Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2012-05-09-Speech-3-112-750"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20120509.17.3-112-750"6
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spokenAs
lpv:translated text
"Нека заслужено поздравим г-жа Ниблер за великолепната работа по постигане на споразумение с държавите членки за сваляне на цените за използване на мобилните телефони и таблети, докато пътуваме в ЕС. Всички бяхме свидетели на засилващата се мобилност на хората в ЕС, но използването на мобилните устройства в чужбина оставаше твърде скъпо, особено преноса на данни. Това беше пречка за малкия бизнес и обикновените хора да се интегрират в европейското семейство. Това лято европейските граждани ще почувстват намалението, а само след две години роуминг услугите ще бъдат поне два пъти по-евтини. Такава политика е необходима на Съюза в сегашните условия на криза, на остра необходимост от мерки за растеж, за още по-задълбочено интегриране на хората и пазарите в рамките на ЕС. Не мога да подмина и факта, че в новото споразумение за роуминга се предвиждат много силни мерки за насърчаване на конкуренцията в тази област, за навлизане на повече оператори, включително виртуални, без при това да се налага хората да си сменят телефонните номера и да бъдат таксувани за смяна на оператора. Бих си позволил да окачествя случващото се с роуминга като една от най-добрите новини, които са произвеждани напоследък и ЕП има основната заслуга за това."@cs1
"Нека заслужено поздравим г-жа Ниблер за великолепната работа по постигане на споразумение с държавите членки за сваляне на цените за използване на мобилните телефони и таблети, докато пътуваме в ЕС. Всички бяхме свидетели на засилващата се мобилност на хората в ЕС, но използването на мобилните устройства в чужбина оставаше твърде скъпо, особено преноса на данни. Това беше пречка за малкия бизнес и обикновените хора да се интегрират в европейското семейство. Това лято европейските граждани ще почувстват намалението, а само след две години роуминг услугите ще бъдат поне два пъти по-евтини. Такава политика е необходима на Съюза в сегашните условия на криза, на остра необходимост от мерки за растеж, за още по-задълбочено интегриране на хората и пазарите в рамките на ЕС. Не мога да подмина и факта, че в новото споразумение за роуминга се предвиждат много силни мерки за насърчаване на конкуренцията в тази област, за навлизане на повече оператори, включително виртуални, без при това да се налага хората да си сменят телефонните номера и да бъдат таксувани за смяна на оператора. Бих си позволил да окачествя случващото се с роуминга като една от най-добрите новини, които са произвеждани напоследък и ЕП има основната заслуга за това."@da2
"Нека заслужено поздравим г-жа Ниблер за великолепната работа по постигане на споразумение с държавите членки за сваляне на цените за използване на мобилните телефони и таблети, докато пътуваме в ЕС. Всички бяхме свидетели на засилващата се мобилност на хората в ЕС, но използването на мобилните устройства в чужбина оставаше твърде скъпо, особено преноса на данни. Това беше пречка за малкия бизнес и обикновените хора да се интегрират в европейското семейство. Това лято европейските граждани ще почувстват намалението, а само след две години роуминг услугите ще бъдат поне два пъти по-евтини. Такава политика е необходима на Съюза в сегашните условия на криза, на остра необходимост от мерки за растеж, за още по-задълбочено интегриране на хората и пазарите в рамките на ЕС. Не мога да подмина и факта, че в новото споразумение за роуминга се предвиждат много силни мерки за насърчаване на конкуренцията в тази област, за навлизане на повече оператори, включително виртуални, без при това да се налага хората да си сменят телефонните номера и да бъдат таксувани за смяна на оператора. Бих си позволил да окачествя случващото се с роуминга като една от най-добрите новини, които са произвеждани напоследък и ЕП има основната заслуга за това."@de9
"Нека заслужено поздравим г-жа Ниблер за великолепната работа по постигане на споразумение с държавите членки за сваляне на цените за използване на мобилните телефони и таблети, докато пътуваме в ЕС. Всички бяхме свидетели на засилващата се мобилност на хората в ЕС, но използването на мобилните устройства в чужбина оставаше твърде скъпо, особено преноса на данни. Това беше пречка за малкия бизнес и обикновените хора да се интегрират в европейското семейство. Това лято европейските граждани ще почувстват намалението, а само след две години роуминг услугите ще бъдат поне два пъти по-евтини. Такава политика е необходима на Съюза в сегашните условия на криза, на остра необходимост от мерки за растеж, за още по-задълбочено интегриране на хората и пазарите в рамките на ЕС. Не мога да подмина и факта, че в новото споразумение за роуминга се предвиждат много силни мерки за насърчаване на конкуренцията в тази област, за навлизане на повече оператори, включително виртуални, без при това да се налага хората да си сменят телефонните номера и да бъдат таксувани за смяна на оператора. Бих си позволил да окачествя случващото се с роуминга като една от най-добрите новини, които са произвеждани напоследък и ЕП има основната заслуга за това."@el10
"Let us give well-deserved congratulations to Ms Niebler on her great work in reaching an agreement with Member States to reduce the prices for using mobile phones and tablets while travelling in the EU. We all saw the increasing mobility of people in the EU, but using mobile devices abroad remained too expensive, especially for data transfer. This was an obstacle preventing small businesses and ordinary people from being integrated into the European family. This summer, European citizens will feel the reduction, and in just two years, roaming services will be at least half the price. The European Union needs such a policy in the current climate of crisis where measures are required to promote growth and the ever-closer integration of people and markets within the EU. I cannot overlook the fact either that the new roaming agreement provides for very strong measures to promote competition and enable more operators, including virtual operators, to enter this sector, without people having to change their telephone numbers and being charged for switching operators. I would go as far as to describe the developments in the roaming sector as some of the best news to come out lately, and the European Parliament deserves the main credit for this."@en4
"Нека заслужено поздравим г-жа Ниблер за великолепната работа по постигане на споразумение с държавите членки за сваляне на цените за използване на мобилните телефони и таблети, докато пътуваме в ЕС. Всички бяхме свидетели на засилващата се мобилност на хората в ЕС, но използването на мобилните устройства в чужбина оставаше твърде скъпо, особено преноса на данни. Това беше пречка за малкия бизнес и обикновените хора да се интегрират в европейското семейство. Това лято европейските граждани ще почувстват намалението, а само след две години роуминг услугите ще бъдат поне два пъти по-евтини. Такава политика е необходима на Съюза в сегашните условия на криза, на остра необходимост от мерки за растеж, за още по-задълбочено интегриране на хората и пазарите в рамките на ЕС. Не мога да подмина и факта, че в новото споразумение за роуминга се предвиждат много силни мерки за насърчаване на конкуренцията в тази област, за навлизане на повече оператори, включително виртуални, без при това да се налага хората да си сменят телефонните номера и да бъдат таксувани за смяна на оператора. Бих си позволил да окачествя случващото се с роуминга като една от най-добрите новини, които са произвеждани напоследък и ЕП има основната заслуга за това."@es21
"Нека заслужено поздравим г-жа Ниблер за великолепната работа по постигане на споразумение с държавите членки за сваляне на цените за използване на мобилните телефони и таблети, докато пътуваме в ЕС. Всички бяхме свидетели на засилващата се мобилност на хората в ЕС, но използването на мобилните устройства в чужбина оставаше твърде скъпо, особено преноса на данни. Това беше пречка за малкия бизнес и обикновените хора да се интегрират в европейското семейство. Това лято европейските граждани ще почувстват намалението, а само след две години роуминг услугите ще бъдат поне два пъти по-евтини. Такава политика е необходима на Съюза в сегашните условия на криза, на остра необходимост от мерки за растеж, за още по-задълбочено интегриране на хората и пазарите в рамките на ЕС. Не мога да подмина и факта, че в новото споразумение за роуминга се предвиждат много силни мерки за насърчаване на конкуренцията в тази област, за навлизане на повече оператори, включително виртуални, без при това да се налага хората да си сменят телефонните номера и да бъдат таксувани за смяна на оператора. Бих си позволил да окачествя случващото се с роуминга като една от най-добрите новини, които са произвеждани напоследък и ЕП има основната заслуга за това."@et5
"Нека заслужено поздравим г-жа Ниблер за великолепната работа по постигане на споразумение с държавите членки за сваляне на цените за използване на мобилните телефони и таблети, докато пътуваме в ЕС. Всички бяхме свидетели на засилващата се мобилност на хората в ЕС, но използването на мобилните устройства в чужбина оставаше твърде скъпо, особено преноса на данни. Това беше пречка за малкия бизнес и обикновените хора да се интегрират в европейското семейство. Това лято европейските граждани ще почувстват намалението, а само след две години роуминг услугите ще бъдат поне два пъти по-евтини. Такава политика е необходима на Съюза в сегашните условия на криза, на остра необходимост от мерки за растеж, за още по-задълбочено интегриране на хората и пазарите в рамките на ЕС. Не мога да подмина и факта, че в новото споразумение за роуминга се предвиждат много силни мерки за насърчаване на конкуренцията в тази област, за навлизане на повече оператори, включително виртуални, без при това да се налага хората да си сменят телефонните номера и да бъдат таксувани за смяна на оператора. Бих си позволил да окачествя случващото се с роуминга като една от най-добрите новини, които са произвеждани напоследък и ЕП има основната заслуга за това."@fi7
"Нека заслужено поздравим г-жа Ниблер за великолепната работа по постигане на споразумение с държавите членки за сваляне на цените за използване на мобилните телефони и таблети, докато пътуваме в ЕС. Всички бяхме свидетели на засилващата се мобилност на хората в ЕС, но използването на мобилните устройства в чужбина оставаше твърде скъпо, особено преноса на данни. Това беше пречка за малкия бизнес и обикновените хора да се интегрират в европейското семейство. Това лято европейските граждани ще почувстват намалението, а само след две години роуминг услугите ще бъдат поне два пъти по-евтини. Такава политика е необходима на Съюза в сегашните условия на криза, на остра необходимост от мерки за растеж, за още по-задълбочено интегриране на хората и пазарите в рамките на ЕС. Не мога да подмина и факта, че в новото споразумение за роуминга се предвиждат много силни мерки за насърчаване на конкуренцията в тази област, за навлизане на повече оператори, включително виртуални, без при това да се налага хората да си сменят телефонните номера и да бъдат таксувани за смяна на оператора. Бих си позволил да окачествя случващото се с роуминга като една от най-добрите новини, които са произвеждани напоследък и ЕП има основната заслуга за това."@fr8
"Нека заслужено поздравим г-жа Ниблер за великолепната работа по постигане на споразумение с държавите членки за сваляне на цените за използване на мобилните телефони и таблети, докато пътуваме в ЕС. Всички бяхме свидетели на засилващата се мобилност на хората в ЕС, но използването на мобилните устройства в чужбина оставаше твърде скъпо, особено преноса на данни. Това беше пречка за малкия бизнес и обикновените хора да се интегрират в европейското семейство. Това лято европейските граждани ще почувстват намалението, а само след две години роуминг услугите ще бъдат поне два пъти по-евтини. Такава политика е необходима на Съюза в сегашните условия на криза, на остра необходимост от мерки за растеж, за още по-задълбочено интегриране на хората и пазарите в рамките на ЕС. Не мога да подмина и факта, че в новото споразумение за роуминга се предвиждат много силни мерки за насърчаване на конкуренцията в тази област, за навлизане на повече оператори, включително виртуални, без при това да се налага хората да си сменят телефонните номера и да бъдат таксувани за смяна на оператора. Бих си позволил да окачествя случващото се с роуминга като една от най-добрите новини, които са произвеждани напоследък и ЕП има основната заслуга за това."@hu11
"Нека заслужено поздравим г-жа Ниблер за великолепната работа по постигане на споразумение с държавите членки за сваляне на цените за използване на мобилните телефони и таблети, докато пътуваме в ЕС. Всички бяхме свидетели на засилващата се мобилност на хората в ЕС, но използването на мобилните устройства в чужбина оставаше твърде скъпо, особено преноса на данни. Това беше пречка за малкия бизнес и обикновените хора да се интегрират в европейското семейство. Това лято европейските граждани ще почувстват намалението, а само след две години роуминг услугите ще бъдат поне два пъти по-евтини. Такава политика е необходима на Съюза в сегашните условия на криза, на остра необходимост от мерки за растеж, за още по-задълбочено интегриране на хората и пазарите в рамките на ЕС. Не мога да подмина и факта, че в новото споразумение за роуминга се предвиждат много силни мерки за насърчаване на конкуренцията в тази област, за навлизане на повече оператори, включително виртуални, без при това да се налага хората да си сменят телефонните номера и да бъдат таксувани за смяна на оператора. Бих си позволил да окачествя случващото се с роуминга като една от най-добрите новини, които са произвеждани напоследък и ЕП има основната заслуга за това."@it12
"Нека заслужено поздравим г-жа Ниблер за великолепната работа по постигане на споразумение с държавите членки за сваляне на цените за използване на мобилните телефони и таблети, докато пътуваме в ЕС. Всички бяхме свидетели на засилващата се мобилност на хората в ЕС, но използването на мобилните устройства в чужбина оставаше твърде скъпо, особено преноса на данни. Това беше пречка за малкия бизнес и обикновените хора да се интегрират в европейското семейство. Това лято европейските граждани ще почувстват намалението, а само след две години роуминг услугите ще бъдат поне два пъти по-евтини. Такава политика е необходима на Съюза в сегашните условия на криза, на остра необходимост от мерки за растеж, за още по-задълбочено интегриране на хората и пазарите в рамките на ЕС. Не мога да подмина и факта, че в новото споразумение за роуминга се предвиждат много силни мерки за насърчаване на конкуренцията в тази област, за навлизане на повече оператори, включително виртуални, без при това да се налага хората да си сменят телефонните номера и да бъдат таксувани за смяна на оператора. Бих си позволил да окачествя случващото се с роуминга като една от най-добрите новини, които са произвеждани напоследък и ЕП има основната заслуга за това."@lt14
"Нека заслужено поздравим г-жа Ниблер за великолепната работа по постигане на споразумение с държавите членки за сваляне на цените за използване на мобилните телефони и таблети, докато пътуваме в ЕС. Всички бяхме свидетели на засилващата се мобилност на хората в ЕС, но използването на мобилните устройства в чужбина оставаше твърде скъпо, особено преноса на данни. Това беше пречка за малкия бизнес и обикновените хора да се интегрират в европейското семейство. Това лято европейските граждани ще почувстват намалението, а само след две години роуминг услугите ще бъдат поне два пъти по-евтини. Такава политика е необходима на Съюза в сегашните условия на криза, на остра необходимост от мерки за растеж, за още по-задълбочено интегриране на хората и пазарите в рамките на ЕС. Не мога да подмина и факта, че в новото споразумение за роуминга се предвиждат много силни мерки за насърчаване на конкуренцията в тази област, за навлизане на повече оператори, включително виртуални, без при това да се налага хората да си сменят телефонните номера и да бъдат таксувани за смяна на оператора. Бих си позволил да окачествя случващото се с роуминга като една от най-добрите новини, които са произвеждани напоследък и ЕП има основната заслуга за това."@lv13
"Нека заслужено поздравим г-жа Ниблер за великолепната работа по постигане на споразумение с държавите членки за сваляне на цените за използване на мобилните телефони и таблети, докато пътуваме в ЕС. Всички бяхме свидетели на засилващата се мобилност на хората в ЕС, но използването на мобилните устройства в чужбина оставаше твърде скъпо, особено преноса на данни. Това беше пречка за малкия бизнес и обикновените хора да се интегрират в европейското семейство. Това лято европейските граждани ще почувстват намалението, а само след две години роуминг услугите ще бъдат поне два пъти по-евтини. Такава политика е необходима на Съюза в сегашните условия на криза, на остра необходимост от мерки за растеж, за още по-задълбочено интегриране на хората и пазарите в рамките на ЕС. Не мога да подмина и факта, че в новото споразумение за роуминга се предвиждат много силни мерки за насърчаване на конкуренцията в тази област, за навлизане на повече оператори, включително виртуални, без при това да се налага хората да си сменят телефонните номера и да бъдат таксувани за смяна на оператора. Бих си позволил да окачествя случващото се с роуминга като една от най-добрите новини, които са произвеждани напоследък и ЕП има основната заслуга за това."@mt15
"Нека заслужено поздравим г-жа Ниблер за великолепната работа по постигане на споразумение с държавите членки за сваляне на цените за използване на мобилните телефони и таблети, докато пътуваме в ЕС. Всички бяхме свидетели на засилващата се мобилност на хората в ЕС, но използването на мобилните устройства в чужбина оставаше твърде скъпо, особено преноса на данни. Това беше пречка за малкия бизнес и обикновените хора да се интегрират в европейското семейство. Това лято европейските граждани ще почувстват намалението, а само след две години роуминг услугите ще бъдат поне два пъти по-евтини. Такава политика е необходима на Съюза в сегашните условия на криза, на остра необходимост от мерки за растеж, за още по-задълбочено интегриране на хората и пазарите в рамките на ЕС. Не мога да подмина и факта, че в новото споразумение за роуминга се предвиждат много силни мерки за насърчаване на конкуренцията в тази област, за навлизане на повече оператори, включително виртуални, без при това да се налага хората да си сменят телефонните номера и да бъдат таксувани за смяна на оператора. Бих си позволил да окачествя случващото се с роуминга като една от най-добрите новини, които са произвеждани напоследък и ЕП има основната заслуга за това."@nl3
"Нека заслужено поздравим г-жа Ниблер за великолепната работа по постигане на споразумение с държавите членки за сваляне на цените за използване на мобилните телефони и таблети, докато пътуваме в ЕС. Всички бяхме свидетели на засилващата се мобилност на хората в ЕС, но използването на мобилните устройства в чужбина оставаше твърде скъпо, особено преноса на данни. Това беше пречка за малкия бизнес и обикновените хора да се интегрират в европейското семейство. Това лято европейските граждани ще почувстват намалението, а само след две години роуминг услугите ще бъдат поне два пъти по-евтини. Такава политика е необходима на Съюза в сегашните условия на криза, на остра необходимост от мерки за растеж, за още по-задълбочено интегриране на хората и пазарите в рамките на ЕС. Не мога да подмина и факта, че в новото споразумение за роуминга се предвиждат много силни мерки за насърчаване на конкуренцията в тази област, за навлизане на повече оператори, включително виртуални, без при това да се налага хората да си сменят телефонните номера и да бъдат таксувани за смяна на оператора. Бих си позволил да окачествя случващото се с роуминга като една от най-добрите новини, които са произвеждани напоследък и ЕП има основната заслуга за това."@pl16
"Нека заслужено поздравим г-жа Ниблер за великолепната работа по постигане на споразумение с държавите членки за сваляне на цените за използване на мобилните телефони и таблети, докато пътуваме в ЕС. Всички бяхме свидетели на засилващата се мобилност на хората в ЕС, но използването на мобилните устройства в чужбина оставаше твърде скъпо, особено преноса на данни. Това беше пречка за малкия бизнес и обикновените хора да се интегрират в европейското семейство. Това лято европейските граждани ще почувстват намалението, а само след две години роуминг услугите ще бъдат поне два пъти по-евтини. Такава политика е необходима на Съюза в сегашните условия на криза, на остра необходимост от мерки за растеж, за още по-задълбочено интегриране на хората и пазарите в рамките на ЕС. Не мога да подмина и факта, че в новото споразумение за роуминга се предвиждат много силни мерки за насърчаване на конкуренцията в тази област, за навлизане на повече оператори, включително виртуални, без при това да се налага хората да си сменят телефонните номера и да бъдат таксувани за смяна на оператора. Бих си позволил да окачествя случващото се с роуминга като една от най-добрите новини, които са произвеждани напоследък и ЕП има основната заслуга за това."@pt17
"Нека заслужено поздравим г-жа Ниблер за великолепната работа по постигане на споразумение с държавите членки за сваляне на цените за използване на мобилните телефони и таблети, докато пътуваме в ЕС. Всички бяхме свидетели на засилващата се мобилност на хората в ЕС, но използването на мобилните устройства в чужбина оставаше твърде скъпо, особено преноса на данни. Това беше пречка за малкия бизнес и обикновените хора да се интегрират в европейското семейство. Това лято европейските граждани ще почувстват намалението, а само след две години роуминг услугите ще бъдат поне два пъти по-евтини. Такава политика е необходима на Съюза в сегашните условия на криза, на остра необходимост от мерки за растеж, за още по-задълбочено интегриране на хората и пазарите в рамките на ЕС. Не мога да подмина и факта, че в новото споразумение за роуминга се предвиждат много силни мерки за насърчаване на конкуренцията в тази област, за навлизане на повече оператори, включително виртуални, без при това да се налага хората да си сменят телефонните номера и да бъдат таксувани за смяна на оператора. Бих си позволил да окачествя случващото се с роуминга като една от най-добрите новини, които са произвеждани напоследък и ЕП има основната заслуга за това."@ro18
"Нека заслужено поздравим г-жа Ниблер за великолепната работа по постигане на споразумение с държавите членки за сваляне на цените за използване на мобилните телефони и таблети, докато пътуваме в ЕС. Всички бяхме свидетели на засилващата се мобилност на хората в ЕС, но използването на мобилните устройства в чужбина оставаше твърде скъпо, особено преноса на данни. Това беше пречка за малкия бизнес и обикновените хора да се интегрират в европейското семейство. Това лято европейските граждани ще почувстват намалението, а само след две години роуминг услугите ще бъдат поне два пъти по-евтини. Такава политика е необходима на Съюза в сегашните условия на криза, на остра необходимост от мерки за растеж, за още по-задълбочено интегриране на хората и пазарите в рамките на ЕС. Не мога да подмина и факта, че в новото споразумение за роуминга се предвиждат много силни мерки за насърчаване на конкуренцията в тази област, за навлизане на повече оператори, включително виртуални, без при това да се налага хората да си сменят телефонните номера и да бъдат таксувани за смяна на оператора. Бих си позволил да окачествя случващото се с роуминга като една от най-добрите новини, които са произвеждани напоследък и ЕП има основната заслуга за това."@sk19
"Нека заслужено поздравим г-жа Ниблер за великолепната работа по постигане на споразумение с държавите членки за сваляне на цените за използване на мобилните телефони и таблети, докато пътуваме в ЕС. Всички бяхме свидетели на засилващата се мобилност на хората в ЕС, но използването на мобилните устройства в чужбина оставаше твърде скъпо, особено преноса на данни. Това беше пречка за малкия бизнес и обикновените хора да се интегрират в европейското семейство. Това лято европейските граждани ще почувстват намалението, а само след две години роуминг услугите ще бъдат поне два пъти по-евтини. Такава политика е необходима на Съюза в сегашните условия на криза, на остра необходимост от мерки за растеж, за още по-задълбочено интегриране на хората и пазарите в рамките на ЕС. Не мога да подмина и факта, че в новото споразумение за роуминга се предвиждат много силни мерки за насърчаване на конкуренцията в тази област, за навлизане на повече оператори, включително виртуални, без при това да се налага хората да си сменят телефонните номера и да бъдат таксувани за смяна на оператора. Бих си позволил да окачествя случващото се с роуминга като една от най-добрите новини, които са произвеждани напоследък и ЕП има основната заслуга за това."@sl20
"Нека заслужено поздравим г-жа Ниблер за великолепната работа по постигане на споразумение с държавите членки за сваляне на цените за използване на мобилните телефони и таблети, докато пътуваме в ЕС. Всички бяхме свидетели на засилващата се мобилност на хората в ЕС, но използването на мобилните устройства в чужбина оставаше твърде скъпо, особено преноса на данни. Това беше пречка за малкия бизнес и обикновените хора да се интегрират в европейското семейство. Това лято европейските граждани ще почувстват намалението, а само след две години роуминг услугите ще бъдат поне два пъти по-евтини. Такава политика е необходима на Съюза в сегашните условия на криза, на остра необходимост от мерки за растеж, за още по-задълбочено интегриране на хората и пазарите в рамките на ЕС. Не мога да подмина и факта, че в новото споразумение за роуминга се предвиждат много силни мерки за насърчаване на конкуренцията в тази област, за навлизане на повече оператори, включително виртуални, без при това да се налага хората да си сменят телефонните номера и да бъдат таксувани за смяна на оператора. Бих си позволил да окачествя случващото се с роуминга като една от най-добрите новини, които са произвеждани напоследък и ЕП има основната заслуга за това."@sv22
lpv:unclassifiedMetadata
"Владимир Уручев (PPE ),"18,5,20,15,1,19,14,16,11,22,2,10,7,3,13,21,9,17,12,8
"в писмена форма"18,5,20,15,1,19,14,16,11,22,2,10,7,3,13,21,9,17,12,8

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Czech.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Estonian.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Hungarian.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
14http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Lithuanian.ttl.gz
15http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Maltese.ttl.gz
16http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Polish.ttl.gz
17http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
18http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Romanian.ttl.gz
19http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovak.ttl.gz
20http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovenian.ttl.gz
21http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
22http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz
23http://purl.org/linkedpolitics/rdf/spokenAs.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph