Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2011-06-22-Speech-3-275-000"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20110622.19.3-275-000"6
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
"Zelo me veseli, da je tudi ta razprava pokazala, da je veliko točk, o katerih imamo podobna, skorajda enaka stališča, in da so to tiste točke, ki so ključne za to, da se zagotovi varno ravnanje z izrabljenim jedrskim gorivom in radioaktivnimi odpadki. Moram povedati tudi to, da je bilo delo v tem času po nesreči v Fukušimi izredno težko in da sem vesela, da kljub tem težkim časom, je besedilo, ki je bilo sprejeto v odboru ITRE, dovolj dobro pripravljeno in da nas ni zaneslo v ideološke debate. Moja ocena je, da tam, kjer se razlikujemo, so razlike takšne, da ne ogrožajo poročila, in to je tudi dobro. Tako da si želim, da bi bilo poročilo, da bi bila direktiva čim prej sprejeta in da bi jo začeli tudi izvajati. Seveda pritrjujem vsem tistim poslancem, ki ste omenili zgolj pristojnost posvetovanja Evropskega parlamenta na področju jedrske energije. Mislim, da bi morali enkrat opraviti o tem zelo resno debato in poiskati skupno rešitev na tem področju, ker gre za vprašanje demokratičnosti. Na koncu bi se rada zahvalila vsem, ki ste pomagali pri pripravi tega poročila, in sicer poročevalcem v senci, najprej v odboru ITRE, potem tudi poročevalcem in njihovim skupinam, ki ste pripravljali mnenja, vsem svojim kolegom, ki ste sodelovali v debatah in pripravili amandmaje, Svetu in Evropski komisiji – dobro smo sodelovali in sproti in pravočasno izmenjevali stališča–, pa seveda tudi svoji asistentki, svetovalcu v svoji politični skupini in svetovalki v odboru ITRE."@sl20
lpv:spokenAs
lpv:translated text
"Paní předsedající, velice mě těší, že i tato rozprava prokázala, že existuje řada bodů, na něž máme podobný, téměř stejný názor, a že to jsou body klíčové pro zajištění bezpečného nakládání s vyhořelým jaderným palivem a radioaktivním odpadem. Musím rovněž říci, že po nehodě ve Fukušimě, byla naše práce nesmírně obtížná, a těší mě, že navzdory tomuto náročnému období byl dokument schválený Výborem pro průmysl, výzkum a energetiku (ITRE) připraven podle odpovídajících zvyklostí a nenechali jsme se unést ideologickými debatami. Domnívám se, že rozdíly v našich názorech nejsou tak velké, aby zprávu ohrozily, a to je velice pozitivní. Proto bych si přála, aby tato zpráva a tato směrnice byly přijaty co nejdříve a abychom směrnici mohli začít provádět. Samozřejmě souhlasím se všemi poslanci, kteří zmínili skutečnost, že Evropský parlament hraje v otázkách jaderné energetiky pouze poradní úlohu. Domnívám se, že bychom o této věci měli někdy v budoucnu vážně diskutovat a usilovat o nalezení společného řešení, neboť se jedná o otázku demokracie. Na závěr bych ráda poděkovala všem, kdo se podíleli na přípravě této zprávy, jmenovitě stínovým zpravodajům, zejména z výboru ITRE, a dále také těm zpravodajům a jejich skupinám, kteří předložili svá stanoviska. Chtěla bych poděkovat všem poslancům, kteří se zúčastnili diskuzí a předkládali pozměňovací návrhy, Radě a Evropské komisi – spolupracovali jsme dobře a své názory jsme si vyměňovali pravidelně a ve správný čas. Samozřejmě musím poděkovat i své asistentce, poradci naší politické skupiny a poradci výboru ITRE."@cs1
"Fru formand! Jeg er meget glad for, at denne forhandling også har vist, at der er mange punkter, hvor vi har ens, næsten identiske holdninger, og at det drejer sig om de punkter, som er afgørende for at garantere en sikker håndtering af brugt nukleart brændsel og radioaktivt affald. Jeg skal også understrege, at vores arbejde på dette tidspunkt i kølvandet på Fukushima-ulykken har været meget vanskeligt, og det glæder mig, at den tekst, der blev vedtaget i Udvalget om Industri, Forskning og Energi (ITRE), er blevet udarbejdet efter passende standarder, og at vi ikke lod os rive med i ideologiske diskussioner. Der, hvor vi er uenige, er forskellene efter min opfattelse ikke af en sådan art, at betænkningen bringes i fare, og det er meget positivt. Jeg ønsker derfor, at denne betænkning, dette direktiv, bliver vedtaget så hurtigt som muligt, og at vi også begynder at gennemføre det. Jeg er naturligvis enig med alle de medlemmer, der har nævnt, at Parlamentet kun har en rådgivende rolle i forbindelse med atomenergi. Jeg mener, at vi på et eller andet tidspunkt i fremtiden bør have en seriøs drøftelse af dette spørgsmål, og at vi skal forsøge at finde en fælles løsning på dette område, fordi det er et spørgsmål om demokrati. Til slut vil jeg gerne takke alle, der har været med til at udarbejde denne betænkning, nemlig skyggeordførerne, først og fremmest i ITRE, og dernæst ordførerne og deres grupper, som har udarbejdet udtalelser. Jeg vil gerne takke alle de medlemmer, der har deltaget i forhandlingen, og som har stillet ændringsforslag, Rådet og Kommissionen – vi har haft et godt samarbejde og udvekslet synspunkter regelmæssigt og i god tid. Jeg skal naturligvis også takke min assistent, rådgiveren i min politiske gruppe og rådgiveren i ITRE-udvalget."@da2
"Frau Präsidentin! Ich freue mich sehr, dass diese Debatte auch gezeigt hat, dass es viele Punkte gibt, zu denen wir sehr ähnliche, fast identische Auffassungen haben, und dass dies die Punkte sind, die der Schlüssel zur Gewährleistung einer sicheren Entsorgung abgebrannter Brennelemente und radioaktiver Abfälle sind. Auch muss ich sagen, dass unsere Arbeit derzeit angesichts des Unfalls in Fukushima extrem schwierig ist, und ich freue mich, dass der vom Ausschuss für Industrie, Forschung und Energie angenommene Text einen angemessenen Standard erfüllt und dass wir uns nicht zu ideologischen Debatten haben hinreißen lassen. Die Stellen, bei denen wir verschiedener Auffassung sind, sind meiner Meinung nach jedoch nicht dergestalt, dass sie den Bericht gefährden würden, und das ist sehr positiv. Daher möchte ich, dass dieser Bericht, diese Richtlinie so schnell wie möglich angenommen werden und dass wir sie auch umsetzen. Natürlich stimme ich den Abgeordneten zu, die den Punkt erwähnt haben, dass das Europäische Parlament bei der Kernenergie lediglich eine beratende Rolle hat. Ich denke, dass wir zukünftig eine sehr ernsthafte Debatte darüber abhalten sollten und dass wir in diesem Bereich eine gemeinsame Lösung finden sollten, da dies eine Frage der Demokratie ist. Zum Schluss möchte ich allen danken, die bei der Erstellung dieses Berichts mitgeholfen haben, namentlich den Schattenberichterstattern, vor allem im Ausschuss für Industrie, Forschung und Energie und auch den Berichterstattern und ihren Fraktionen, die ihre Stellungnahmen abgegeben haben. Ich möchte allen Abgeordneten danken, die an den Debatten teilgenommen haben und die Änderungsanträge eingebracht haben, sowie dem Rat und der Europäischen Kommission – wir haben gut zusammengearbeitet und unsere Positionen regelmäßig und rechtzeitig ausgetauscht. Natürlich möchte ich auch meinem Assistenten danken, dem Berater meiner Fraktion und dem Berater des Ausschusses für Industrie, Forschung und Energie"@de9
"Κυρία Πρόεδρε, χαίρομαι ιδιαίτερα που και αυτή η συζήτηση κατέδειξε ότι, σε πολλά σημεία, έχουμε παρόμοιες, σχεδόν ταυτόσημες, θέσεις και ότι πρόκειται για βασικά στοιχεία όσον αφορά τη διασφάλιση της ασφαλούς διαχείρισης των αναλωμένων πυρηνικών καυσίμων και των ραδιενεργών αποβλήτων. Οφείλω επίσης να δηλώσω ότι, επί του παρόντος, μετά την καταστροφή στη Φουκουσίμα, το έργο μας καθίσταται εξαιρετικά δύσκολο, και χαίρομαι για το γεγονός ότι, παρά τη δύσκολη αυτή συγκυρία, το κείμενο που εγκρίθηκε από την Επιτροπή Βιομηχανίας, Έρευνας και Ενέργειας (ITRE) καταρτίστηκε σύμφωνα με τα ενδεδειγμένα πρότυπα, καθώς και για το γεγονός ότι δεν παρασυρθήκαμε από ιδεολογικές συζητήσεις. Κατά την άποψή μου, στα σημεία επί των οποίων διαφωνούμε, οι διαφορές μας δεν είναι τέτοιες ώστε να θέτουν σε κίνδυνο την έκθεση, και αυτό είναι πολύ θετικό. Ως εκ τούτου, θα ήθελα η παρούσα έκθεση, η εν λόγω οδηγία, να εγκριθεί το συντομότερο δυνατόν, και εμείς, από την πλευρά μας, να δρομολογήσουμε την εφαρμογή της. Προφανώς συμφωνώ με όλους τους βουλευτές που αναφέρθηκαν στο γεγονός ότι το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο διαδραματίζει μόνο συμβουλευτικό ρόλο στον τομέα της πυρηνικής ενέργειας. Πιστεύω ότι θα πρέπει να συζητήσουμε πολύ σοβαρά αυτό το θέμα κάποια στιγμή στο μέλλον, και ότι θα πρέπει να επιδιώξουμε μια κοινή λύση εν προκειμένω, διότι πρόκειται για ζήτημα δημοκρατίας. Τέλος, θα ήθελα να ευχαριστήσω όλους όσοι συνέβαλαν στην κατάρτιση της παρούσας έκθεσης, κυρίως δε τους σκιώδεις εισηγητές, και, προπαντός, την Επιτροπή Βιομηχανίας, Έρευνας και Ενέργειας, καθώς και τους συντάκτες και τις Ομάδες τους για την εκπόνηση των αντίστοιχων γνωμοδοτήσεων. Θα ήθελα να απευθύνω τις ευχαριστίες μου σε όλους τους βουλευτές που συμμετείχαν στις συζητήσεις και κατέθεσαν τροπολογίες, στο Συμβούλιο και στην Ευρωπαϊκή Επιτροπή – συνεργαστήκαμε πολύ καλά και ανταλλάξαμε απόψεις σε τακτική και έγκαιρη βάση. Οφείλω, φυσικά, να ευχαριστήσω επίσης τον βοηθό μου, τον σύμβουλο της πολικής μου Ομάδας και τον σύμβουλο της Επιτροπής Βιομηχανίας, Έρευνας και Ενέργειας."@el10
"Madam President, I am very pleased that this debate, too, has shown that there are many points on which we have similar, almost identical, positions and that these are the points which are key to ensuring safe management of spent nuclear fuel and radioactive waste. I also have to say that at this time, in the wake of the Fukushima accident, our work has been extremely difficult and I am pleased that, despite these difficult times, the text adopted by the Committee on Industry, Research and Energy (ITRE) has been prepared to an adequate standard and that we did not get carried away with ideological debates. In my view, where we do differ, the differences are such as not to endanger the report, and that is very positive. I therefore would like this report, this directive, to be adopted as soon as possible and for us also to start to implement it. Obviously, I agree with all the Members who have mentioned the fact that the European Parliament only has an advisory role when it comes to nuclear energy. I think that we should have a very serious debate on this at some point in the future and that we should seek a common solution in this area, because this is a question of democracy. Finally, I would like to thank everyone who has helped in the preparation of this report, namely the shadow rapporteurs, first of all in ITRE, and then the rapporteurs and their groups who have drafted their opinions. I would like to thank all the members who have participated in debates and who have tabled amendments, the Council and the European Commission – we have worked well together and exchanged positions regularly and in good time. Of course, I also need to thank my assistant, the advisor in my political group and the advisor of the ITRE Committee."@en4
"Señora Presidenta, estoy muy satisfecha de que este debate haya puesto también de manifiesto que hay numerosos puntos en los que mantenemos posiciones similares, casi idénticas, y que esos sean precisamente los puntos clave para garantizar una gestión segura del combustible nuclear gastados y los residuos radiactivos. Además, tengo que decir que en estos momentos, tras el accidente de Fukushima, nuestra labor ha sido sumamente difícil y estoy satisfecha de que, a pesar de estos momento difíciles, el texto aprobado por la Comisión de Industria, Investigación y Energía (ITRE) se haya preparado de conformidad con una norma adecuada y que no nos hayamos dejado llevar por los debates ideológicos. En mi opinión, en los puntos en los que no estamos de acuerdo, las diferencias no son tan grandes como para hacer peligrar el informe, y eso es muy positivo. Por lo tanto, quisiera que este informe, esta Directiva, se aprobara lo antes posible y que nosotros empezáramos a aplicarlo. Obviamente, estoy de acuerdo con todos los diputados que han dicho que el Parlamento Europeo solo desempeña un papel consultivo por lo que respecta a la energía nuclear. Creo que en el futuro deberíamos celebrar un debate muy serio a este respecto y deberíamos buscar una solución común en este ámbito, porque esta es una cuestión que afecta a la democracia. Por último, quiero dar las gracias a todos los que han colaborado en la preparación del presente informe, concretamente a los ponentes alternativos, sobre todo de la ITRE, y luego a los ponentes que han elaborado sus opiniones y a sus grupos. Quiero dar las gracias a todos los diputados que han participado en los debates y a los que han presentado enmiendas, al Consejo y a la Comisión Europea. Hemos trabajado bien todos juntos y hemos intercambiado opiniones regular y oportunamente. Por supuesto, también tengo que dar las gracias a mi asistente, al asesor de mi Grupo político y al asesor de la Comisión ITRE."@es21
". Austatud juhataja! Olen väga rõõmus, et ka see arutelu näitab, et oleme paljudes asjades sarnasel, peaaegu identsel seisukohal ning et need on seisukohad, mis on kasutatud tuumkütuste ja radioaktiivsete jäätmete ohutu käitlemise seisukohalt olulised. Samuti pean praegu Fukushima õnnetust arvesse võttes ütlema, et meie töö on olnud väga raske. Mul on hea meel, et hoolimata neist keerulistest aegadest on tööstuse, teadusuuringute ja energeetikakomisjoni (ITRE) vastu võetud tekst koostatud nõuetekohaselt ning et me ei läinud ideoloogiliste aruteludega üle piiri. Minu meelest on meie seisukohtade erinevused sellised, mis ei ohusta raportit, ning see on väga positiivne. Seetõttu sooviksin, et see raport, see direktiiv, võetaks vastu nii ruttu kui võimalik, et saaksime seda rakendama hakata. Loomulikult nõustun kõikide parlamendiliikmetega, kes on maininud Euroopa Parlamendi pelka nõuandvat rolli tuumaenergia küsimuses. Arvan, et peaksime sel teemal tulevikus ühe olulise arutelu maha pidama ning otsima ühist lahendust, kuna küsimus on demokraatias. Lõpuks sooviksin tänada kõiki, kes on selle raporti ettevalmistamisel abiks olnud, eriti abiraportööre esiteks ITREst, ja ka teisi raportööre ning nende fraktsioone. Tänan kõiki parlamendiliikmeid, kes on aruteludes osalenud ning kes on esitanud muudatusi. Nõukogu ja parlament – me oleme koos teinud head tööd ning vahetanud regulaarselt ja õigeaegselt seisukohti. Loomulikult sooviksin tänada oma assistenti, enda fraktsiooni nõunikku ja ITRE nõunikku."@et5
"Arvoisa puhemies, olen hyvin iloinen siitä, että tämäkin keskustelu on tuonut esiin monia seikkoja, joista meillä on samankaltaiset, miltei samanlaiset, kannat, ja että nämä ovat ne seikat, jotka ovat keskeisiä käytetyn ydinpolttoaineen ja radioaktiivisen jätteen turvallisen huollon varmistamisessa. Minun on myös todettava, että nyt Fukushiman onnettomuuden jälkeen työmme on ollut erittäin vaikeaa, ja olen tyytyväinen siitä, että näistä vaikeista ajoista huolimatta teollisuus-, tutkimus- ja energiavaliokunnan hyväksymä teksti on laadittu asianmukaisten perusteiden mukaan, emmekä ajautuneet ideologisiin keskusteluihin. Asioissa, joissa näkemyksemme eriävät, erot ovat mielestäni sellaisia, että ne eivät vaaranna mietintöä, mikä on hyvin myönteistä. Sen vuoksi haluaisin, että tämä mietintö, tämä direktiivi hyväksyttäisiin mahdollisimman pian ja että alkaisimme panna sitä täytäntöön mahdollisimman pian. Olen tietenkin samaa mieltä kaikkien niiden jäsenten kanssa, jotka mainitsivat, että Euroopan parlamentilla on ainoastaan neuvoa-antava rooli ydinenergia-asioissa. Mielestäni meidän olisi käytävä hyvin vakavamielistä keskustelua jossakin vaiheessa tulevaisuudessa, ja meidän olisi pyrittävä löytämään yhteinen ratkaisu tässä asiassa, koska tässä on kyse demokratiasta. Haluan päätteeksi kiittää kaikkia, jotka ovat auttaneet tämän mietinnön laadinnassa, nimittäin varjoesittelijöitä, ensinnäkin kaikkia ITRE-valiokunnassa sekä esittelijöitä ja heidän ryhmiään, jotka ovat laatineet lausuntonsa. Haluan kiittää kaikkia jäseniä, jotka ovat osallistuneet keskusteluihin ja jotka ovat jättäneet käsiteltäväksi tarkistuksia, ja lisäksi kiitän neuvostoa ja Euroopan komissiota. Olemme tehneet hyvää työtä yhdessä ja jakaneet keskenään säännöllisesti ja ajoissa kantojamme. Haluan tietenkin kiittää myös avustajaani, neuvonantajaani poliittisessa ryhmässä sekä neuvonantajaani ITRE-valiokunnassa."@fi7
"Madame la Présidente, je suis très heureuse de constater que ce débat a montré, lui aussi, que nous avions des avis similaires et presque identiques sur de nombreux points et que ces points étaient essentiels pour garantir une gestion sûre du combustible nucléaire usé et des déchets radioactifs. Je dois ajouter que notre travail se révèle extrêmement difficile depuis l’accident de Fukushima et je suis ravie que, malgré ces difficultés, le texte adopté par la commission de l’industrie, de la recherche et de l’énergie (ITRE) ait été préparé à un niveau adéquat et que nous ne nous soyons pas laissé entraîner dans des débats idéologiques. Lorsque nos avis divergent, les différences ne sont pas, à mon avis, de nature à compromettre le rapport, et c’est un point très positif. Je souhaiterais par conséquent que ce rapport, cette directive, soit adopté au plus vite et que nous commencions à le mettre en œuvre. Je suis d’accord, cela va de soi, avec tous les députés qui ont mentionné le fait que le Parlement européen ne dispose que d’un rôle consultatif en matière d’énergie nucléaire. Nous devrions mener, je crois, un débat très sérieux sur la question à l’avenir et rechercher une solution commune, car il s’agit là d’une question de démocratie. Enfin, je souhaiterais remercier tous ceux qui ont contribué à la préparation de ce rapport, à savoir les rapporteurs fictifs, notamment ceux de ITRE, ainsi que les rapporteurs qui ont rédigé leurs avis et leurs groupes. Je tiens à remercier tous les députés qui ont participé aux débats et qui ont déposé des amendements, le Conseil et la Commission européenne - nous avons bien travaillé ensemble et échangé des avis de manière régulière et opportune. Je me dois également, bien sûr, de remercier mon assistant, le conseiller de mon groupe politique et le conseiller de la commission ITRE."@fr8
"Elnök asszony! Nagyon örülök, hogy ez a vita is megmutatta, hogy nagyon sok olyan kérdés van, amellyel kapcsolatban hasonló, majd-majd azonos álláspontot képviselünk, továbbá hogy ezek azok a kérdések, amelyek kulcsfontosságúak a kiégett nukleáris fűtőanyag és a radioaktív hulladék biztonságos kezelésének biztosítása szempontjából. El kell mondanom azt is, hogy ezúttal – a fukusimai balesetet követően – rendkívül nehéz volt a munkám, és örülök annak, hogy a nehéz idők ellenére az Ipari, Kutatási és Energiaügyi Bizottság (ITRE) által elfogadott szöveg megfelelő színvonalon készült el, és hogy nem ragadtak magukkal bennünket az ideológiai viták. Véleményem szerint azon pontok esetében, amelyeket illetően eltérő véleménnyel vagyunk, a különbségek olyanok, amelyek nem veszélyeztetik a jelentést, és ez nagyon pozitív dolog. Ezért szeretném, ha ezt a jelentést, ezt az irányelvet a lehető leghamarabb elfogadnák, és minél hamarabb megkezdhetnénk a végrehajtását. Természetesen egyetértek minden olyan képviselővel, aki szerint az Európai Parlament csupán tanácsadói szereppel bír az atomenergia esetében. Úgy vélem, erről valamikor a jövőben nagyon komoly vitát kell majd folytatnunk, és közös megoldást kell találnunk erre, mivel ez a demokrácia kérdése. Végül szeretnék köszönetet mondani mindenkinek, aki segítséget nyújtott a jelentés elkészítéséhez, konkrétan az árnyékelőadóknak, és elsősorban az ITRE árnyékelőadóinak, valamint az előadóknak és a véleményeiket előterjesztő képviselőcsoportoknak. Szeretnék köszönetet mondani a vitában részt vevő és módosításokat előterjesztő képviselőknek, a Tanácsnak és az Európai Bizottságnak – nagyon jó volt az együttműködésünk, és rendszeresen és időben véleményt cseréltünk. Természetesen köszönetet kell mondanom asszisztensemnek, képviselőcsoportom tanácsadójának és az ITRE Bizottság tanácsadójának is."@hu11
"Signora Presidente, sono molto lieta che da questa discussione sia emerso che, su molti punti, abbiano posizioni simili, se non identiche, e si tratta di questioni chiave per garantire una gestione sicura del combustibile nucleare esaurito e dei residui radioattivi. Devo anche dire che in questo momento, poco dopo l’incidente di Fukushima, il nostro lavoro è stato estremamente complesso e sono lieta che, nonostante questi momenti difficili, il testo approvato dalla commissione per l’industria, la ricerca e l'energia (ITRE) sia stato studiato sulla base di standard adeguati, senza lasciarsi fuorviare da discussioni ideologiche. A mio parere, è molto positivo che i punti sui quali non siamo d’accordo non sono tali da compromettere la relazione. Mi auguro quindi che questa relazione, questa direttiva, vengano adottate ed attuate il prima possibile. Concordo naturalmente con gli onorevoli colleghi nel sottolineare il ruolo puramente consultivo del Parlamento europeo in materia di energia nucleare. Ritengo che, prima o poi, in futuro, dovremo intraprendere una seria discussione in merito e cercare una soluzione comune: è una questione di democrazia. Desidero infine ringraziare quanti hanno collaborato alla preparazione di questa relazione, in particolare i relatori ombra, prima di tutto nell’ITRE; ringrazio inoltre i relatori e i loro gruppi per i pareri presentati. Desidero ringraziare tutti gli onorevoli colleghi che hanno partecipato alle discussioni e che hanno presentato emendamenti, il Consiglio e la Commissione europea: abbiamo lavorato bene insieme, scambiandoci le posizioni regolarmente e in tempo utile. Naturalmente, devo ringraziare anche il mio assistente, il consulente del mio gruppo politico e il consulente della commissione ITRE."@it12
"Ponia pirmininke, man labai malonu, kad šios diskusijos taip pat parodė, kad yra daugybė klausimų, kuriais mes laikomės panašios, beveik vienodos, pozicijos ir kad tai yra pagrindiniai klausimai siekiant užtikrinti saugų branduolinio kuro ir radioaktyviųjų atliekų tvarkymą. Taip pat turiu pasakyti, kad dabar po nelaimės Fukušimoje, mūsų darbas yra labai sudėtingas ir man malonu, kad nepaisant šio sudėtingo laikotarpio, Pramonės, mokslinių tyrimų ir energetikos komitete (angl. ITRE) patvirtintas dokumentas buvo parengtas laikantis tinkamų standartų ir kad mes nepasukome ideologinių diskusijų keliu. Mano nuomone, tais atvejais, kai susiduriame su skirtingomis nuomonėmis, tai yra tokie skirtumai, kurie nekelia pavojaus pranešimui, ir tai yra labai teigiama. Todėl norėčiau, kad šis pranešimas, ši direktyva būtų patvirtinti kuo greičiau ir kad galėtume pradėti ją įgyvendinti. Žinoma, sutinku su visais Parlamento nariais, kurie užsiminė apie tai, kad Europos Parlamento vaidmuo branduolinės energijos srityje yra tik patariamojo pobūdžio. Manau, kad šiuo klausimu turėtume surengti labai rimtas diskusijas kada nors ateityje ir turėtume ieškoti bendro sprendimo šioje srityje, nes tai su demokratija susijęs klausimas. Galiausiai norėčiau padėkoti kiekvienam, kuris padėjo rengti šį pranešimą, t. y., visų pirma ITRE komiteto šešėliniams pranešėjams ir taip pat pranešėjams ir frakcijoms, kurios parengė savo nuomonių projektus. Norėčiau padėkoti visiems Parlamento nariams, kurie dalyvavo diskusijose ir pateikė pakeitimus, Tarybai ir Europos Komisijai – mes kartu puikiai dirbome ir reguliariai bei laiku keitėmės pozicijomis. Žinoma, taip pat turiu padėkoti savo padėjėjui, savo frakcijos patarėjui ir ITRE komiteto patarėjui."@lt14
"Priekšsēdētājas kundze! Es esmu ļoti gandarīta, ka arī šīs debates parādīja, ka ir daudzi punkti, kuros mums ir līdzīgas, gandrīz vienādas nostājas, un ka tie ir galvenie punkti lietoto kodoldegvielu un radioaktīvo atkritumu drošas apsaimniekošanas nodrošināšanai. Man jāteic arī, ka pašlaik, pēc Fukušimas avārijas mūsu darbs ir bijis sevišķi grūts, un man ir prieks, ka, neskatoties uz šo grūto laiku, Rūpniecības, pētniecības un enerģētikas komitejā (ITRE) pieņemtais dokuments ir sagatavots atbilstoši standartam un ka mēs neaizrāvāmies ar ideoloģiskām debatēm. Manuprāt, ja mūsu uzskati patiešām arī atšķiras, atšķirības ir tādas, kas ziņojumu neapdraud, un tas ir ļoti labi. Tāpēc es vēlos, lai šo ziņojumu, šo direktīvu pieņemtu pēc iespējas ātri un lai mēs arī sāktu to īstenot. Es acīmredzot piekrītu visiem deputātiem, kuri minēja faktu, ka Eiropas Parlamentam ir tikai konsultatīva nozīme saistībā ar kodolenerģētiku. Es uzskatu, ka mums par šo būtu vajadzīgas ļoti nopietnas debates kaut kad turpmāk un ka mums jāmeklē kopīgs risinājums šajā jomā, jo tas ir jautājums par demokrātiju. Visbeidzot es vēlos pateikties katram, kas ir palīdzējis šā ziņojuma sagatavošanā, proti, ēnu referentiem, pirmām kārtām no ITRE, kā arī referentiem un viņu grupām, kuras sagatavoja savus atzinumus. Es vēlos pateikties visiem deputātiem, kas piedalījās debatēs un iesniedza grozījumus, Padomei un Eiropas Komisijai — mēs labi sastrādājāmies un regulāri un laikus apmainījāmies ar informāciju par nostājām. Es, protams, pateicos arī savam palīgam, savas politiskās grupas padomniekam un ITRE komitejas padomniekam."@lv13
"Zelo me veseli, da je tudi ta razprava pokazala, da je veliko točk, o katerih imamo podobna, skorajda enaka stališča, in da so to tiste točke, ki so ključne za to, da se zagotovi varno ravnanje z izrabljenim jedrskim gorivom in radioaktivnimi odpadki. Moram povedati tudi to, da je bilo delo v tem času po nesreči v Fukušimi izredno težko in da sem vesela, da kljub tem težkim časom, je besedilo, ki je bilo sprejeto v odboru ITRE, dovolj dobro pripravljeno in da nas ni zaneslo v ideološke debate. Moja ocena je, da tam, kjer se razlikujemo, so razlike takšne, da ne ogrožajo poročila, in to je tudi dobro. Tako da si želim, da bi bilo poročilo, da bi bila direktiva čim prej sprejeta in da bi jo začeli tudi izvajati. Seveda pritrjujem vsem tistim poslancem, ki ste omenili zgolj pristojnost posvetovanja Evropskega parlamenta na področju jedrske energije. Mislim, da bi morali enkrat opraviti o tem zelo resno debato in poiskati skupno rešitev na tem področju, ker gre za vprašanje demokratičnosti. Na koncu bi se rada zahvalila vsem, ki ste pomagali pri pripravi tega poročila, in sicer poročevalcem v senci, najprej v odboru ITRE, potem tudi poročevalcem in njihovim skupinam, ki ste pripravljali mnenja, vsem svojim kolegom, ki ste sodelovali v debatah in pripravili amandmaje, Svetu in Evropski komisiji – dobro smo sodelovali in sproti in pravočasno izmenjevali stališča–, pa seveda tudi svoji asistentki, svetovalcu v svoji politični skupini in svetovalki v odboru ITRE."@mt15
"Mevrouw de Voorzitter, het doet mij bijzonder veel deugd dat dit debat eveneens heeft aangetoond dat wij het op vele punten nagenoeg dan wel volledig met elkaar eens zijn en dat deze punten van wezenlijk belang zijn voor een veilig beheer van verbruikte splijtstof en radioactief afval. Ik wil eveneens opmerken dat ons werk in deze tijd, na de ramp in Fukushima, bijzonder moeilijk is geweest en ik ben blij dat de tekst die door de Commissie industrie, onderzoek en energie (ITRE) is aangenomen ondanks deze moeilijke tijd op adequate wijze is voorbereid en dat we niet zijn verzand in ideologische discussies. Mijns inziens liggen onze standpunten over die punten waarover wij van mening verschillen, niet zo ver uit elkaar dat het verslag hierdoor in gevaar wordt gebracht, en dat is bijzonder positief. Ik zou derhalve graag zien dat dit verslag, deze richtlijn zo spoedig mogelijk wordt aangenomen en ten uitvoer wordt gelegd. Ik ben het uiteraard eens met iedereen die heeft opgemerkt dat het Europees Parlement slechts een adviserende rol speelt ten aanzien van kernenergie. In de toekomst moeten wij hier mijns inziens eens serieus over debatteren en naar een gemeenschappelijke oplossing voor deze aangelegenheid zoeken, want dit is een democratisch vraagstuk. Ten slotte wil ik iedereen danken die heeft meegewerkt aan de voorbereiding van dit verslag, te weten de schaduwrapporteurs, allereerst binnen ITRE, maar ook de rapporteurs en hun fracties die een advies hebben opgesteld. Ik wil alle leden danken die hebben deelgenomen aan de debatten en die amendementen hebben ingediend, en ik wil de Raad en de Europese Commissie danken – wij hebben goed samengewerkt en regelmatig en tijdig onze standpunten uitgewisseld. Ik wil uiteraard ook mijn assistent danken, de adviseur van mijn fractie en de adviseur van ITRE."@nl3
"Pani Przewodnicząca! Ja również jestem bardzo zadowolona z tego, że w debacie okazało się, że w wielu punktach zajmujemy podobne, prawie identyczne stanowiska, i że są to punkty kluczowe dla zapewnienia bezpiecznego gospodarowania wypalonym paliwem jądrowym i odpadami promieniotwórczymi. Muszę też powiedzieć, że tym razem, w następstwie wypadku w Fukushimie, nasza praca była niezwykle trudna i jestem bardzo zadowolona, że pomimo tak trudnego czasu, tekst przyjęty przez Komisję Przemysłu, Badań Naukowych i Energii (ITRE) został przygotowany z zachowaniem odpowiedniego standardu i że nie daliśmy się wciągnąć w dyskusje ideologiczne. Sądzę, że tam, gdzie się jednak różnimy, nie są to różnice takie, żeby zagroziły sprawozdaniu, a to jest bardzo pozytywne. Tak więc chciałabym, żeby przedmiotowe sprawozdanie i dyrektywa zostały jak najszybciej przyjęte, chciałabym też, żebyśmy wszyscy zaczęli ją wdrażać możliwie najszybciej. Oczywiście, zgadzam się z paniami i panami posłami, którzy wspominali, że Parlament Europejski ma jedynie funkcję doradczą, gdy idzie o sprawy energii jądrowej. Sądzę, że powinniśmy kiedyś odbyć bardzo poważną debatę na ten temat, a także poszukiwać wspólnego rozwiązania tej kwestii, ponieważ jest to kwestia demokracji. Na koniec chciałabym podziękować wszystkim, którzy pomogli w przygotowaniu tego sprawozdania, a mianowicie: kontrsprawozdawcom, przede wszystkim w ITRE, a następnie sprawozdawcom i ich grupom, które sformułowały swoje opinie. Pragnę podziękować wszystkim posłom, którzy uczestniczyli w debatach i którzy złożyli poprawki, Radzie i Komisji Europejskiej – dobrze pracowaliśmy razem i wymienialiśmy się poglądami regularnie i we właściwym czasie. Muszę również oczywiście podziękować mojej asystentce, doradcy w mojej grupie politycznej i doradczyni w komisji ITRE."@pl16
"Senhora Presidente, apraz-me muito que este debate tenha demonstrado, também, que existem numerosos aspectos em que defendemos posições semelhantes, praticamente idênticas, sendo que são precisamente esses os aspectos fulcrais para garantir uma gestão segura do combustível irradiado e dos resíduos radioactivos. Devo também dizer que, neste momento, no rescaldo do acidente de Fukushima, o nosso trabalho tem sido extremamente difícil, e congratulo-me com o facto de, apesar destes tempos difíceis, o texto aprovado pela Comissão da Indústria, da Investigação e da Energia (ITRE) ter sido elaborado com a exigência adequada e que não nos tenhamos deixado levar por debates ideológicos. A meu ver, naqueles aspectos em que divergimos, as diferenças são de molde a não colocar em perigo o relatório, o que é de extrema importância. Gostaria, portanto, que este relatório e esta directiva fossem aprovados o mais rapidamente possível e que começássemos desde já levar tudo isto à prática. Obviamente, concordo com todos os deputados que referiram o facto de o Parlamento Europeu apenas ter um papel consultivo no que respeita à energia nuclear. Considero que deveremos, um dia, realizar um debate muito sério sobre essa questão e procurar uma solução comum neste domínio, pois está em causa uma questão de democracia. Por último, gostaria de agradecer a todos os que me ajudaram na elaboração do presente relatório, nomeadamente, aos relatores-sombra, em primeiro lugar, na Comissão ITRE e, depois, aos relatores e respectivos Grupos, que contribuíram com os seus pareceres. Gostaria de agradecer a todos os deputados que participaram nos debates e apresentaram alterações, ao Conselho e à Comissão Europeia - trabalhámos bem em conjunto, procedendo a um intercâmbio regular de opiniões em tempo útil. Evidentemente, cumpre-me igualmente agradecer ao meu assistente, ao assessor do meu Grupo político e ao conselheiro da Comissão ITRE."@pt17
"Dnă președintă, sunt încântată că și această dezbatere a demonstrat că există multe aspecte asupra cărora avem opinii similare, aproape identice și că acestea sunt aspecte-cheie care asigură gestionarea în siguranță a combustibilului nuclear uzat și a deșeurilor radioactive. De asemenea, aș dori să precizez că la acest moment, în urma accidentului de la Fukushima, activitatea noastră a devenit extrem de dificilă și sunt încântată că, în pofida acestor momente grele, textul adoptat de Comisia pentru industrie, cercetare și energie (ITRE) a fost elaborat la un standard adecvat și nu că nu ne-am lăsat ademeniți de dezbateri ideologice. În opinia mea, unde avem divergențe, diferențele nu sunt de natură să pună în pericol raportul și acest lucru este extrem de pozitiv. Prin urmare, aș dori ca acest raport, această directivă să se adopte cât mai repede posibil pentru a putea începe punerea în aplicare. Evident, sunt de acord cu toți deputații care au menționat că Parlamentul European are doar un rol consultativ cu privire la energia nucleară. Consider că ar trebui să dezbatem foarte serios acest aspect la un moment dat în viitor și că ar trebui să căutăm o soluție comună în acest domeniu, deoarece aceasta este o chestiune de democrație. În final, aș dori să le mulțumesc tuturor celor care au contribuit la elaborarea acestui raport, și anume, raportorilor alternativi, în primul rând celor din cadrul ITRE, și apoi raportorilor și grupurilor acestora care și-au elaborat avizele. Aș dori să le mulțumesc tuturor deputaților care au participat la dezbateri și care au depus amendamente, Consiliului și Comisiei Europene – am colaborat bine împreună și am făcut schimb de opinii în mod regulat și în timp util. Bineînțeles, trebuie, de asemenea, să îi mulțumesc asistentului meu, consilierului din grupul meu politic și consilierului din cadrul Comisiei ITRE."@ro18
"− Veľmi ma teší, že aj táto rozprava ukázala, že je mnoho bodov, na ktoré máme rovnaké, takmer totožné názory, a že tieto body sú kľúčové na zabezpečenie bezpečného nakladania s vyhoretým jadrovým palivom a rádioaktívnym odpadom. Musím tiež povedať, že v tomto období po nehode vo Fukušime bola naša práca mimoriadne ťažká, a som rada, že napriek týmto ťažkým časom bol text prijatý Výborom pre priemysel, výskum a energetiku vypracovaný na primeranej úrovni a že sme sa nenechali uniesť ideologickými diskusiami. Veci, na ktoré máme odlišný názor, podľa mňa neohrozujú správu, a to je veľmi pozitívne. Preto by som chcela, aby bola táto správa, táto smernica prijatá čo najskôr a aby sme mohli začať s jej vykonávaním. Samozrejme, súhlasím so všetkými poslancami, ktorí spomenuli skutočnosť, že Európsky parlament má v oblasti jadrovej energie len poradnú úlohu. Myslím si, že by sme mali niekedy v budúcnosti o tom viesť veľmi vážnu rozpravu a že by sme sa mali snažiť nájsť spoločné riešenie v tejto oblasti, pretože to je otázka demokracie. Na záver by som chcela poďakovať všetkým, ktorí pomohli vypracovať túto správu, konkrétne tieňovým spravodajcom – v prvom rade vo Výbore pre priemysel, výskum a energetiku – a potom spravodajcom a ich skupinám, ktorí vypracovali svoje stanoviská. Chcela by som poďakovať všetkým poslancom, ktorí sa zapojili do diskusií a ktorí predložili pozmeňujúce a doplňujúce návrhy, Rade a Európskej komisii – dobre sme spolupracovali a pravidelne a načas sme si vymieňali názory. Musím, samozrejme, poďakovať aj svojej asistentke, poradcovi v našej politickej skupine a poradcovi vo Výbore pre priemysel, výskum a energetiku."@sk19
"Fru talman! Jag ser mycket positivt på att även denna debatt har visat att det finns många frågor där vi har samma, ja nästan identisk inställning och att dessa frågor är centrala för en säker hantering av använt kärnbränsle och radioaktivt avfall. Jag vill också påpeka att vårt arbete i de tider som nu råder, dvs. efter olyckan i Fukushima, har varit ytterst svårt, och det gläder mig att utskottet för industrifrågor, forskning och energi (ITRE) trots de svåra tiderna har antagit en lämplig text, och att vi inte har förirrat oss i ideologiska diskussioner. Jag anser att i de frågor där vi tycker olika är meningsskiljaktigheterna av en sådan art att de inte utgör något hot mot betänkandet, och detta är mycket positivt. Därför hoppas jag att detta betänkande, detta direktiv, antas så snart som möjligt så att vi också kan börja genomföra det. Självklart håller jag med alla de ledamöter som har påpekat att Europaparlamentet endast har en rådgivande roll i kärnenergifrågor. Jag anser att detta bör bli föremål för en seriös debatt vid ett senare tillfälle och att vi bör försöka hitta en gemensam lösning på detta område, eftersom det här rör sig om en demokratifråga. Slutligen vill jag tacka alla de som har hjälpt till med utarbetandet av detta betänkande, dvs. skuggföredragandena, framför allt inom ITRE-utskottet, men även föredragandena och deras grupper som har utarbetat yttranden. Jag vill tacka alla ledamöter som har deltagit i debatter och som har lagt fram ändringsförslag och jag vill tacka rådet och kommissionen – vi har haft ett bra samarbete och regelbundet och i god tid utbytt åsikter. Självklart vill jag även tacka min assistent, min politiska grupps rådgivare och ITRE-utskottets rådgivare."@sv22
lpv:unclassifiedMetadata
lpv:videoURI

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Czech.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Estonian.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Hungarian.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
14http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Lithuanian.ttl.gz
15http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Maltese.ttl.gz
16http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Polish.ttl.gz
17http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
18http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Romanian.ttl.gz
19http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovak.ttl.gz
20http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovenian.ttl.gz
21http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
22http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz
23http://purl.org/linkedpolitics/rdf/spokenAs.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph