Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2011-06-22-Speech-3-302-000"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20110622.20.3-302-000"6
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
"Señora Presidenta, quiero manifestar mi apoyo al conjunto de medidas previstas para fortalecer la gobernanza económica de la Unión, así como a aquellas medidas orientadas a clarificar y acelerar el procedimiento sancionador a los Estados que incurran en un déficit excesivo. Sin embargo, la Unión debería ser consciente de que hay Estados que intentan cumplir con las exigencias presupuestarias que Europa les exige a costa de desequilibrar las cuentas de los gobiernos subestatales. En este sentido, es paradigmático el caso del Estado español, que pretende cumplir con los requisitos trasladando su déficit a las administraciones autónomas y a los municipios. Hay que denunciar estas prácticas porque no responden al espíritu del Pacto de Estabilidad y Crecimiento de la Unión y, sobre todo, porque perjudican enormemente la capacidad de recuperación económica de naciones económicamente tan potentes como Cataluña."@es21
lpv:spokenAs
lpv:translated text
"Paní předsedající, rád bych vyjádřil svoji podporu balíku opatření vytvořených za účelem posílení hospodářské správy Unie, stejně jako opatřením, jejichž cílem je zpřehlednění a urychlení disciplinárního řízení s členskými státy s nadměrným schodkem. Unie by si však měla uvědomit, že některé členské státy se snaží splnit rozpočtové požadavky ze strany Evropy za cenu destabilizace účtů podřízených správních celků. Španělsko je toho ukázkovým příkladem: požadavky se snaží splnit tak, že schodek přenáší na autonomní vlády a místní úřady. Tuto praxi je nutné odsoudit, protože odporuje duchu Paktu stability a růstu EU, a především pak proto, že značně škodí hospodářské obnově ekonomicky silných regionů, jako je Katalánsko."@cs1
"Fru formand! Jeg vil gerne give udtryk for min støtte til den pakke af foranstaltninger, der har til formål at forstærke den økonomiske styring i EU, samt de foranstaltninger, der skal klarlægge og fremskynde den disciplinære procedure for medlemsstater med et for stort underskud. Men EU skal være klar over, at nogle medlemsstater forsøger at opfylde de budgetmæssige krav, som Europa stiller til dem på bekostning af de regionale regeringers regnskaber, som destabiliseres. Den spanske stat er et paradigmatisk eksempel på dette. Den forsøger at opfylde kravene ved at skubbe underskuddet over på de selvstændige regeringer og lokale råd. Denne praksis skal fordømmes, for den er ikke i overensstemmelse med ånden i EU's stabilitets- og vækstpagt, og først og fremmest fordi den er til stor skade for det økonomiske genopsving i økonomisk stærke nationer som Catalonien."@da2
"Frau Präsidentin! Ich möchte meine Unterstützung für das Maßnahmenpaket zur Stärkung der wirtschaftspolitischen Steuerung der EU sowie für die Maßnahmen zur Klärung und Beschleunigung des Disziplinarverfahrens von Mitgliedstaaten mit einem übermäßigen Defizit bekunden. Die EU sollte sich jedoch bewusst sein, dass einige Mitgliedstaaten versuchen, die Haushaltsanforderungen zu erfüllen, die Europa ihnen um den Preis der Haushaltsdestabilisierung der Regierungsebenen unterhalb der staatlichen Ebene stellt. Der spanische Staat ist ein Paradebeispiel dafür: Er versucht, die Anforderungen durch die Weitergabe seines Defizits an die autonomen Regierungen und Gemeinderäte zu erfüllen. Diese Praktiken sind zu verurteilen, weil sie nicht dem Geist des Stabilitäts- und Wachstumspakts der EU entsprechen und vor allem die wirtschaftliche Erholung wirtschaftlich starker Nationen wie Katalonien erheblich beeinträchtigen."@de9
"Κυρία Πρόεδρε, θα ήθελα να εκφράσω την υποστήριξή μου προς τη δέσμη μέτρων για την ενίσχυση της οικονομικής διακυβέρνησης της Ένωσης, καθώς και προς τα μέτρα που στοχεύουν στην αποσαφήνιση και επιτάχυνση της πειθαρχικής διαδικασίας για οιοδήποτε κράτος μέλος παρουσιάζει υπερβολικό έλλειμμα. Εντούτοις, η Ένωση θα πρέπει να γνωρίζει ότι ορισμένα κράτη μέλη προσπαθούν να ανταποκριθούν στις απαιτήσεις του προϋπολογισμού που του επιβάλλει η Ευρώπη, με τίμημα την αποσταθεροποίηση των λογαριασμών των επιμέρους υποκρατικών διοικήσεων. Το ισπανικό κράτος συνιστά τυπικό παράδειγμα αυτής της πρακτικής: προσπαθεί να ανταποκριθεί στις απαιτήσεις, μεταφέροντας το έλλειμμά του στις αυτόνομες κυβερνήσεις και τα τοπικά συμβούλια. Οι εν λόγω πρακτικές πρέπει να καταδικαστούν, διότι δεν ακολουθούν το πνεύμα του συμφώνου σταθερότητας και ανάπτυξης της ΕΕ, αλλά, κυρίως, διότι βλάπτουν σε μεγάλο βαθμό την οικονομική ανάκαμψη των οικονομικά ισχυρών εθνών, όπως η Καταλονία."@el10
"Madam President, I wish to express my support for the package of measures designed to strengthen the economic governance of the Union, as well as the measures aimed at clarifying and speeding up the disciplinary procedure for any Member States with an excessive deficit. However, the Union should be aware that some Member States are trying to meet the budget demands that Europe makes of them at the cost of destabilising the accounts of sub-state governments. The Spanish State is a paradigmatic example of that: it is attempting to meet requirements by passing its deficit on to the autonomous governments and local councils. These practices must be condemned, because they do not enter into the spirit of the EU’s Stability and Growth Pact and, above all, because they greatly harm the economic recovery of economically powerful nations such as Catalonia."@en4
"Austatud juhataja! Soovin väljendada oma toetust meetmepaketile, mis on koostatud liidu majanduse juhtimiseks ning meetmetele, mis on suunatud distsiplinaarmenetluse selgemaks ning kiiremaks muutmisele, kui mõned liikmesriigil peaks olema liiga suur defitsiit. Liit peaks aga olema teadlik, et mõned liikmesriigid püüavad Euroopa eelarvenõuetega kooskõlas olla omavalitsuste eelarvete destabiliseerimise hinnaga. Hispaania on sellise riigi paradigmaline näide: see püüab nõudmisi täita, suunates oma defitsiidi autonoomsetele valitsustele ja kohalikele volikogudele. Selline tava tuleb hukka mõista, kuna need ei kanna endas ELi stabiilsuse ja kasvu pakti mõtet ja eelkõige kuna need kahjustavad oluliselt majanduslikult võimsate rahvaste, nagu Kataloonia, majanduslikku taastumist."@et5
"Arvoisa puhemies, haluan ilmaista tukeni unionin toimenpidepaketille, jonka tarkoituksena on parantaa unionin taloudellista ohjausta, sekä toimenpiteille, joiden tarkoituksena on selventää ja nopeuttaa kurinpitomenettelyjä niitä jäsenvaltioita vastaan, joilla on liian suuri alijäämä. Unionin täytyisi kuitenkin olla tietoinen siitä, että jäsenvaltiot yrittävät täyttää EU:n niille asettamat talousarviovaatimukset heikentämällä valtiotasoa alemman tason hallintojen taloutta. Espanjan valtio on tästä tyypillinen esimerkki: se pyrkii täyttämään vaatimukset siirtämällä alijäämäänsä autonomisten alueyhteisöjen hallituksille ja paikallisvaltuustoille. Tällaiset käytännöt on tuomittava, koska ne eivät ole EU:n vakaus- ja kasvusopimuksen hengen mukaisia, ja ennen kaikkea siksi, että ne vahingoittavat suuresti taloudellisesti vahvojen kansakuntien, kuten Katalonian, talouden elpymistä."@fi7
"Madame la Présidente, je voudrais appuyer l’ensemble de mesures destinées à renforcer la gouvernance économique de l’Union, ainsi que les mesures visant à clarifier et à accélérer la procédure disciplinaire à l’égard des États membres qui présentent un déficit excessif. Toutefois, l’Union devrait être consciente que certains États membres essaient de satisfaire aux exigences budgétaires que l’Europe leur impose et que cela entraîne la déstabilisation des comptes des gouvernements infranationaux. L’État espagnol en est un exemple paradigmatique: il tente de répondre aux exigences en déplaçant son déficit vers les gouvernements autonomes et les municipalités. Ces pratiques sont à condamner parce qu’elles ne s’inscrivent pas dans l’esprit du pacte de stabilité et de croissance de l’UE et, surtout, parce qu’elles portent un grave préjudice au redressement économique de nations économiquement puissantes comme la Catalogne."@fr8
"Elnök asszony! Szeretném kifejezni támogatásomat az Unió gazdasági kormányzásának szigorítása érdekében létrehozott intézkedéscsomag, valamint a túlzott hiánnyal rendelkező tagállamok fegyelmi eljárásának tisztázását és felgyorsítását célzó intézkedések kapcsán. Az Uniónak ugyanakkor tisztában kell lennie azzal, hogy egyes tagállamok úgy próbálnak megfelelni az Európa által velük szemben állított költségvetési követelményeknek, hogy közben destabilizálják az államon belüli kormányzás forrásait. Erre a spanyol állam jó példával szolgál: úgy próbál megfelelni a követelményeknek, hogy költségvetési hiányát az autonóm kormányokra és a helyi tanácsokra hárítja. Ezek az intézkedések elítélendők, mivel nem állnak összhangban az Európai Unió Stabilitási és Növekedési paktumának szellemiségével, és legfőképp azért, mert jelentősen gátolják az erős gazdaságú nemzetek, például Katalónia gazdasági fellendülését."@hu11
"Signora Presidente, desidero esprimere il mio sostegno al pacchetto di misure volto a potenziare la governance economica nell’Unione, nonché alle misure che chiariscono e accelerano il procedimento disciplinare per quegli Stati membri che presentano un deficit eccessivo. L’Unione deve tuttavia essere consapevole che alcuni paesi tentano di adempiere alle esigenze del bilancio che l’Europa impone loro, destabilizzando i conti dei governi substatali. Ne è un chiaro esempio lo Stato spagnolo, che sta cercando di soddisfare i requisiti trasferendo il proprio deficit ai governi delle comunità autonome e ai municipi. Queste pratiche devono essere condannate, poiché non rientrano nello spirito del Patto di stabilità e crescita dell’Unione e soprattutto perché nuocciono alla ripresa economica di nazioni economicamente forti come la Catalogna."@it12
"Ponia pirmininke, norėčiau pritarti siūlomoms priemonėms, skirtomis stiprinti Europos Sąjungos ekonomikos valdymą, taip pat ir toms, kuriomis siekiama nustatyti ir sparčiau taikyti drausminę procedūrą perviršinį deficitą turinčiai valstybei narei. Vis dėlto Europos Sąjunga turėtų suvokti, kad kai kurios valstybės narės mėgina įvykdyti Europos joms keliamus biudžeto reikalavimus destabilizuodamos savivaldybių biudžetus. Akivaizdus to pavyzdys yra Ispanija: ji mėgina atitikti reikalavimus, nurašydama valstybės deficitą autonominėms vyriausybėms ir vietos taryboms. Taip elgtis nedera, tai prieštarauja ES Stabilumo ir augimo paktui, o svarbiausia, neleidžia atsigauti tokioms ekonomiškai galingoms tautoms kaip katalonai."@lt14
"Priekšsēdētājas kundze! Vēlos izteikt atbalstu pasākumiem, kas paredzēti ekonomikas pārvaldības stiprināšanai Eiropas Savienībā, kā arī pasākumiem, kas plānoti nolūkā izskaidrot un paātrināt disciplināro procedūru jebkurai dalībvalstij ar pārmērīgu deficītu. Tomēr Eiropas Savienībai jāapzinās, ka dažas dalībvalstis Eiropa izvirzītās budžeta prasības cenšas izpildīt uz pašvaldību kontu destabilizēšanas rēķina. Spānija ir iepriekš minētā paraugs, proti, tā cenšas izpildīt prasības, novirzot savu deficītu uz autonomajām valdībām un vietējām padomēm. Šāda prakse ir jānosoda, jo tā neatbilst ES Stabilitātes un izaugsmes pakta būtībai, turklāt šāda prakse nopietni iedragā ekonomiski spēcīgu tautu, piemēram, Katalonijas ekonomikas atveseļošanos."@lv13
"Señora Presidenta, quiero manifestar mi apoyo al conjunto de medidas previstas para fortalecer la gobernanza económica de la Unión, así como a aquellas medidas orientadas a clarificar y acelerar el procedimiento sancionador a los Estados que incurran en un déficit excesivo. Sin embargo, la Unión debería ser consciente de que hay Estados que intentan cumplir con las exigencias presupuestarias que Europa les exige a costa de desequilibrar las cuentas de los gobiernos subestatales. En este sentido, es paradigmático el caso del Estado español, que pretende cumplir con los requisitos trasladando su déficit a las administraciones autónomas y a los municipios. Hay que denunciar estas prácticas porque no responden al espítitu del Pacto de Estabilidad y Crecimiento de la Unión y, sobre todo, porque perjudican enormemente la capacidad de recuperación económica de naciones económicamente tan potentes como Cataluña."@mt15
"Mevrouw de Voorzitter, ik wil graag mijn steun uitspreken voor het pakket maatregelen om het economisch bestuur van de Unie te versterken, evenals voor de maatregelen die zijn gericht op het verduidelijken en versnellen van de sanctieprocedure ten aanzien van lidstaten die een buitensporig tekort hebben. De Unie dient zich er echter bewust van te zijn dat er lidstaten zijn die ernaar streven aan de begrotingsvereisten van Europa te voldoen, maar ten koste van de rekeningen van lagere overheden. En deze zin is Spanje een typisch voorbeeld, omdat het probeert aan de vereisten te voldoen door zijn tekort door te schuiven naar de autonome gemeenschappen en de gemeenten. Dergelijke praktijken moeten worden veroordeeld, omdat ze niet overeenstemmen met de geest van het groei- en stabiliteitspact van de Unie en met name omdat ze aanzienlijke schade toebrengen aan de economische herstelcapaciteit van economisch sterke naties als Catalonië."@nl3
"Pani Przewodnicząca! Pragnę wyrazić poparcie dla wprowadzenia pakietu środków opracowanych w celu wzmocnienia zarządzania gospodarką unijną, jak również działań zmierzających do uproszczenia i przyspieszenia procedury dyscyplinarnej stosowanej wobec wszystkich państw członkowskich wykazujących nadmierny deficyt. Unia musi mieć jednak świadomość, że niektóre państwa członkowskie usiłują spełnić wymogi budżetowe nałożone przez Europę kosztem zdestabilizowania finansów samorządów poniżej szczebla krajowego. Państwo hiszpańskie stanowi paradygmatyczny przykład następującej sytuacji: stara się ono spełnić wymogi, przenosząc deficyt na rządy autonomiczne lub rady lokalne. Praktyki te należy potępić, ponieważ są niezgodne z duchem unijnego paktu stabilności i wzrostu, a przede wszystkim dlatego, że poważnie szkodzą odbudowie gospodarczo silnych krajów, takich jak Katalonia."@pl16
"Senhora Presidente; quero manifestar o meu apoio ao pacote de medidas tendentes a reforçar os mecanismos de governação económica da União, bem como às medidas dirigidas a clarificar e acelerar o processo sancionatório a aplicar aos Estados­Membros que violem o limite do défice. Contudo, a União deve ficar ciente de que alguns Estados­Membros estão a tentar satisfazer as exigências orçamentais que lhe foram feitas pela Europa à custa da desestabilização das contas dos governos de comunidades infra-estatais. O Estado espanhol é um exemplo paradigmático disso: está a tentar cumprir os requisitos mediante a transferência do seu défice para os governos autónomos e autarquias locais. Tais práticas devem ser condenadas, porque não se enquadram no espírito do Pacto de Estabilidade e Crescimento da UE e, principalmente, porque afectam gravemente a recuperação económica de nações economicamente poderosas como a Catalunha."@pt17
"Dnă președintă, doresc să îmi exprim sprijinul pentru pachetul de măsuri destinate să consolideze guvernanța economică a Uniunii, precum și pentru măsurile care vizează clarificarea și accelerarea procedurii disciplinare pentru toate statele membre cu deficit excesiv. Cu toate acestea, Uniunea ar trebui să fie conștientă că unele state membre încearcă să răspundă cerințelor bugetare pe care Europa li le solicită cu prețul de a destabiliza conturile guvernelor locale și regionale. Statul spaniol este un exemplu tipic în acest sens: încearcă să îndeplinească cerințele prin transferarea deficitului său către guvernele autonome și consiliile locale. Aceste practici ar trebui condamnate, deoarece nu sunt în spiritul Pactului de stabilitate și de creștere al UE și, mai presus de toate, deoarece afectează într-o mare măsură relansarea economică a națiunilor puternice din punct de vedere economic, cum ar fi Catalonia."@ro18
"Chcel by som vyjadriť podporu balíku opatrení určenému na posilnenie správy ekonomických záležitostí Únie, ako aj opatreniam, ktorých cieľom je objasňovanie a urýchľovanie disciplinárneho konania v prípade členských štátov s nadmerným schodkom. Únia by si však mala uvedomiť, že niektoré členské štáty sa snažia spĺňať rozpočtové požiadavky, ktoré na ne kladie Európa, za cenu destabilizácie účtov na nižšej ako štátnej úrovni. Španielsky štát je toho ukážkovým príkladom: snaží sa spĺňať požiadavky tak, že svoj deficit presúva na autonómne vlády a miestne samosprávy. Treba odsúdiť takéto praktiky, pretože nie sú v súlade s duchom Paktu stability a rastu EÚ a najmä preto, lebo veľmi poškodzujú obnovu hospodárstva hospodársky silných národov. Príkladom je Katalánsko."@sk19
"Gospa predsednica, rad bi izrazil svojo podporo svežnju ukrepov za okrepitev gospodarskega upravljanja v Uniji, pa tudi ukrepom, katerih cilj je razjasnitev in pospešitev disciplinarnega postopka za vse države članice s čezmernim primanjkljajem. Vendar pa bi se morala Unija zavedati, da si nekatere države članice prizadevajo za izpolnjevanje proračunskih zahtev, ki jih od njih zahteva Evropa na račun destabilizacije računov poddržavnih organov oblasti. Španska država je tipičen primer tega: zahteve poskuša izpolniti tako, da svoj primanjkljaj prenaša na neodvisne organe oblasti in lokalne svete. Te prakse je treba obsoditi, ker niso v duhu pakta EU za stabilnost in rast in zlasti ker zelo škodijo gospodarski oživitvi gospodarsko močnih narodov, kot je Katalonija."@sl20
"Fru talman! Jag vill uttrycka mitt stöd för åtgärdspaketet som ska stärka unionens ekonomiska styrning och åtgärderna för att förtydliga och effektivisera det disciplinära förfarandet för medlemsstater med alltför stort underskott. Unionen bör dock vara medveten om att vissa medlemsstater försöker nå upp till EU:s budgetkrav och genom att destabilisera ekonomin för myndigheter på understatlig nivå. Den spanska staten är ett praktexempel på detta: den försöker leva upp till kraven genom att överföra underskottet till självstyrande myndigheter och lokala församlingar. Sådana strategier måste fördömas, eftersom de inte är förenliga med EU:s stabilitets- och tillväxtpakt och framför allt eftersom de verkligen skadar den ekonomiska återhämtningen i ekonomiskt starka nationer som Katalonien."@sv22
lpv:unclassifiedMetadata
lpv:videoURI

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Czech.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Estonian.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Hungarian.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
14http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Lithuanian.ttl.gz
15http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Maltese.ttl.gz
16http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Polish.ttl.gz
17http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
18http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Romanian.ttl.gz
19http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovak.ttl.gz
20http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovenian.ttl.gz
21http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
22http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz
23http://purl.org/linkedpolitics/rdf/spokenAs.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph