Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2011-06-22-Speech-3-304-000"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20110622.20.3-304-000"6
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
"După cum probabil știți, în cursul acestui sfârșit de săptămână a avut loc cel de-al doilea tur de scrutin al alegerilor locale de la Chișinău, în Republica Moldova. După cum au constatat și observatorii OSCE, aceste alegeri, ca și în celelalte localități din Republica Moldova, s-au desfășurat în mare parte în conformitate cu standardele europene și internaționale, constatându-se un real progres față de alegerile parlamentare care au avut loc în anul 2010. Nu pot decât să mă bucur de rezultatele alegerilor locale din Republica Moldova, care au întărit poziția partidelor din Alianța pentru Integrare Europeană, aflată la guvernare în prezent. Rezultatul alegerilor este totodată un semnal foarte clar din partea cetățenilor moldoveni că aspirația acestora către o societate democratică și prosperă și către integrarea republicii Moldova în Uniunea Europeană este una puternică și reală, și trebuie să reprezinte o încurajare pentru partidele din Alianța pentru Integrare Europeană să continue implementarea reformelor pe care s-au angajat să le facă. În mod personal, salut și mă bucur mult de victoria domnului Dorin Chirtoacă pentru un nou mandat la primăria Chișinăului."@ro18
lpv:spokenAs
lpv:translated text
". Paní předsedající, jak pravděpodobně víte, tento víkend proběhlo v Kišiněvě, v Moldavské republice, druhé kolo místních voleb. Jak zaznamenali i pozorovatelé OBSE, tyto volby, podobně jako volby v jiných místech Moldavské republiky, proběhly z větší části v souladu s evropskými a mezinárodními standardy, což ve srovnání s parlamentními volbami konanými v roce 2010 znamená skutečný pokrok. Výsledky místních voleb v Moldavské republice, které posílily postavení současných vládních stran Aliance pro evropskou integraci, mě jedině těší. Moldavští občané těmito výsledky rovněž vyslali velice jasný signál o tom, že jejich odhodlání stát se prosperující, demokratickou společností a přivést Moldavskou republiku do Evropské unie je pevné a opravdové. Musí také poskytnout podporu stranám Aliance pro Evropskou integraci při provádění reforem, k nimž se zavázaly. Čistě osobně jsem potěšen a mám radost z toho, že Dorin Chirtoacă bude po další volební období starostou Kišiněva."@cs1
". Fru formand! Som De sikkert ved, fandt anden valgrunde sted denne weekend i Chişinău i Republikken Moldova. Som det også blev konstateret af OSCE-observatørerne, blev dette valg ligesom dem, der fandt sted andre steder i Republikken Moldova, i det store og hele gennemført i overensstemmelse med europæiske og internationale standarder, og det markerede et virkeligt fremskridt i forhold til det parlamentsvalg, der fandt sted i 2010. Jeg kan kun glæde mig over de lokale valgresultater i Republikken Moldova, som har styrket positionen for partierne i Alliancen for Europæisk Integration, som for øjeblikket har regeringsmagten. Resultatet af valget sender også et meget klart signal fra Moldovas borgere om, at de har et stærkt og reelt ønske om at blive et velstående, demokratisk samfund, og at Republikken Moldova skal integreres i EU. Valgresultatet må også tilskynde partierne i Alliancen for Europæisk Integration til at fortsætte gennemførelsen af de reformer, som de har lovet at gennemføre. Rent personligt er jeg glad og begejstret over, at Dorin Chirtoacă vandt endnu en periode som borgmester i Chişinău."@da2
". Frau Präsidentin! Wie Sie sicher wissen, gingen die Kommunalwahlen in Chişinău, der Hauptstadt der Republik Moldau, an diesem Wochenende in die zweite Runde. Die OSZE-Beobachter stellten bei diesen Wahlen unter anderem fest, dass sie, wie die Wahlen der Republik Moldau anderenorts auch, überwiegend gemäß europäischen und internationalen Standards durchgeführt wurden, was im Vergleich zu den Parlamentswahlen 2010 einen echten Fortschritt darstellt. Ich kann nur hocherfreut sein über die Kommunalwahlergebnisse in der Republik Moldau, die die Position der Parteien in der zurzeit regierenden Allianz für die europäische Integration gestärkt haben. Die Wahlergebnisse haben auch ein sehr deutliches Signal der moldauischen Bürgerinnen und Bürger ausgesendet, dass ihr Streben nach einer wohlhabenden und demokratischen Gesellschaft sowie nach einer Aufnahme der Republik Moldau in die Europäische Union stark und real ist. Ferner müssen sie die Parteien der Allianz für die europäische Integration darin bestärken, die von ihnen zugesagten Reformen fortzusetzen. Persönlich möchte ich hinzufügen, dass ich es begrüßenswert und erfreulich finde, dass Dorin Chirtoacă erneut die Wahl um das Amt des Bürgermeisters von Chişinău gewonnen hat."@de9
". Κυρία Πρόεδρε, όπως πιθανόν γνωρίζετε, αυτό το Σαββατοκύριακο διεξήχθη ο δεύτερος γύρος της ψηφοφορίας στις τοπικές εκλογές του Κισινάου, στη Δημοκρατία της Μολδαβίας. Όπως διαπιστώθηκε και από τους παρατηρητές του ΟΑΣΕ, οι εν λόγω εκλογές, όπως και οι εκλογές σε άλλες περιοχές της Δημοκρατίας της Μολδαβίας, διεξήχθησαν σε μεγάλο βαθμό σύμφωνα με τα ευρωπαϊκά και διεθνή πρότυπα, σημειώνοντας πραγματική πρόοδο σε σύγκριση με τις βουλευτικές εκλογές που έλαβαν χώρα το 2010. Εκφράζω την απόλυτη ικανοποίησή μου για τα αποτελέσματα των τοπικών εκλογών στη Δημοκρατία της Μολδαβίας, τα οποία ενδυνάμωσαν τη θέση των κομμάτων στη «Συμμαχία για την Ευρωπαϊκή Ολοκλήρωση», που αποτελεί επί του παρόντος τον κυβερνητικό συνασπισμό. Τα αποτελέσματα των εκλογών αποστέλλουν επίσης ένα σαφέστατο μήνυμα εκ μέρους των πολιτών της Μολδαβίας ότι η φιλοδοξία τους για τη δημιουργία μιας ευημερούσας, δημοκρατικής κοινωνίας και την ενσωμάτωση της Δημοκρατίας της Μολδαβίας στην Ευρωπαϊκή Ένωση είναι ισχυρή και πραγματική. Πρέπει επίσης να ενθαρρύνουν τα κόμματα της «Συμμαχίας» ώστε να συνεχίσουν την εφαρμογή των μεταρρυθμίσεων που έχουν δεσμευθεί να υλοποιήσουν. Ως προσωπική παρατήρηση, θα ήθελα να δηλώσω ότι επικροτώ και χαίρομαι για το γεγονός ότι ο Dorin Chirtoacă εξελέγη για νέα θητεία στη θέση του δημάρχου του Κισινάου."@el10
". Madam President, as you are probably aware, the second round of voting took place this weekend in the local elections in Chişinău, in the Republic of Moldova. As was also noted by the OSCE observers, these elections, like those in other locations in the Republic of Moldova, were conducted largely in accordance with European and international standards, marking real progress compared to the parliamentary elections which took place in 2010. I can only rejoice at the local election results in the Republic of Moldova, which have strengthened the position of the parties in the Alliance for European Integration, currently in government. The results of the elections also send a very clear signal from Moldova’s citizens that their aspiration to become a prosperous, democratic society and for the Republic of Moldova to be integrated into the European Union is strong and real. They must also provide encouragement to the parties in the Alliance for European Integration to continue implementing the reforms which they have committed to undertake. On a personal note, I welcome and am delighted that Dorin Chirtoacă won a new term of office as Mayor of Chişinău."@en4
". Señora Presidenta, como probablemente ya sabrá, el pasado fin de semana tuvo lugar la segunda ronda de las elecciones locales en Chişinău, República de Moldova. Tal como han señalado también los observadores de la OSCE, estas elecciones, al igual que las celebradas en otros lugares de la República de Moldova, se realizaron en gran medida de conformidad con las normas europeas e internacionales, lo que representa un verdadero avance con respecto a las elecciones parlamentarias que tuvieron lugar en el año 2010. No puedo por menos de celebrar los resultados de las elecciones locales en la República de Moldova, que han reforzado la posición de los partidos de la Alianza para la Integración Europea, que gobierna actualmente. Los resultados de las elecciones también transmiten un mensaje muy claro de los ciudadanos de Moldova, que de verdad aspiran a vivir en una sociedad próspera y democrática y a que la República de Moldova se incorpore a la Unión Europea. También deben animar a los partidos integrados en la Alianza para la Integración Europea a que prosigan aplicando las reformas que se han comprometido a emprender. A título personal, celebro y me satisface que Dorin Chirtoacă haya obtenido un nuevo mandato como Alcalde de Chişinău."@es21
". Austatud juhataja! Ilmselt olete teadlikud, et sel nädalal toimus Moldovas Chişinăus kohalike valimiste teine ring. Nagu ka OSCE vaatlejad märkisid, toimusid need valimised nagu ka teised samasugused teistes Moldova Vabariigi piirkondades üldiselt kooskõlas Euroopa ja rahvusvaheliste standarditega, mis on suur edasiminek võrreldes parlamendivalimistega 2010. aastal. Saan Moldova Vabariigi kohalike valimiste tulemuse üle üksnes rõõmustada, kuna need on tugevdanud praegu valitsuses olevate Euroopa Integratsiooni Allianssi kuuluvate parteide positsiooni. Valimistulemused saadavad ka väga selge sõnumi Moldova kodanikelt, et nende soov on saada edukaks demokraatlikuks ühiskonnaks ning et Moldova Vabariigi soov kuuluda Euroopa Liitu on tugev ja reaalne. Nad peavad ka julgustama Euroopa Integratsiooni Alliansi parteisid jätkama lubatud reformide elluviimist. Isiklikult olen rõõmus, et Dorin Chirtoacă sai Chişinău linnapeaks ka teiseks ametiajaks."@et5
". Arvoisa puhemies, kuten ehkä tiedätte, Chişinăussa Moldovan tasavallassa järjestettiin tänä viikonloppuna paikallisvaalien toinen äänestyskierros. Kuten myös Etyjin tarkkailijat panivat merkille, nämä ja myös muualla Moldovan tasavallassa pidetyt paikallisvaalit toteutettiin pitkälti eurooppalaisten ja kansainvälisten vaatimusten mukaisesti, mikä osoitti todellista edistystä tapahtuneen vuoden 2010 parlamenttivaaleihin verrattuna. Voin vain iloita Moldovan paikallisvaalien tuloksista, jotka ovat vahvistaneet tällä hetkellä hallituksessa olevien Euroopan yhdentymistä kannattavaan allianssiin kuuluvien puolueiden asemaa. Vaalien tulokset antavat myös hyvin selkeän signaalin siitä, että Moldovan kansalaisten halu luoda vauras ja demokraattinen yhteiskunta ja liittää Moldovan tasavalta Euroopan unioniin on voimakas ja todellinen. Heidän on myös rohkaistava Euroopan yhdentymistä kannattavaan allianssiin kuuluvia puolueita jatkamaan niiden uudistusten täytäntöönpanoa, joihin ne ovat sitoutuneet. Omasta puolestani totean, että olen tyytyväinen ja iloinen siitä, että Dorin Chirtoacă valittiin uudeksi kaudeksi Chişinăun kaupunginjohtajan virkaan."@fi7
". Madame la Présidente, comme vous le savez probablement, le deuxième tour des élections locales a eu lieu ce week-end à Chisinau, dans la République de Moldavie. Comme les observateurs de l’OSCE l’ont également remarqué, ces élections, comme d’autres élections tenues dans d’autres lieux de la République de Moldavie, se sont déroulées dans l’ensemble conformément aux normes européennes et internationales, ce qui représente un réel progrès par rapport aux élections parlementaires de 2010. Je ne peux que me réjouir des résultats des élections locales organisées dans la République de Moldavie, qui révèlent le renforcement de la position des partis de l’Alliance pour l’intégration européenne, qui est actuellement au pouvoir au sein du gouvernement. Ces résultats reflètent également très clairement le souhait ferme et réel des citoyens moldaves de constituer une société démocratique et prospère et de voir la République de Moldavie rejoindre l’Union européenne. Les résultats des élections doivent aussi encourager les partis de l’Alliance pour l’intégration européenne à continuer de mettre en œuvre les réformes qu’ils se sont engagés à entreprendre. Pour terminer par une remarque d’ordre personnel, je me félicite et suis ravi que Dorin Chirtoacă ait pu renouveler son mandat de maire de Chisinau."@fr8
"Elnök asszony! Mint azzal valószínűleg ön is tisztában van, Chişinăuban, a Moldovai Köztársaságban a hétvégén lezajlott a helyi választások második fordulója. Ahogy arra az EBESZ megfigyelők is rámutattak, a Moldovai Köztársaság más területein zajló választásokhoz hasonlóan ezek a választások is jórészt az európai és nemzetközi normák szerint folytak, amely nagy előrelépés a 2010-es parlamenti választásokhoz képest. Örömömre szolgálnak a Moldovai Köztársaság helyi választásainak eredményei, amelyek megerősítették a jelenleg kormányon lévő Alianţa pentru Integrare Europeană (Szövetség az Európai Integrációért) nevű szervezetben résztvevő pártok helyzetét. A választások eredményei a moldovai polgárok világos üzenetét közvetítik arról, hogy a virágzó, demokratikus társadalom létrehozására és a Moldovai Köztársaság európai integrációjára irányuló törekvésük erős és valós. Ezek az eredmények a Szövetség az Európai Integrációért pártjait is a vállalt reformok végrehajtására ösztönzik. Személyes megjegyzésként üdvözlöm és örömmel tölt el az a tény, hogy Chişinău polgármesteri posztját ebben a ciklusban is Dorin Chirtoacã tölti be."@hu11
". Signora Presidente, come probabilmente saprà, questo fine settimana si è proceduto ad un secondo turno di votazione nelle elezioni locali a Chişinău, nella Repubblica moldova. Come constatato anche dagli osservatori dell’Organizzazione per la sicurezza e la cooperazione in Europa (OSCE), queste elezioni, così come quelle che si sono tenute in altre parti del paese, sono state in gran parte condotte in linea con gli standard europei e internazionali, registrando un vero progresso rispetto alle elezioni parlamentari del 2010. Posso solo rallegrarmi dei risultati conseguiti nelle elezioni locali tenutesi nella Repubblica moldova, che hanno rafforzato la posizione dei partiti nell’Alleanza per l’integrazione europea, attualmente al governo. Tali risultati inviano un segnale chiaro da parte dei cittadini moldavi che le loro aspirazioni di diventare una società prospera e democratica e di consentire alla Repubblica moldova di essere integrata nell’Unione europea sono forti e reali. Questi esiti devono essere inoltre di incoraggiamento per i partiti nell’Alleanza per l’integrazione europea, affinché proseguano l’attuazione delle riforme che si sono impegnati ad adottare. Personalmente, accolgo con favore e sono lieto che Dorin Chirtoacă abbia vinto un nuovo mandato come sindaco di Chişinău."@it12
". Ponia pirmininke, greičiausiai žinote, kad šį savaitgalį Moldovoje, Kišiniove, įvyko antrasis rinkimų turas. ESBO apžvalgininkai jau patvirtino, kad ir čia, ir kitose savivaldybėse vykę rinkimai atitiko daugelį Europos ir tarptautinių standartų. Tai tikra pažanga, palyginti su 2010 m. parlamento rinkimais. Galiu tik pasidžiaugti vietos rinkimų Moldovos Respublikoje rezultatais. Jie sustiprino vyriausybėje esančio aljanso „Už Europos integraciją“ pozicijas. Rinkimų rezultatai aiškiai rodo, kad Moldovos piliečiai tvirtai siekia tapti klestinčia demokratine visuomene, o Moldovos Respublika – Europos Sąjungos dalimi. Rezultatai taip pat turėtų padrąsinti aljanso „Už Europos integracija“ partijas tęsti žadėtas reformas. Asmeniškai labai džiaugiuosi tuo, kad Dorin Chirtoacă dar vienai kadencijai tapo Kišiniovo meru."@lt14
". Priekšsēdētājas kundze! Kā jau jūs, iespējams, zināt, šajā nedēļas nogalē Kišiņevā, Moldovas Republikā notika vietējo vēlēšanu otrā kārta. Kā secināja arī EDSO novērotāji, šīs vēlēšanas, gluži kā tās, kas notika arī citviet Moldovas Republikā, lielā mērā tika rīkotas saskaņā ar Eiropas un starptautiskajiem standartiem, tādējādi iezīmējot patiesu progresu salīdzinājumā ar parlamenta vēlēšanām 2010. gadā. Esmu gandarīts par vietējo vēlēšanu rezultātiem Moldovas Republikā, jo tie liecina par valdībā patlaban esošo Eiropas integrācijas alianses partiju spēcīgo pozīciju. Tāpat vēlēšanu rezultāti nepārprotami pierāda, ka Moldovas iedzīvotāju tiekšanās pēc labklājības, demokrātiskas sabiedrības un Moldovas Republikas integrācijas Eiropas Savienībā ir spēcīga un patiesa. Viņiem jāskubina Eiropas integrācijas alianses partijas turpināt to reformu ieviešanu, ko tās ir apņēmušās īstenot. Es esmu gandarīts un atzinīgi vērtēju to, ka ir no jauna ievēlēts Kišiņevas mēra amatā."@lv13
"După cum probabil ştiţi, în cursul acestui sfârşit de săptămână a avut loc cel de-al doilea tur de scrutin al alegerilor locale de la Chişinău, în Republica Moldova. După cum au constatat şi observatorii OSCE, aceste alegeri, ca şi în celelalte localităţi din Republica Moldova, s-au desfăşurat în mare parte în conformitate cu standardele europene şi internaţionale, constatându-se un real progres faţă de alegerile parlamentare care au avut loc în anul 2010. Nu pot decât să mă bucur de rezultatele alegerilor locale din Republica Moldova, care au întărit poziţia partidelor din Alianţa pentru Integrare Europeană, aflată la guvernare în prezent. Rezultatul alegerilor este totodată un semnal foarte clar din partea cetăţenilor moldoveni că aspiraţia acestora către o societate democratică şi prosperă şi către integrarea republicii Moldova în Uniunea Europeană este una puternică şi reală, şi trebuie să reprezinte o încurajare pentru partidele din Alianţa pentru Integrare Europeană să continue implementarea reformelor pe care s-au angajat să le facă. În mod personal, salut şi mă bucur mult de victoria domnului Dorin Chirtoacă pentru un nou mandat la primăria Chişinăului."@mt15
". Mevrouw de Voorzitter, zoals u waarschijnlijk weet, heeft dit weekend de tweede ronde van de lokale verkiezingen in Chişinău in de Republiek Moldavië plaatsgevonden. Zoals ook waarnemers van de OESO hebben opgemerkt, zijn deze verkiezingen, net als die in andere plaatsen van de Republiek Moldavië, in overeenstemming met de Europese en internationale normen verlopen, waardoor reële vooruitgang is geboekt ten opzichte van de parlementaire verkiezingen in 2010. Ik kan alleen maar blij zijn met de resultaten van de lokale verkiezingen in de Republiek Moldavië, die de positie van de partijen in de Alliantie voor Europese integratie, die momenteel de regering vormen, hebben versterkt. Met de resultaten van de verkiezingen zenden de Moldavische burgers ook de heel duidelijke boodschap uit dat hun wens dat Moldavië een welvarende, democratische samenleving wordt en in de Europese Unie wordt geïntegreerd, sterk en echt is. Ook moeten de verkiezingen voor de partijen in de Alliantie voor Europese integratie een aanmoediging vormen om door te gaan met de hervormingen waaraan ze zich verbonden hebben. Mij persoonlijk doet het veel genoegen dat Dorin Chirtoacă een nieuwe termijn als burgemeester van Chişinău heeft gekregen."@nl3
"Pani Przewodnicząca! Jak Pani zapewne wiadomo, w ubiegły weekend odbyła się druga runda głosowania w wyborach lokalnych w Kiszyniowie w Republice Mołdowy. Również obserwatorzy z OBWE zauważyli, że wybory te, podobnie jak w innych miejscowościach w Republice Mołdowy, przeprowadzono zasadniczo zgodnie ze standardami europejskimi i międzynarodowymi, co oznacza rzeczywisty postęp w porównaniu z wyborami parlamentarnymi, które odbywały się 2010 roku. Mogę jedynie z zadowoleniem przyjąć wynik wyborów lokalnych w Republice Mołdowy, które wzmocniły pozycję partii sprawującej obecnie rządy – Sojuszu na rzecz Integracji Europejskiej. Wyniki wyborów stanowią także bardzo wyraźny sygnał dla obywateli Mołdawii, że ich aspiracje do zamożnego i demokratycznego społeczeństwa oraz dążenie do włączenia Republiki Mołdowy do Unii Europejskiej, są oparte na mocnych podstawach i realne. Musi to także stanowić dla Sojuszu na rzecz Integracji Europejskiej zachętę do dalszego wdrażania reform, które zobowiązał się przeprowadzić. Kończę akcentem osobistym: z zadowoleniem przyjmuję fakt, że Dorin Chirtoacă zwyciężył w wyborach burmistrza Kiszyniowa w nowej kadencji, i cieszę się z tego faktu."@pl16
". Senhora Presidente; como, provavelmente, será do conhecimento do Parlamento, a segunda volta das eleições locais em Chişinău, na República da Moldávia, realizou-se este fim-de-semana. Como foi assinalado também pelos observadores da OSCE, o acto eleitoral, lá como noutros pontos da República da Moldávia, foi conduzido de modo largamente conforme com a normas europeias e internacionais, o que constitui um real progresso, comparativamente às eleições legislativas que tiveram lugar em 2010. Só posso regozijar-me com os resultados das eleições locais na República da Moldávia, que reforçaram a posição dos partidos da Aliança pela Integração Europeia, actualmente no poder. Os resultados das eleições representam igualmente um sinal muito claro dado pelos cidadãos da Moldávia da força e da genuinidade da sua aspiração a transformarem-se numa sociedade democrática e próspera e a verem a República da Moldávia integrada na União Europeia. Elas devem ainda servir de incentivo aos partidos da Aliança pela Integração Europeia no sentido de porfiarem na aplicação das reformas que se comprometeram a empreender. Num registo mais pessoal, saúdo e regozijo-me com a eleição de Dorin Chirtoacă para um novo mandato como presidente da câmara de Chişinău."@pt17
"Ako pravdepodobne viete, tento víkend sa v Kišiňove v Moldavskej republike konalo druhé kolo komunálnych volieb. Aj pozorovatelia Organizácie pre bezpečnosť a spoluprácu v Európe (OBSE) si povšimli, že tieto voľby, podobne ako voľby na iných miestach Moldavskej republiky, prebehli do veľkej miery v súlade s európskymi a medzinárodnými normami, čo znamená skutočný pokrok v porovnaní s parlamentnými voľbami v roku 2010. Môžem sa len radovať z výsledkov komunálnych volieb v Moldavskej republike, ktoré posilnili postavenie strán v Aliancii za európsku integráciu, ktorá je v súčasnosti vo vláde. Výsledky volieb tiež vysielajú veľmi jasný signál od moldavských občanov, že ich snaha o premenu na prosperujúcu, demokratickú spoločnosť a o integráciu Moldavskej republiky do Európskej únie je intenzívna a skutočná. Nepochybne tiež povzbudia strany v Aliancii za európsku integráciu, aby pokračovali v zavádzaní reforiem, k uskutočneniu ktorých sa zaviazali. V osobnom duchu vítam a mám veľkú radosť z toho, že Dorin Chirtoacă začne aj ďalšie funkčné obdobie ako starosta Kišiňova."@sk19
"Gospa predsednica, kakor ste verjetno seznanjeni, je v Kišinjevu v Republiki Moldaviji ta konec tedna potekal drugi krog lokalnih volitev. Prav tako so opazovalci OVSE ugotovili, da so te volitve in tudi volitve na drugih lokacijah v Republiki Moldaviji v veliki meri potekale v skladu z evropskimi in mednarodnimi standardi, kar pomeni resničen napredek v primerjavi s parlamentarnimi volitvami, ki so potekale leta 2010. Lahko se le veselim rezultatov lokalnih volitev v Republiki Moldaviji, ki so okrepili položaj strank v Zavezništvu za evropsko povezovanje, ki so zdaj v vladi. Rezultati volitev dajejo tudi zelo jasno znamenje državljanov Moldavije, da je njihova želja postati uspešna demokratična družba in da bi se Republika Moldavija vključila v Evropsko unijo, močna in resnična. Zagotavljati morajo tudi spodbudo, da bodo stranke v Zavezništvu za evropsko povezovanje nadaljevale z izvajanjem reform, ki so se jih zavezale izvesti. Osebno pozdravljam dejstvo, da je Dorin Chirtoacă dobil nov mandat kot župan Kišinjeva, in sem nad tem navdušen."@sl20
". Fru talman! Som ni säkert vet ägde den andra röstomgången rum denna helg i lokalvalet i Chişinău, Moldavien. Som observatörerna från Osse konstaterade genomfördes valet, precis som de andra lokalvalen i Moldavien, i stor utsträckning enligt EU-normer och internationella normer, vilket är ett stort framsteg jämfört med parlamentsvalet 2010. Jag gläds över resultatet i lokalvalet i Moldavien genom vilket partierna i Alliansen för europeisk integration, som för närvarande innehar regeringsmakten, har befäst sin ställning. Valresultatet är även en tydlig signal att Moldaviens medborgare har en stark och äkta önskan att landet ska bli en välmående demokrati och att Moldavien ska integreras i EU. Detta bör även uppmuntra partierna i Alliansen för europeisk integration att fortsätta genomföra de reformer den åtagit sig att genomföra. Personligen är jag glad över att Dorin Chirtoacă valdes till borgmästare i Chişinău."@sv22
lpv:unclassifiedMetadata
"Dorin Chirtoacă"13
lpv:videoURI

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Czech.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Estonian.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Hungarian.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
14http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Lithuanian.ttl.gz
15http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Maltese.ttl.gz
16http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Polish.ttl.gz
17http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
18http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Romanian.ttl.gz
19http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovak.ttl.gz
20http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovenian.ttl.gz
21http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
22http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz
23http://purl.org/linkedpolitics/rdf/spokenAs.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph