Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2011-06-22-Speech-3-285-000"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20110622.20.3-285-000"6
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
"Voľná nedeľa by sa mala stať súčasťou európskeho štandardu v oblasti pracovného práva. Zhodli sa na tom predstavitelia odborov, občianskych združení, kresťanských spoločenstiev a cirkví, ktorí v tento týždeň v Bruseli založili Európsku alianciu za nedeľu. Voľná nedeľa je dôležitá z pohľadu dôstojných pracovných podmienok, ale vytvára tiež priestor pre budovanie rodinných vzťahov, predovšetkým medzi rodičmi a deťmi. Som rada, že som bola pri zrode tejto iniciatívy rovnako ako dve občianske združenia zo Slovenska – Klub mnohodetných rodín a Aliancia za nedeľu. Pri svojej revízii smernice o pracovnom čase by Komisia mala zohľadniť názor stoviek organizácií z celej Európy združených v novovzniknutej aliancii, pretože takéto veľké spoločenstvo nie je možné pri tvorbe zákonov prehliadať."@sk19
lpv:spokenAs
lpv:translated text
"Paní předsedající, volná neděle by se měla stát součástí evropského standardu v oblasti pracovního práva. Shodli se na tom představitelé odborů, občanských sdružení, křesťanských společenstev a církví, kteří tento týden v Bruselu založili Evropskou alianci za neděli. Volná neděle je důležitá z pohledu důstojných pracovních podmínek, ale vytváří také prostor pro budování rodinných vztahů, především mezi rodiči a dětmi. Jsem ráda, že jsem byla u zrodu této iniciativy, stejně jako dvě občanská sdružení ze Slovenska – Klub mnohodětných rodin a Aliance za neděli. Při revidování směrnice o pracovní době by Komise měla zohlednit názor stovek organizací z celé Evropy, sdružených v nově vzniklé alianci, protože tak velké společenství není možné při tvorbě zákonů přehlížet."@cs1
"Fru formand! Arbejdsfrie søndage bør blive en del af den europæiske standard på området arbejdsrettigheder. Det blev man enige om på et møde bestående af repræsentanter for fagforeninger, civile organisationer og kristelige grupper og kirker, som grundlagde Den Europæiske Søndagsalliance i denne uge i Bruxelles. En arbejdsfri søndag er vigtig, når man taler om anstændige arbejdsvilkår, men det giver også lejlighed til at opbygge gode familieforhold, især mellem forældre og børn. Jeg er glad for, at jeg var med ved fødslen af dette initiativ ligesom de to store sammenslutninger fra Slovakiet – klubben af store familier og søndagsalliancen. Kommissionen bør i forbindelse med revisionen af arbejdstidsdirektivet tage hensyn til synspunkterne hos hundredvis af organisationer i hele Europa, som er forsamlet i den nylig oprettede alliance, for man kan ikke ignorere en så stor sammenslutning, når der udarbejdes love."@da2
"Frau Präsidentin! Freie Sonntage sollten im arbeitsrechtlichen Bereich in Europa zur Regel werden. Dies wurde von den Vertretern von Gewerkschaften, Bürgerorganisationen sowie christlichen Gruppierungen und Kirchen, die diese Woche in Brüssel die Europäische Sonntagsallianz gegründet haben, vereinbart. Ein freier Sonntag ist aus der Sicht angemessener Arbeitsbedingungen wichtig, er ermöglicht aber auch die Förderung familiärer Bindungen, vor allem zwischen Eltern und Kindern. Ich freue mich, ebenso wie die beiden Bürgervereinigungen aus der Slowakei – der Verein der Großfamilien und die Allianz für den freien Sonntag – bei der Gründung dieser Initiative dabei gewesen zu sein. Die Kommission sollte der Auffassung Hunderter von Organisationen aus ganz Europa, die sich in der neu gegründeten Allianz zusammengeschlossen haben, bei ihrer Überarbeitung der Arbeitszeitrichtlinie Rechnung tragen, weil eine Vereinigung dieser Größe bei der Schaffung von Gesetzen nicht ignoriert werden darf."@de9
"Κυρία Πρόεδρε, η Κυριακή ως ημέρα αργίας θα έπρεπε να εντάσσεται στο πλαίσιο ενός ευρωπαϊκού προτύπου στον τομέα των εργασιακών δικαιωμάτων. Αυτό συμφωνήθηκε από τους εκπροσώπους συνδικαλιστικών οργανώσεων, φορέων πολιτών και χριστιανικών ομάδων και εκκλησιών, οι οποίοι ίδρυσαν στις Βρυξέλλες αυτήν την εβδομάδα την «Ευρωπαϊκή Συμμαχία για την Κυριακή». Η Κυριακή ως ημέρα αργίας είναι σημαντική από τη σκοπιά των αξιοπρεπών συνθηκών εργασίας, δημιουργεί όμως και μια ευκαιρία για τη σύσφιξη των οικογενειακών σχέσεων, ιδίως μεταξύ γονέων και παιδιών. Χαίρομαι που ήμουν παρούσα στη δημιουργία αυτής της πρωτοβουλίας, όπως και των δύο πολιτικών οργανώσεων από τη Σλοβακία – του «Συλλόγου Πολυμελών Οικογενειών» και της «Συμμαχίας για την Κυριακή». Κατά την αναθεώρηση της οδηγίας για τον χρόνο εργασίας, η Επιτροπή θα πρέπει να λάβει υπόψη την άποψη των εκατοντάδων οργανώσεων από ολόκληρη την Ευρώπη που έχουν συνενωθεί στη νεοσυσταθείσα συμμαχία, διότι δεν είναι δυνατόν να αγνοείται μια τόσο μεγάλη ένωση κατά τη θέσπιση νομοθεσίας."@el10
"Madam President, free Sundays should become part of a European standard in the area of employment rights. This was agreed on by representatives of trade unions, civic bodies and Christian groups and churches, which founded the European Sunday Alliance this week in Brussels. A free Sunday is important from the perspective of decent employment conditions, but it also creates an opportunity to build up family relationships, particularly between parents and children. I am pleased that I was present at the birth of this initiative, just like the two civic associations from Slovakia – the Large Families Club and the Alliance for Sunday. The Commission, in its revision of the Working Time Directive, should take account of the view of the hundreds of organisations from across Europe federated in the newly established alliance, because such a large association cannot be ignored when creating laws."@en4
"Señora Presidenta, los domingos libres deberían formar parte de una norma europea en el ámbito de los derechos de los trabajadores. Así fue acordado por representantes de los sindicatos, organismos independientes de la sociedad civil e iglesias y grupos cristianos, los cuales han fundado esta semana en Bruselas la . Los domingos libres son importantes para disfrutar de unas condiciones laborales decentes, pero también ofrecen una oportunidad de fomentar las relaciones familiares, en particular entre padres e hijos. Estoy muy satisfecha de haber asistido al nacimiento de esta iniciativa, al igual que las dos asociaciones cívicas de Eslovaquia, el Large Families Club y la Alliance for Sunday. Cuando examine la Directiva relativa a la ordenación del tiempo de trabajo, la Comisión debería tener en cuenta la opinión de los centenares de organizaciones de toda Europa que están federadas en la recién creada alianza, porque, no se puede ignorar una asociación tan grande a la hora de elaborar leyes."@es21
"Austatud juhataja! Töövabad pühapäevad tööõiguses peaksid olema osa Euroopa standardist. Selles leppisid kokku ametiühingute, kodanikuühenduste, kristlike ühenduste ja kirikute esindajad, mis asutasid sel nädalal Brüsselis Euroopa Pühapäeva Alliansi. Töövaba pühapäev on oluline normaalsete töötingimuste seisukohast, kuid see annab ka võimaluse hoida peresuhteid, eriti vanemate ja laste vahel. Olen rõõmus, et sain viibida selle algatuse, nagu ka kahe Slovakkia kodanikuühenduse suurte perede klubi ja pühapäeva allianssi tekkimise juures. Kui komisjon vaatab üle tööajadirektiivi, peaks see arvesse võtma sadade uue alliansiga liitunud Euroopa organisatsioonide seisukohta. Nii suurt organisatsiooni ei saa seaduste loomisel eirata."@et5
"Arvoisa puhemies, vapaista sunnuntaista pitäisi tulla osa eurooppalaista standardia työntekijöiden oikeuksien alalla. Ammattijärjestöjen, kansalaisjärjestöjen, kristillisten ryhmien ja kirkkojen edustajat, jotka perustivat tällä viikolla Eurooppalaisen sunnuntaiallianssin (European Sunday Alliance), olivat tästä samaa mieltä. Vapaa sunnuntai on tärkeä ihmisarvoisten työolojen kannalta, minkä lisäksi se myös tarjoaa mahdollisuuden vahvistaa perhesuhteita etenkin vanhempien ja lasten välillä. Olen iloinen, että sain olla läsnä, kun tämä aloite syntyi, samoin kuin kaksi slovakialaista kansalaisjärjestöä – suurperheitä edustava Klub mnohodetných rodín ja Sunnuntaiallianssi (Aliancia za nedeľu). Komission olisi otettava huomioon työaikadirektiiviä koskevassa uudistuksessa tämä juuri perustettuun allianssiin liittyneiden satojen eurooppalaisten järjestöjen mielipide, koska näin laajaa liittoa ei voida jättää huomiotta lakeja säädettäessä."@fi7
"Madame la Présidente, les dimanches libres devraient constituer une norme européenne dans le domaine des droits du travail, ce qu’ont approuvé les représentants de syndicats, d’organisations de la société civile et d’associations et églises chrétiennes, qui ont fondé cette semaine, à Bruxelles, la European Sunday Alliance (Alliance européenne pour le dimanche). Les dimanches libres sont essentiels à des conditions d’emploi décentes, mais ils permettent aussi de consolider les relations familiales, en particulier entre les parents et les enfants. Je suis ravie d’avoir assisté à la naissance de cette initiative, au même titre que les deux associations slovaques de la société civile (le Club des familles nombreuses et l’Alliance pour le dimanche). Lors de la révision de la directive relative au temps de travail, la Commission devrait tenir compte du point de vue de centaines d’organisations européennes réunies dans cette nouvelle alliance, car on ne peut ignorer une si grande association dans l’élaboration de la législation."@fr8
"Elnök asszony! A szabad vasárnapot a munkavállalói jogok terén európai szabvánnyá kellene nyilvánítani. Ezzel a szakszervezetek, civil szervezetek és a katolikus csoportok és egyházak képviselői is egyetértettek, amikor a héten Brüsszelben megalapították az Európai Vasárnap Szövetséget. A szabad vasárnap a tisztességes munkafeltételek szempontjából is fontos, amely egyúttal a családi – különösen a szülők és gyermekek közötti – kapcsolatok építésére is kiváló lehetőséget kínál. Elégedettséggel tölt el, hogy e kezdeményezés megszületésekor jelen voltam, akárcsak a két szlovákiai civil szervezet, a Klub mnohodetnych rodín (Nagycsaládosok Klubja) és az Aliancia za nedel’u (Vasárnap Szövetség). A munkaidő-irányelv felülvizsgálatakor a Bizottságnak figyelembe kellene vennie az európai szervezetek százai által újonnan létrehozott szövetség véleményét, mivel a törvényalkotás kapcsán ekkora szervezetet nem szabad figyelmen kívül hagyni."@hu11
"Signora Presidente, avere la domenica libera dovrebbe rientrare in una norma europea in materia di diritti del lavoro. Questo punto è stato approvato dai rappresentanti di sindacati, organismi della società civile, chiese e gruppi cristiani che hanno istituito questa settimana a Bruxelles l’Alleanza europea per la domenica. Avere la domenica libera è fondamentale per creare condizioni di lavoro dignitose, offrendo al contempo l’opportunità di rafforzare i rapporti familiari, in particolare tra genitori e figli. Sono lieta di aver preso parte alla nascita di quest’iniziativa e delle due associazioni civiche slovacche: il Club delle famiglie numerose e l’Alleanza per la domenica. La Commissione, nella propria revisione della direttiva sull’orario di lavoro, dovrà tenere in debita considerazione l’opinione delle centinaia di organizzazioni in tutta Europa che questa Alleanza di recente costituzione riunisce, in quanto un’associazione tanto estesa non può essere ignorata al momento di definizione delle leggi."@it12
"Ponia pirmininke, darbuotojų teisių srityje laisvi sekmadieniai turėtų tapti Europos standartų dalimi. Tam pritarė profsąjungų, pilietinių institucijų, krikščioniškųjų grupių ir Bažnyčios atstovai, kurie šią savaitę įkūrė Europos sekmadienio aljansą. Laisvas sekmadienis – ne tik svarbi deramų darbo sąlygų prielaida, bet taip pat suteikia galimybę stiprinti santykius šeimoje, ypač tėvų ir vaikų. Džiaugiuosi, kad dalyvavau gimstant šiai iniciatyvai, taip pat ir dviem Slovakijos piliečių asociacijoms – Didelių šeimų klubui ir Sekmadienio aljansui. Peržiūrėdama Darbo laiko direktyvą Komisija turėtų atsižvelgti į naujai įkurto aljanso, vienijančio šimtus organizacijų iš visos Europos, nuomonę, juk rengiant teisės aktus tokia didelė asociacija negali būti ignoruojama."@lt14
"Priekšsēdētājas kundze! Vienam no Eiropas standartiem darba tiesību jomā ir jābūt noteikumam par brīvām svētdienām. Par to jau iepriekš vienojās arodbiedrību pārstāvji, pilsoniskās organizācijas, kā arī kristiešu grupas un baznīcas, kas šonedēļ Briselē nodibināja Eiropas svētdienu apvienību. Raugoties no aspekta par labiem darba apstākļiem, svētdienai ir jābūt brīvai, turklāt tā radīsies iespēja veidot ģimeniskas attiecības īpaši starp vecākiem un bērniem. Esmu gandarīta, ka piedalījos šās iniciatīvas tapšanā, gluži tāpat kā abu Slovākijas pilsonisko biedrību ― „Lielo ģimeņu kluba” un „Apvienības svētdienām” ― izveidē. Pārskatot Darba laika direktīvu, Komisijai vajadzētu ņemt vērā uzskatus, kas valda simtiem Eiropas organizācijās, kuras ir apvienojušās jaundibinātajā savienībā, jo, gatavojot likumus, šādu lielu savienību nedrīkst neņemt vērā."@lv13
"Voľná nedeľa by sa mala stať súčasťou európskeho štandardu v oblasti pracovného práva. Zhodli sa na tom predstavitelia odborov, občianskych združení, kresťanských spoločenstiev a cirkví, ktorí v tento týždeň v Bruseli založili Európsku alianciu za nedeľu. Voľná nedeľa je dôležitá z pohľadu dôstojných pracovných podmienok, ale vytvára tiež priestor pre budovanie rodinných vzťahov, predovšetkým medzi rodičmi a deťmi. Som rada, že som bola pri zrode tejto iniciatívy rovnako ako dve občianske združenia zo Slovenska – Klub mnohodetných rodín a Aliancia za nedeľu. Pri svojej revízii smernice o pracovnom čase by Komisia mala zohľadniť názor stoviek organizácií z celej Európy združených v novovzniknutej aliancii, pretože takéto veľké spoločenstvo nie je možné pri tvorbe zákonov prehliadať."@mt15
"Mevrouw de Voorzitter, de vrije zondag zou onderdeel moeten gaan uitmaken van een Europese norm op het gebied van het arbeidsrecht. Daarover zijn vertegenwoordigers van vakbonden, maatschappelijke organisaties, christelijke organisaties en kerken het eens geworden die deze week in Brussel de Europese Alliantie voor de Zondag hebben opgericht. De vrije zondag is belangrijk vanuit het perspectief van adequate arbeidsomstandigheden, maar ook om ruimte te bieden voor het cultiveren van gezinsbanden, vooral tussen ouders en kinderen. Ik ben blij dat ik bij het ontstaan van dit initiatief aanwezig mocht zijn, samen met twee maatschappelijke organisaties uit Slowakije, de Club van Grote Gezinnen en de Alliantie voor de Zondag. Bij de herziening van de arbeidstijdenrichtlijn zou de Commissie rekening moeten houden met het standpunt van honderden organisaties uit heel Europa die zich in de nieuwe alliantie hebben verenigd, omdat een zo grote associatie niet over het hoofd kan worden gezien bij het maken van wetten."@nl3
"Pani Przewodnicząca! Wolne niedziele powinny stanowić element europejskiego standardu w dziedzinie praw pracowniczych. Zostało to uzgodnione z przedstawicielami związków zawodowych, organizacji obywatelskich oraz chrześcijańskich grup wyznaniowych i kościołów, którzy w tym tygodniu zawiązali w Brukseli Europejski Sojusz na rzecz Wolnej Niedzieli. Wolna niedziela jest ważna nie tylko z perspektywy przyzwoitych warunków pracy, ale także stwarza warunki budowania więzi rodzinnych, szczególnie między rodzicami a dziećmi. Miło mi, że byłam obecna przy narodzinach tej inicjatywy, wraz z dwoma stowarzyszeniami obywatelskimi ze Słowacji Wielkim Klubem Rodzin i Sojuszem na rzecz Wolnej Niedzieli. Podczas przeglądu dyrektywy o czasie pracy Komisja powinna uwzględnić stanowisko setek organizacji z całej Europy skonfederowanych we właśnie zawiązanym sojuszu, ponieważ podczas stanowienia prawa nie można ignorować tak licznego stowarzyszenia."@pl16
"Senhora Presidente, os Domingos livres devem tornar-se parte de uma norma europeia no contexto do direito do trabalho. Foi o que ficou acordado entre os representantes sindicais, entidades civis e igrejas e grupos cristãos que esta semana fundaram a Aliança Europeia para o Domingo, em Bruxelas. O Domingo livre é importante do ponto de vista das condições de trabalho digno, mas proporciona igualmente uma oportunidade para a construção das relações familiares, principalmente entre pais e filhos. Congratulo-me por ter estado presente no nascimento desta iniciativa, assim como as duas associações cívicas da Eslováquia - o Clube de Famílias Numerosas e a Aliança para o Domingo. A Comissão, na revisão da Directiva do Tempo de Trabalho, deverá ter em conta o ponto de vista das centenas de organizações de toda a Europa federadas na Aliança recém-criada, pois uma associação tão ampla não pode ser ignorada aquando da elaboração da legislação."@pt17
"Dnă președintă, duminica ar trebui să fie considerată zi nelucrătoare în norma europeană din domeniul drepturilor la ocuparea unui loc de muncă. Acest aspect a fost convenit de reprezentanții sindicatelor, ai organismelor civile și ai grupurilor creștine și bisericilor, care au fondat, la Bruxelles, săptămâna aceasta, Alianța europeană pentru duminică. Este important ca duminica să fie considerată zi nelucrătoare din perspectiva condițiilor de muncă decente, dar și deoarece aceasta oferă oportunitatea de a consolida relațiile de familie, în special între părinți și copii. Sunt încântată de faptul că am fost prezentă la crearea acestei inițiative, alături de cele două asociații civile din Slovacia – Clubul familiilor numeroase și Alianța pentru duminică. La revizuirea Directivei privind timpul de lucru, Comisia ar trebui să ia în considerare opiniile sutelor de organizații din întreaga Europă asociate într-o alianță nou înființată, deoarece o astfel de asociație extinsă nu poate fi ignorată atunci când se elaborează legi."@ro18
"Gospa predsednica, dela proste nedelje bi morale postati del evropskega standarda na področju pravic iz delovnega razmerja. To so se dogovorili naši predstavniki sindikatov, civilnih organov in krščanskih skupin ter cerkev, ki so ta teden v Bruslju ustanovili Evropsko zvezo za nedeljo. Dela prosta nedelja je pomembna s stališča dostojnih delovnih razmer, a ustvarja tudi možnost za izgradnjo družinskih odnosov, zlasti med starši in otroci. Zadovoljna sem, da sem bila prisotna pri rojstvu te pobude, ravno tako kot pri dveh državljanskih združenjih iz Slovaške – Klubu velikih družin in Zvezi za nedeljo. Komisija bi morala pri reviziji direktive o delovnem času upoštevati stališča več sto organizacij po Evropi, ki so povezane v novoustanovljeni zvezi, ker pri ustvarjanju zakonov ne smemo zanemariti tako velikega združenja."@sl20
"Fru talman! Lediga söndagar bör utgöra europeisk arbetsrättsstandard. Detta enades företrädare för fackförbunden, olika samhällsorganisationer och kristna grupper och samfund om när de tidigare i veckan i Bryssel grundade Europeiska söndagsalliansen ( ). Lediga söndagar är en viktig del av anständiga anställningsvillkor, men gör det även möjligt att bygga upp familjerelationer, inte minst mellan föräldrar och barn. Jag är glad att jag fick vara med vid detta initiativs tillblivelse, tillsammans med de två slovakiska samhällsorganisationerna Stora familjers klubb och Söndagsalliansen. Vid översynen av arbetstidsdirektivet bör kommissionen ta hänsyn till inställningen hos de hundratals organisationer från hela EU som samlats i denna nyinrättade allians, med tanke på att en sådan stor sammanslutning inte kan ignoreras i samband med att lagar stiftas."@sv22
lpv:unclassifiedMetadata
lpv:videoURI

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Czech.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Estonian.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Hungarian.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
14http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Lithuanian.ttl.gz
15http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Maltese.ttl.gz
16http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Polish.ttl.gz
17http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
18http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Romanian.ttl.gz
19http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovak.ttl.gz
20http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovenian.ttl.gz
21http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
22http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz
23http://purl.org/linkedpolitics/rdf/spokenAs.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph