniunii şi una dintre principalele economii mondiale, aşa cum se ştie. Mai mult decât atât, cum au arătat şi studiile realizate de Comisia Europeană, încheierea unui astfel de acord ar putea duce la creşterea comerţului bilateral dintre Uniune şi Japonia, cu 43 de miliarde pentru Uniune şi 53 de miliarde pentru Japonia. Bineînţeles, sunt de acord că trebuie să fim foarte atenţi pentru a include în acord şi aspecte referitoare la barierele netarifare şi apreciez angajamentul partenerilor japonezi de a rezolva aceste preocupări prin măsuri şi reforme interne. Aşa cum am subliniat acum câteva zile, într-un articol din fostul prim-ministru Hatoyama, care astăzi conduce delegaţia japoneză pentru relaţia cu Parlamentul European, Uniunea Europeană şi Japonia pot forma o piaţă unică. Împărtăşim cu Japonia un set de valori şi apărăm de asemenea o viziune comună despre ordinea mondială. Acordul de liber schimb ar întări strânsa noastră cooperare. În mod concret, beneficiile pe care le-am câştiga de pe urma acestui acord acoperă exporturile, locurile de muncă, creşterea economică şi competitivitatea Uniunii. Există şi provocări, dar sunt convins că putem să le depăşim, şi tocmai de aceea trebuie să începem discuţiile cât mai devreme."@es21
"Doresc să sprijin la rândul meu propunerea Comisiei de deschidere rapidă a negocierilor pentru un acord de liber schimb cu Japonia. Această ţară e un important partener comercial şi politic al Uniunii şi una dintre principalele economii mondiale, aşa cum se ştie. Mai mult decât atât, cum au arătat şi studiile realizate de Comisia Europeană, încheierea unui astfel de acord ar putea duce la creşterea comerţului bilateral dintre Uniune şi Japonia, cu 43 de miliarde pentru Uniune şi 53 de miliarde pentru Japonia. Bineînţeles, sunt de acord că trebuie să fim foarte atenţi pentru a include în acord şi aspecte referitoare la barierele netarifare şi apreciez angajamentul partenerilor japonezi de a rezolva aceste preocupări prin măsuri şi reforme interne. Aşa cum am subliniat acum câteva zile, într-un articol din fostul prim-ministru Hatoyama, care astăzi conduce delegaţia japoneză pentru relaţia cu Parlamentul European, Uniunea Europeană şi Japonia pot forma o piaţă unică. Împărtăşim cu Japonia un set de valori şi apărăm de asemenea o viziune comună despre ordinea mondială. Acordul de liber schimb ar întări strânsa noastră cooperare. În mod concret, beneficiile pe care le-am câştiga de pe urma acestui acord acoperă exporturile, locurile de muncă, creşterea economică şi competitivitatea Uniunii. Există şi provocări, dar sunt convins că putem să le depăşim, şi tocmai de aceea trebuie să începem discuţiile cât mai devreme."@et5
"Doresc să sprijin la rândul meu propunerea Comisiei de deschidere rapidă a negocierilor pentru un acord de liber schimb cu Japonia. Această ţară e un important partener comercial şi politic al Uniunii şi una dintre principalele economii mondiale, aşa cum se ştie. Mai mult decât atât, cum au arătat şi studiile realizate de Comisia Europeană, încheierea unui astfel de acord ar putea duce la creşterea comerţului bilateral dintre Uniune şi Japonia, cu 43 de miliarde pentru Uniune şi 53 de miliarde pentru Japonia. Bineînţeles, sunt de acord că trebuie să fim foarte atenţi pentru a include în acord şi aspecte referitoare la barierele netarifare şi apreciez angajamentul partenerilor japonezi de a rezolva aceste preocupări prin măsuri şi reforme interne. Aşa cum am subliniat acum câteva zile, într-un articol din fostul prim-ministru Hatoyama, care astăzi conduce delegaţia japoneză pentru relaţia cu Parlamentul European, Uniunea Europeană şi Japonia pot forma o piaţă unică. Împărtăşim cu Japonia un set de valori şi apărăm de asemenea o viziune comună despre ordinea mondială. Acordul de liber schimb ar întări strânsa noastră cooperare. În mod concret, beneficiile pe care le-am câştiga de pe urma acestui acord acoperă exporturile, locurile de muncă, creşterea economică şi competitivitatea Uniunii. Există şi provocări, dar sunt convins că putem să le depăşim, şi tocmai de aceea trebuie să începem discuţiile cât mai devreme."@fi7
"Doresc să sprijin la rândul meu propunerea Comisiei de deschidere rapidă a negocierilor pentru un acord de liber schimb cu Japonia. Această ţară e un important partener comercial şi politic al Uniunii şi una dintre principalele economii mondiale, aşa cum se ştie. Mai mult decât atât, cum au arătat şi studiile realizate de Comisia Europeană, încheierea unui astfel de acord ar putea duce la creşterea comerţului bilateral dintre Uniune şi Japonia, cu 43 de miliarde pentru Uniune şi 53 de miliarde pentru Japonia. Bineînţeles, sunt de acord că trebuie să fim foarte atenţi pentru a include în acord şi aspecte referitoare la barierele netarifare şi apreciez angajamentul partenerilor japonezi de a rezolva aceste preocupări prin măsuri şi reforme interne. Aşa cum am subliniat acum câteva zile, într-un articol din fostul prim-ministru Hatoyama, care astăzi conduce delegaţia japoneză pentru relaţia cu Parlamentul European, Uniunea Europeană şi Japonia pot forma o piaţă unică. Împărtăşim cu Japonia un set de valori şi apărăm de asemenea o viziune comună despre ordinea mondială. Acordul de liber schimb ar întări strânsa noastră cooperare. În mod concret, beneficiile pe care le-am câştiga de pe urma acestui acord acoperă exporturile, locurile de muncă, creşterea economică şi competitivitatea Uniunii. Există şi provocări, dar sunt convins că putem să le depăşim, şi tocmai de aceea trebuie să începem discuţiile cât mai devreme."@fr8
"Doresc să sprijin la rândul meu propunerea Comisiei de deschidere rapidă a negocierilor pentru un acord de liber schimb cu Japonia. Această ţară e un important partener comercial şi politic al Uniunii şi una dintre principalele economii mondiale, aşa cum se ştie. Mai mult decât atât, cum au arătat şi studiile realizate de Comisia Europeană, încheierea unui astfel de acord ar putea duce la creşterea comerţului bilateral dintre Uniune şi Japonia, cu 43 de miliarde pentru Uniune şi 53 de miliarde pentru Japonia. Bineînţeles, sunt de acord că trebuie să fim foarte atenţi pentru a include în acord şi aspecte referitoare la barierele netarifare şi apreciez angajamentul partenerilor japonezi de a rezolva aceste preocupări prin măsuri şi reforme interne. Aşa cum am subliniat acum câteva zile, într-un articol din fostul prim-ministru Hatoyama, care astăzi conduce delegaţia japoneză pentru relaţia cu Parlamentul European, Uniunea Europeană şi Japonia pot forma o piaţă unică. Împărtăşim cu Japonia un set de valori şi apărăm de asemenea o viziune comună despre ordinea mondială. Acordul de liber schimb ar întări strânsa noastră cooperare. În mod concret, beneficiile pe care le-am câştiga de pe urma acestui acord acoperă exporturile, locurile de muncă, creşterea economică şi competitivitatea Uniunii. Există şi provocări, dar sunt convins că putem să le depăşim, şi tocmai de aceea trebuie să începem discuţiile cât mai devreme."@hu11
"Doresc să sprijin la rândul meu propunerea Comisiei de deschidere rapidă a negocierilor pentru un acord de liber schimb cu Japonia. Această ţară e un important partener comercial şi politic al Uniunii şi una dintre principalele economii mondiale, aşa cum se ştie. Mai mult decât atât, cum au arătat şi studiile realizate de Comisia Europeană, încheierea unui astfel de acord ar putea duce la creşterea comerţului bilateral dintre Uniune şi Japonia, cu 43 de miliarde pentru Uniune şi 53 de miliarde pentru Japonia. Bineînţeles, sunt de acord că trebuie să fim foarte atenţi pentru a include în acord şi aspecte referitoare la barierele netarifare şi apreciez angajamentul partenerilor japonezi de a rezolva aceste preocupări prin măsuri şi reforme interne. Aşa cum am subliniat acum câteva zile, într-un articol din fostul prim-ministru Hatoyama, care astăzi conduce delegaţia japoneză pentru relaţia cu Parlamentul European, Uniunea Europeană şi Japonia pot forma o piaţă unică. Împărtăşim cu Japonia un set de valori şi apărăm de asemenea o viziune comună despre ordinea mondială. Acordul de liber schimb ar întări strânsa noastră cooperare. În mod concret, beneficiile pe care le-am câştiga de pe urma acestui acord acoperă exporturile, locurile de muncă, creşterea economică şi competitivitatea Uniunii. Există şi provocări, dar sunt convins că putem să le depăşim, şi tocmai de aceea trebuie să începem discuţiile cât mai devreme."@it12
"Doresc să sprijin la rândul meu propunerea Comisiei de deschidere rapidă a negocierilor pentru un acord de liber schimb cu Japonia. Această ţară e un important partener comercial şi politic al Uniunii şi una dintre principalele economii mondiale, aşa cum se ştie. Mai mult decât atât, cum au arătat şi studiile realizate de Comisia Europeană, încheierea unui astfel de acord ar putea duce la creşterea comerţului bilateral dintre Uniune şi Japonia, cu 43 de miliarde pentru Uniune şi 53 de miliarde pentru Japonia. Bineînţeles, sunt de acord că trebuie să fim foarte atenţi pentru a include în acord şi aspecte referitoare la barierele netarifare şi apreciez angajamentul partenerilor japonezi de a rezolva aceste preocupări prin măsuri şi reforme interne. Aşa cum am subliniat acum câteva zile, într-un articol din fostul prim-ministru Hatoyama, care astăzi conduce delegaţia japoneză pentru relaţia cu Parlamentul European, Uniunea Europeană şi Japonia pot forma o piaţă unică. Împărtăşim cu Japonia un set de valori şi apărăm de asemenea o viziune comună despre ordinea mondială. Acordul de liber schimb ar întări strânsa noastră cooperare. În mod concret, beneficiile pe care le-am câştiga de pe urma acestui acord acoperă exporturile, locurile de muncă, creşterea economică şi competitivitatea Uniunii. Există şi provocări, dar sunt convins că putem să le depăşim, şi tocmai de aceea trebuie să începem discuţiile cât mai devreme."@lt14
"Doresc să sprijin la rândul meu propunerea Comisiei de deschidere rapidă a negocierilor pentru un acord de liber schimb cu Japonia. Această ţară e un important partener comercial şi politic al Uniunii şi una dintre principalele economii mondiale, aşa cum se ştie. Mai mult decât atât, cum au arătat şi studiile realizate de Comisia Europeană, încheierea unui astfel de acord ar putea duce la creşterea comerţului bilateral dintre Uniune şi Japonia, cu 43 de miliarde pentru Uniune şi 53 de miliarde pentru Japonia. Bineînţeles, sunt de acord că trebuie să fim foarte atenţi pentru a include în acord şi aspecte referitoare la barierele netarifare şi apreciez angajamentul partenerilor japonezi de a rezolva aceste preocupări prin măsuri şi reforme interne. Aşa cum am subliniat acum câteva zile, într-un articol din fostul prim-ministru Hatoyama, care astăzi conduce delegaţia japoneză pentru relaţia cu Parlamentul European, Uniunea Europeană şi Japonia pot forma o piaţă unică. Împărtăşim cu Japonia un set de valori şi apărăm de asemenea o viziune comună despre ordinea mondială. Acordul de liber schimb ar întări strânsa noastră cooperare. În mod concret, beneficiile pe care le-am câştiga de pe urma acestui acord acoperă exporturile, locurile de muncă, creşterea economică şi competitivitatea Uniunii. Există şi provocări, dar sunt convins că putem să le depăşim, şi tocmai de aceea trebuie să începem discuţiile cât mai devreme."@lv13
"Doresc să sprijin la rândul meu propunerea Comisiei de deschidere rapidă a negocierilor pentru un acord de liber schimb cu Japonia. Această ţară e un important partener comercial şi politic al Uniunii şi una dintre principalele economii mondiale, aşa cum se ştie. Mai mult decât atât, cum au arătat şi studiile realizate de Comisia Europeană, încheierea unui astfel de acord ar putea duce la creşterea comerţului bilateral dintre Uniune şi Japonia, cu 43 de miliarde pentru Uniune şi 53 de miliarde pentru Japonia. Bineînţeles, sunt de acord că trebuie să fim foarte atenţi pentru a include în acord şi aspecte referitoare la barierele netarifare şi apreciez angajamentul partenerilor japonezi de a rezolva aceste preocupări prin măsuri şi reforme interne. Aşa cum am subliniat acum câteva zile, într-un articol din fostul prim-ministru Hatoyama, care astăzi conduce delegaţia japoneză pentru relaţia cu Parlamentul European, Uniunea Europeană şi Japonia pot forma o piaţă unică. Împărtăşim cu Japonia un set de valori şi apărăm de asemenea o viziune comună despre ordinea mondială. Acordul de liber schimb ar întări strânsa noastră cooperare. În mod concret, beneficiile pe care le-am câştiga de pe urma acestui acord acoperă exporturile, locurile de muncă, creşterea economică şi competitivitatea Uniunii. Există şi provocări, dar sunt convins că putem să le depăşim, şi tocmai de aceea trebuie să începem discuţiile cât mai devreme."@mt15
"Doresc să sprijin la rândul meu propunerea Comisiei de deschidere rapidă a negocierilor pentru un acord de liber schimb cu Japonia. Această ţară e un important partener comercial şi politic al Uniunii şi una dintre principalele economii mondiale, aşa cum se ştie. Mai mult decât atât, cum au arătat şi studiile realizate de Comisia Europeană, încheierea unui astfel de acord ar putea duce la creşterea comerţului bilateral dintre Uniune şi Japonia, cu 43 de miliarde pentru Uniune şi 53 de miliarde pentru Japonia. Bineînţeles, sunt de acord că trebuie să fim foarte atenţi pentru a include în acord şi aspecte referitoare la barierele netarifare şi apreciez angajamentul partenerilor japonezi de a rezolva aceste preocupări prin măsuri şi reforme interne. Aşa cum am subliniat acum câteva zile, într-un articol din fostul prim-ministru Hatoyama, care astăzi conduce delegaţia japoneză pentru relaţia cu Parlamentul European, Uniunea Europeană şi Japonia pot forma o piaţă unică. Împărtăşim cu Japonia un set de valori şi apărăm de asemenea o viziune comună despre ordinea mondială. Acordul de liber schimb ar întări strânsa noastră cooperare. În mod concret, beneficiile pe care le-am câştiga de pe urma acestui acord acoperă exporturile, locurile de muncă, creşterea economică şi competitivitatea Uniunii. Există şi provocări, dar sunt convins că putem să le depăşim, şi tocmai de aceea trebuie să începem discuţiile cât mai devreme."@nl3
"Doresc să sprijin la rândul meu propunerea Comisiei de deschidere rapidă a negocierilor pentru un acord de liber schimb cu Japonia. Această ţară e un important partener comercial şi politic al Uniunii şi una dintre principalele economii mondiale, aşa cum se ştie. Mai mult decât atât, cum au arătat şi studiile realizate de Comisia Europeană, încheierea unui astfel de acord ar putea duce la creşterea comerţului bilateral dintre Uniune şi Japonia, cu 43 de miliarde pentru Uniune şi 53 de miliarde pentru Japonia. Bineînţeles, sunt de acord că trebuie să fim foarte atenţi pentru a include în acord şi aspecte referitoare la barierele netarifare şi apreciez angajamentul partenerilor japonezi de a rezolva aceste preocupări prin măsuri şi reforme interne. Aşa cum am subliniat acum câteva zile, într-un articol din fostul prim-ministru Hatoyama, care astăzi conduce delegaţia japoneză pentru relaţia cu Parlamentul European, Uniunea Europeană şi Japonia pot forma o piaţă unică. Împărtăşim cu Japonia un set de valori şi apărăm de asemenea o viziune comună despre ordinea mondială. Acordul de liber schimb ar întări strânsa noastră cooperare. În mod concret, beneficiile pe care le-am câştiga de pe urma acestui acord acoperă exporturile, locurile de muncă, creşterea economică şi competitivitatea Uniunii. Există şi provocări, dar sunt convins că putem să le depăşim, şi tocmai de aceea trebuie să începem discuţiile cât mai devreme."@pl16
"Doresc să sprijin la rândul meu propunerea Comisiei de deschidere rapidă a negocierilor pentru un acord de liber schimb cu Japonia. Această ţară e un important partener comercial şi politic al Uniunii şi una dintre principalele economii mondiale, aşa cum se ştie. Mai mult decât atât, cum au arătat şi studiile realizate de Comisia Europeană, încheierea unui astfel de acord ar putea duce la creşterea comerţului bilateral dintre Uniune şi Japonia, cu 43 de miliarde pentru Uniune şi 53 de miliarde pentru Japonia. Bineînţeles, sunt de acord că trebuie să fim foarte atenţi pentru a include în acord şi aspecte referitoare la barierele netarifare şi apreciez angajamentul partenerilor japonezi de a rezolva aceste preocupări prin măsuri şi reforme interne. Aşa cum am subliniat acum câteva zile, într-un articol din fostul prim-ministru Hatoyama, care astăzi conduce delegaţia japoneză pentru relaţia cu Parlamentul European, Uniunea Europeană şi Japonia pot forma o piaţă unică. Împărtăşim cu Japonia un set de valori şi apărăm de asemenea o viziune comună despre ordinea mondială. Acordul de liber schimb ar întări strânsa noastră cooperare. În mod concret, beneficiile pe care le-am câştiga de pe urma acestui acord acoperă exporturile, locurile de muncă, creşterea economică şi competitivitatea Uniunii. Există şi provocări, dar sunt convins că putem să le depăşim, şi tocmai de aceea trebuie să începem discuţiile cât mai devreme."@pt17
"Doresc să sprijin la rândul meu propunerea Comisiei de deschidere rapidă a negocierilor pentru un acord de liber schimb cu Japonia. Această ţară e un important partener comercial şi politic al Uniunii şi una dintre principalele economii mondiale, aşa cum se ştie. Mai mult decât atât, cum au arătat şi studiile realizate de Comisia Europeană, încheierea unui astfel de acord ar putea duce la creşterea comerţului bilateral dintre Uniune şi Japonia, cu 43 de miliarde pentru Uniune şi 53 de miliarde pentru Japonia. Bineînţeles, sunt de acord că trebuie să fim foarte atenţi pentru a include în acord şi aspecte referitoare la barierele netarifare şi apreciez angajamentul partenerilor japonezi de a rezolva aceste preocupări prin măsuri şi reforme interne. Aşa cum am subliniat acum câteva zile, într-un articol din fostul prim-ministru Hatoyama, care astăzi conduce delegaţia japoneză pentru relaţia cu Parlamentul European, Uniunea Europeană şi Japonia pot forma o piaţă unică. Împărtăşim cu Japonia un set de valori şi apărăm de asemenea o viziune comună despre ordinea mondială. Acordul de liber schimb ar întări strânsa noastră cooperare. În mod concret, beneficiile pe care le-am câştiga de pe urma acestui acord acoperă exporturile, locurile de muncă, creşterea economică şi competitivitatea Uniunii. Există şi provocări, dar sunt convins că putem să le depăşim, şi tocmai de aceea trebuie să începem discuţiile cât mai devreme."@sk19
"Doresc să sprijin la rândul meu propunerea Comisiei de deschidere rapidă a negocierilor pentru un acord de liber schimb cu Japonia. Această ţară e un important partener comercial şi politic al Uniunii şi una dintre principalele economii mondiale, aşa cum se ştie. Mai mult decât atât, cum au arătat şi studiile realizate de Comisia Europeană, încheierea unui astfel de acord ar putea duce la creşterea comerţului bilateral dintre Uniune şi Japonia, cu 43 de miliarde pentru Uniune şi 53 de miliarde pentru Japonia. Bineînţeles, sunt de acord că trebuie să fim foarte atenţi pentru a include în acord şi aspecte referitoare la barierele netarifare şi apreciez angajamentul partenerilor japonezi de a rezolva aceste preocupări prin măsuri şi reforme interne. Aşa cum am subliniat acum câteva zile, într-un articol din fostul prim-ministru Hatoyama, care astăzi conduce delegaţia japoneză pentru relaţia cu Parlamentul European, Uniunea Europeană şi Japonia pot forma o piaţă unică. Împărtăşim cu Japonia un set de valori şi apărăm de asemenea o viziune comună despre ordinea mondială. Acordul de liber schimb ar întări strânsa noastră cooperare. În mod concret, beneficiile pe care le-am câştiga de pe urma acestui acord acoperă exporturile, locurile de muncă, creşterea economică şi competitivitatea Uniunii. Există şi provocări, dar sunt convins că putem să le depăşim, şi tocmai de aceea trebuie să începem discuţiile cât mai devreme."@sl20
"Doresc să sprijin la rândul meu propunerea Comisiei de deschidere rapidă a negocierilor pentru un acord de liber schimb cu Japonia. Această ţară e un important partener comercial şi politic al Uniunii şi una dintre principalele economii mondiale, aşa cum se ştie. Mai mult decât atât, cum au arătat şi studiile realizate de Comisia Europeană, încheierea unui astfel de acord ar putea duce la creşterea comerţului bilateral dintre Uniune şi Japonia, cu 43 de miliarde pentru Uniune şi 53 de miliarde pentru Japonia. Bineînţeles, sunt de acord că trebuie să fim foarte atenţi pentru a include în acord şi aspecte referitoare la barierele netarifare şi apreciez angajamentul partenerilor japonezi de a rezolva aceste preocupări prin măsuri şi reforme interne. Aşa cum am subliniat acum câteva zile, într-un articol din fostul prim-ministru Hatoyama, care astăzi conduce delegaţia japoneză pentru relaţia cu Parlamentul European, Uniunea Europeană şi Japonia pot forma o piaţă unică. Împărtăşim cu Japonia un set de valori şi apărăm de asemenea o viziune comună despre ordinea mondială. Acordul de liber schimb ar întări strânsa noastră cooperare. În mod concret, beneficiile pe care le-am câştiga de pe urma acestui acord acoperă exporturile, locurile de muncă, creşterea economică şi competitivitatea Uniunii. Există şi provocări, dar sunt convins că putem să le depăşim, şi tocmai de aceea trebuie să începem discuţiile cât mai devreme."@sv22
lpv:unclassifiedMetadata
"Cristian Dan Preda (PPE ). -"18,5,20,15,1,19,14,16,11,2,22,7,3,10,13,21,9,12,17,8
"Wall Street Journal"18,5,20,15,1,19,14,16,11,2,22,7,3,10,13,4,21,9,12,17,8
"de facto"18,5,20,15,1,19,14,16,11,2,22,7,3,10,13,4,21,9,12,17,8
lpv:videoURI

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Czech.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Estonian.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Hungarian.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
14http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Lithuanian.ttl.gz
15http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Maltese.ttl.gz
16http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Polish.ttl.gz
17http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
18http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Romanian.ttl.gz
19http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovak.ttl.gz
20http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovenian.ttl.gz
21http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
22http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz
23http://purl.org/linkedpolitics/rdf/spokenAs.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph