Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2011-06-22-Speech-3-254-000"

PredicateValue (sorted: none)
lpv:spokenAs
lpv:spokenAs
lpv:spokenAs
lpv:spokenAs
lpv:spokenAs
lpv:spokenAs
lpv:translated text
"− Dnă președintă, aș dori să adresez sincerele mele felicitări raportoarei privind rezultatul activității sale. În calitate de raportor pentru aviz al Comisiei pentru mediu, sănătate publică și siguranță alimentară, mi s-a oferit posibilitatea de a experimenta direct modul în care propunerea tehnică a devenit peste noapte un subiect extrem de politic și, prin urmare, aș dori, de asemenea, să le mulțumesc tuturor colegilor mei deputați care au reușit să mențină o abordare obiectivă, chiar și sub presiunea din urma dezastrului din Japonia. În special, aș dori să îi mulțumesc raportorului alternativ al Comisiei pentru mediu, sănătate publică și siguranță alimentară pentru că a contribuit la asigurarea unei opinii de o asemenea înaltă calitate a Comisiei. Cred că directiva va stabili un cadru juridic în Uniunea europeană pentru gestionarea combustibilului uzat și a deșeurilor radioactive și va deveni o parte integrantă a legislației UE, garantând utilizarea în condiții de siguranță a energiei nucleare în acele state membre care o păstrează în mixul lor energetic. Printre altele, apreciez foarte mult solicitarea adresată statelor membre de a asigura fonduri suficiente pentru cheltuielile asociate gestionării combustibilului uzat. Eu însumi am vizitat mai multe instalații de depozitare a deșeurilor radioactive și cred cu fermitate că un deficit de finanțare ar putea conduce în mod direct la situația în care acestea sunt mai puțin sigure; este ceea ce ar trebui să prevenim în Europa."@ro18
lpv:translated text
"− Austatud juhataja! Siiras tänu raportöörile tubli töö eest! Keskkonna-, rahvatervise ja toiduohutuse komisjoni raportöörina anti mulle võimalus kogeda vahetult, kuidas tehnilisest ettepanekust sai üleöö ülipoliitiline teema, mistõttu soovin ka tänada kõiki oma kaasparlamendiliikmeid, kes suutsid jääda objektiivseks, isegi Jaapani katastroofile järgnenud surves. Tahaksin tänada keskkonna-, rahvatervise ja toiduohutuse komisjoni abiraportööre selle eest, et nad aitasid tagada, et komisjoni arvamus oleks kvaliteetne! Usun, et direktiiv kehtestab õigusliku raamistiku kasutatud tuumkütuse ja radioaktiivsete jäätmete käitlemiseks ning moodustab ELi õigusaktide lahutamatu osa, tagades tuumaenergia ohutu kasutamise liikmesriikides, kus seda kasutatakse energia saamiseks. Muu hulgas olen väga liikmesriikide nõude poolt kindlustada kasutatud tuumkütuse käitlemisega seotud kulutuste piisav rahastamine. Olen isiklikult külastanud mitut radioaktiivsete jäätmete ladustamise rajatist ning usun kindlalt, et puudulik rahastamine võib viia otseselt väiksema turvalisuseni, kuid seda peaksime Euroopas vältima."@et5
lpv:translated text
"− Gospod predsednik, rad bi iskreno čestital poročevalki za rezultat njenega dela. Kot poročevalec mnenja Odbora za okolje, javno zdravje in varnost hrane sem dobil priložnost, da iz prve roke izkusim, kako je tehnični predlog čez noč postal izredno politična tema, in zato bi se rad zahvalil vsem kolegom poslancem, ki so uspeli ohraniti objektiven pristop, kljub pritisku po nesreči na Japonskem. Zlasti bi se rad zahvalil poročevalcem v senci v Odboru za okolje, javno zdravje in varnost hrane, ker so pomagali zagotoviti, da je mnenje Odbora tako kakovostno. Verjamem, da bo direktiva v Evropski uniji vzpostavila pravni okvir za ravnanje z izrabljenim gorivom in radioaktivnimi odpadki in da bo predstavljala sestavni del zakonodaje EU, ki bo zagotavljala varno uporabo jedrske energije v tistih državah članicah, ki jo ohranjajo v svoji energetski mešanici. Med drugim pozdravljam zahtevo, da morajo države članice zagotoviti ustrezno financiranje stroškov, povezanih z ravnanjem z izrabljenim gorivom. Sam sem obiskal več skladišč radioaktivnih odpadkov in trdno sem prepričan, da bi lahko pomanjkanje financiranja neposredno pripeljalo do tega, da bodo manj varna, kar moramo v Evropi preprečiti."@sl20
lpv:translated text
"Paní předsedající, upřímně blahopřeji zpravodajce k výsledku její práce. Jako navrhovatel stanoviska ve výboru ENVI jsem měl možnost osobně zažít, jak se technický návrh stal přes noc vysoce politickým tématem, a proto děkuji také všem kolegům, kteří si dokázali udržet věcný přístup i pod tlakem neštěstí v Japonsku. Zejména bych chtěl poděkovat stínovým zpravodajům ve výboru ENVI za příspěvky ke kvalitě stanoviska tohoto výboru. Věřím, že směrnice nastaví právní rámec Evropské unie pro nakládání s vyhořelým palivem a radioaktivním odpadem a bude integrální částí legislativy zajišťující bezpečné využívání jaderné energie v těch členských státech, které si ji ponechají se svém energetickém mixu. Mezi jinými velice vítám požadavek, aby členské státy zajistily dostatečné financování výdajů spojených s managementem vyhořelého paliva. Navštívil jsem osobně některá zařízení pro skladování radioaktivního odpadu a jsem přesvědčen, že nedostatečné financování by se mohlo stát přímou příčinou snížení jejich bezpečnosti, a tomu je třeba v Evropě předejít."@mt15
lpv:unclassifiedMetadata
lpv:unclassifiedMetadata
lpv:spoken text
"− Paní předsedající, upřímně blahopřeji zpravodajce k výsledku její práce. Jako navrhovatel stanoviska ve výboru ENVI jsem měl možnost osobně zažít, jak se technický návrh stal přes noc vysoce politickým tématem, a proto děkuji také všem kolegům, kteří si dokázali udržet věcný přístup i pod tlakem neštěstí v Japonsku. Zejména bych chtěl poděkovat stínovým zpravodajům ve výboru ENVI za příspěvky ke kvalitě stanoviska tohoto výboru. Věřím, že směrnice nastaví právní rámec Evropské unie pro nakládání s vyhořelým palivem a radioaktivním odpadem a bude integrální částí legislativy, zajišťující bezpečné využívání jaderné energie v těch členských státech, které si ji ponechají ve svém energetickém mixu. Mezi jinými velice vítám požadavek, aby členské státy zajistily dostatečné financování výdajů spojených s managementem vyhořelého paliva. Navštívil jsem osobně některá zařízení pro skladování radioaktivního odpadu a jsem přesvědčen, že nedostatečné financování by se mohlo stát přímou příčinou snížení jejich bezpečnosti, a tomu je třeba v Evropě předejít."@cs1
lpv:translated text
"Chcel by som úprimne zablahoželať pani spravodajkyni k výsledku jej práce. Ako spravodajca Výboru pre životné prostredie, verejné zdravie a bezpečnosť potravín požiadaného o stanovisko som dostal možnosť bezprostredne zažiť, ako sa technický návrh cez noc stal veľmi politickou témou, a preto by som chcel poďakovať všetkým našim kolegom poslancom, ktorým sa podarilo zachovať si objektívny prístup dokonca aj pod tlakom nešťastia v Japonsku. Osobitne by som chcel poďakovať tieňovým spravodajcom Výboru pre životné prostredie, verejné zdravie a bezpečnosť potravín za to, že pomohli zabezpečiť takú vysokú kvalitu stanoviska tohto výboru. Verím, že smernica zriadi v Európskej únii právny rámec na nakladanie s vyhoretým palivom a rádioaktívnym odpadom a stane sa súčasťou právnych predpisov EÚ, čo zaistí bezpečné využívanie jadrovej energie v členských štátoch, ktoré si ju vo svojom zložení zdrojov energie ponechávajú. Medzi inými vecami som veľmi uvítal požiadavku, aby členské štáty zaistili dostatočné financovanie výdavkov spojených s nakladaním s vyhoretým palivom. Osobne som navštívil viacero zariadení na skladovanie rádioaktívneho odpadu a som pevne presvedčený o tom, že nedostatočné financovanie môže priamo viesť k zníženiu ich bezpečnosti, čomu musíme v Európe zabrániť."@sk19
lpv:translated text
"− Ponia pirmininke, norėčiau nuoširdžiai pasveikinti pranešėją su jos darbo rezultatu. Man, kaip Aplinkos, visuomenės sveikatos ir maisto saugos komiteto nuomonės referentui, pasitaikė galimybė savo akimis pamatyti, kaip techninis pasiūlymas per naktį tapo svarbia politine tema ir todėl norėčiau taip pat padėkoti visiems savo kolegoms Parlamento nariams, kuriems pavyko išsaugoti objektyvų požiūrį, net ir susidūrus su spaudimu, kuris atsirado po įvykių Japonijoje. Visų pirma norėčiau padėkoti Aplinkos, visuomenės sveikatos ir maisto saugos komiteto šešėliniams pranešėjams už jų pagalbą užtikrinant tokią aukštą komiteto nuomonės kokybę. Manau, kad direktyva bus nustatyta Europos Sąjungos panaudoto branduolinio kuro ir radioaktyviųjų atliekų tvarkymo teisinė sistema ir ji bus sudėtine ES teisės aktų dalis, kuri padės užtikrinti saugų branduolinės energijos naudojimą tose valstybėse narėse, kuriose be kitų energijos rūšių vis dar gaminama branduolinė energija. Be to, itin palankiai vertinu valstybių narių reikalavimą užtikrinti pakankamą išlaidų, susijusių su panaudoto branduolinio kuro tvarkymu, finansavimą. Aš pats aplankiau keletą radioaktyviųjų atliekų saugojimo įrenginių ir tvirtai manau, kad finansavimo trūkumas galėtų turėti tiesioginį poveikį jų mažesniam saugumui, o tam turime užkirsti kelią Europoje."@lt14
lpv:translated text
"− Pani Przewodnicząca! Chciałbym szczerze pogratulować Pani Poseł Sprawozdawczyni wyniku jej pracy. Jako sprawozdawcy komisji opiniodawczej Komisji Ochrony Środowiska Naturalnego, Zdrowia Publicznego i Bezpieczeństwa Żywności, było mi dane doświadczyć osobiście jak projekt o charakterze technicznym stał się z dnia na dzień tematem wysoce politycznym, a zatem chciałbym też podziękować wszystkim moim Koleżankom i Kolegom Posłom, którym udało się zachować obiektywne podejście, nawet w obliczu presji powstałej po katastrofie w Japonii. Chciałbym szczególnie podziękować kontrsprawozdawcom Komisji Ochrony Środowiska Naturalnego, Zdrowia Publicznego i Bezpieczeństwa Żywności za pomoc w zapewnieniu wysokiej jakości opinii tej komisji. Uważam, że dyrektywa ustanowi ramy prawne postępowania z wypalonym paliwem i odpadami promieniotwórczymi w Unii Europejskiej i stanie się integralną częścią prawodawstwa UE, zapewniając bezpieczne wykorzystanie energii jądrowej w tych państwach członkowskich, które zachowają ją w swoim koszyku energetycznym. Z wielkim zadowoleniem przyjmuję, między innymi, żądanie zabezpieczenia przez państwa członkowskie wystarczającego finansowania wydatków związanych z postępowaniem z wypalonym paliwem. Sam odwiedziłem kilka składowisk odpadów promieniotwórczych i zdecydowanie uważam, że niedobory finansowania mogą prowadzić bezpośrednio do obniżenia bezpieczeństwa tych składowisk, a takiej sytuacji musimy w Europie zapobiec."@pl16
lpv:translated text
"Elnök asszony! Őszintén gratulálok az előadónak a munkája eredményéhez! A Környezetvédelmi, Közegészségügyi és Élelmiszer-biztonsági Bizottság véleményének előadójaként lehetőséget kaptam arra, hogy közvetlenül tapasztaljam meg azt, ahogyan a technikai javaslat egyik napról a másikra teljes mértékben politikai természetűvé válik, és ezért szeretnék köszönetet mondani valamennyi olyan képviselőtársamnak, akinek még a Japánban bekövetkezett katasztrófát követő nyomás fenyegetése ellenére is sikerült tárgyilagosan hozzáállnia a kérdéshez. Különösen a Környezetvédelmi, Közegészségügyi és Élelmiszer-biztonsági Bizottság árnyékelőadóinak szeretnék köszönetet mondani azért, amiért segítséget nyújtottak annak biztosításához, hogy a Bizottság véleménye ilyen magas színvonalú lehessen. Úgy vélem, hogy az irányelv megteremti majd az Európai Unióban a kiégett fűtőelemek és a radioaktív hulladékok kezelésének jogszabályi keretrendszerét, és szerves részét képezi majd az uniós jognak, így biztosítva az atomenergia biztonságos alkalmazását azokban a tagállamokban, amelyek megtartják az atomenergiát energiaforrásaik között. Többek között nagyon örülök annak a követelménynek, hogy a tagállamoknak biztosítaniuk kell, hogy a kiégett fűtőelemek kezelésével kapcsolatos kiadásokra elegendő forrás álljon rendelkezésre. Személyesen is felkerestem több, radioaktív hulladék tárolására szolgáló létesítményt, és határozott meggyőződésem, hogy a finanszírozás hiánya közvetlenül vezethet a létesítmények kevésbé biztonságossá válásához, aminek nem szabad bekövetkeznie Európában."@hu11
lpv:translated text
"− Fru formand! Jeg vil gerne oprigtigt lykønske ordføreren med resultatet af hendes arbejde. Som ordfører for udtalelsen fra Udvalget om Miljø, Folkesundhed og Fødevaresikkerhed havde jeg lejlighed til på første hånd at opleve. hvordan det tekniske forslag blev et højpolitisk emne fra den ene dag til den anden, og derfor vil jeg også gerne takke alle mine kolleger, som var i stand til at fastholde en objektiv tilgang selv under pres efter katastrofen i Japan. Jeg vil navnlig gerne takke skyggeordførerne i Udvalget om Miljø, Folkesundhed og Fødevaresikkerhed for at være med til at sikre, at udvalgets udtalelse blev så god. Jeg mener, at direktivet vil fastlægge en retlig ramme i EU for håndtering af brugt brændsel og radioaktivt affald og vil blive en integrerende del af EU-lovgivningen og således sikre en sikker anvendelse af atomenergi i de lande, som har den med i deres energimiks. Jeg er bl.a. meget glad for kravet om, at medlemsstaterne skal sikre tilstrækkelige midler til udgifter forbundet med håndteringen af brugt brændsel. Jeg har selv besøgt flere deponeringsfaciliteter for radioaktivt affald, og det er min faste overbevisning, at mangel på midler direkte kan føre til, at faciliteterne bliver mindre sikre, hvilket vi skal forhindre i Europa."@da2
lpv:translated text
"− Arvoisa puhemies, haluan esittää vilpittömät onnitteluni esittelijälle hänen tekemänsä työn tuloksesta. Ympäristön, kansanterveyden ja elintarvikkeiden turvallisuuden valiokunnan lausunnon valmistelijana minulle annettiin tilaisuus kokea omakohtaisesti, miten teknisestä esityksestä tuli vahvasti poliittinen aihe yhdessä yössä. Näin ollen haluan kiittää myös kaikkia kollegoitani, jotka onnistuivat säilyttämään tasapuolisen lähestymistavan, vaikka Japanin katastrofia aiheutti paineita. Haluan erityisesti kiittää ympäristön, kansanterveyden ja elintarvikkeiden turvallisuuden valiokunnan varjoesittelijöitä siitä, että he auttoivat varmistamaan valiokunnan kannan niin korkean laadun. Katson, että tällä direktiivillä Euroopan unionissa luodaan kehys käytetyn ydinpolttoaineen ja radioaktiivisen jätteen huollolle, ja se muodostaa keskeisen osan EU:n lainsäädäntöä takaamalla ydinenergian turvallisen käytön niissä jäsenvaltioissa, jotka säilyttävät sen energialähteiden valikoimassaan. Suhtaudun hyvin myönteisesti muun muassa vaatimukseen, että jäsenvaltioiden on taattava riittävä rahoitus käytetyn ydinpolttoaineen huoltoon liittyviä menoja varten. Olen itse vieraillut useissa radioaktiivisten jätteiden varastointilaitoksissa, ja olen vahvasti sitä mieltä, että rahoituksen puute saattaa tehdä niistä vähemmän turvallisia, ja se meidän on Euroopassa estettävä."@fi7
lpv:translated text
"Mevrouw de Voorzitter, mijn oprechte complimenten aan de rapporteur voor haar uitstekend verslag. Als rapporteur voor advies van de Commissie milieubeheer, volksgezondheid en voedselveiligheid heb ik met eigen ogen kunnen zien hoe het technisch voorstel van de ene op de andere dag een uiterst beladen politiek thema werd. Ik zou dan ook mijn hartelijke dank willen uitspreken aan alle collega's die ondanks het ongeval in Japan in staat zijn geweest om met een objectief oog naar de zaak te blijven kijken. Ik zou met name de schaduwrapporteurs van de Commissie milieubeheer, volksgezondheid en voedselveiligheid willen bedanken voor de uitstekende bijdragen aan het advies van deze commissie. Ik ben ervan overtuigd dat de EU straks met deze richtlijn een afdoende wettelijk kader heeft voor het beheer van verbruikte splijtstof en radioactief afval en dat het een onlosmakelijk onderdeel zal worden van de wetgeving ten behoeve van een veilig gebruik van kernenergie in de lidstaten die een plaatsje blijven inruimen voor deze vorm van energie in hun energiemix. Ik ben onder meer uiterst ingenomen met de vereiste dat de lidstaten voldoende geld moeten uittrekken voor het beheer van verbruikte splijtstof. Ik heb persoonlijk een aantal depots voor radioactief afval bezocht en ben er van overtuigd dat de beveiliging daarvan regelrecht lijden zou onder onvoldoende financiering. Dat moeten we echt zien te voorkomen hier in Europa."@nl3
lpv:translated text
"− Fru talman! Jag vill framföra mina varma gratulationer till föredraganden för resultatet av hennes arbete. I egenskap av föredragande för yttrandet från utskottet för miljö, folkhälsa och livsmedelssäkerhet gavs jag möjlighet att uppleva hur det tekniska förslaget blev ytterst politiskt känsligt över en natt, och därför vill jag också tacka alla mina kolleger som lyckades bibehålla en objektiv inställning, trots de påtryckningar som uppstod till följd av katastrofen i Japan. Jag vill framför allt tacka skuggföredragandena från utskottet för miljö, folkhälsa och livsmedelssäkerhet för att de bidrog till att utskottets yttrande var av mycket hög kvalitet. Jag menar att direktivet kommer att bilda en rättslig ram i EU för hantering av använt kärnbränsle och radioaktivt avfall och att det kommer att utgöra en mycket viktig del av EU-lagstiftningen i och med att det säkerställer att kärnenergin används på ett säkert sätt av de medlemsstater som behåller den i sin energimix. Jag välkomnar också verkligen kravet på att medlemsstaterna ska garantera tillräcklig finansiering till utgifter som hänger samman med hantering av använt kärnbränsle. Jag har besökt flera anläggningar för förvaring av radioaktivt avfall, och jag är fast övertygad om att brist på finansiering kan direkt leda till att de blir mindre säkra, vilket är någonting vi måste undvika i Europa."@sv22
lpv:translated text
"− Κυρία Πρόεδρε, θα ήθελα να εκφράσω τα ειλικρινή μου συγχαρητήρια στην εισηγήτρια για το αποτέλεσμα του έργου της. Ως συντάκτης γνωμοδότησης της Επιτροπής Περιβάλλοντος, Δημόσιας Υγείας και Ασφάλειας των Τροφίμων, είχα την ευκαιρία να βιώσω άμεσα πώς η τεχνική πρόταση κατέστη εν μία νυκτί άκρως πολιτικό θέμα, και θα ήθελα, συνεπώς, να ευχαριστήσω επίσης τους συναδέλφους βουλευτές που κατόρθωσαν να διατηρήσουν μια αντικειμενική προσέγγιση, ακόμα και ενόψει των πιέσεων που ακολούθησαν μετά την καταστροφή στην Ιαπωνία. Ειδικότερα, θα ήθελα να ευχαριστήσω τους σκιώδεις εισηγητές της Επιτροπής Περιβάλλοντος, Δημόσιας Υγείας και Ασφάλειας των Τροφίμων για τη συνδρομή τους στην εξασφάλιση τόσο υψηλής ποιότητας όσον αφορά τη γνωμοδότηση της επιτροπής. Πιστεύω ότι η οδηγία θα καθιερώσει ένα νομικό πλαίσιο στην Ευρωπαϊκή Ένωση για τη διαχείριση των αναλωμένων καυσίμων και των ραδιενεργών αποβλήτων και θα αποτελέσει αναπόσπαστο τμήμα της νομοθεσίας της ΕΕ, παρέχοντας εγγυήσεις για την ασφαλή χρήση της πυρηνικής ενέργειας στα κράτη μέλη τα οποία την συμπεριλαμβάνουν στο ενεργειακό τους μείγμα. Μεταξύ άλλων, επικροτώ θερμά την απαίτηση από τα κράτη μέλη να διασφαλίζουν επαρκή χρηματοδότηση για τις δαπάνες που συνδέονται με τη διαχείριση των αναλωμένων καυσίμων. Επισκέφθηκα προσωπικά διάφορες εγκαταστάσεις αποθήκευσης ραδιενεργών αποβλήτων, και πιστεύω ακράδαντα ότι η ενδεχόμενη έλλειψη χρηματοδότησης θα μπορούσε να οδηγήσει άμεσα στη μείωση της ασφάλειάς τους, εξέλιξη που πρέπει να αποτρέψουμε στην Ευρώπη."@el10
lpv:translated text
"Priekšsēdētājas kundze! Es vēlos izteikt sirsnīgus apsveikumus referentei par viņas darba iznākumu. Man kā Vides, sabiedrības veselības un pārtikas nekaitīguma komitejas atzinuma sagatavotājam bija dota iespēja tiešā veidā pieredzēt, kā vienā diennaktī tehniskais priekšlikums kļuva par augstākā mērā politisku tematu, un tāpēc es vēlos pateikties arī visiem saviem kolēģiem deputātiem, kas spēja saglabāt objektīvu pieeju, pat saskaroties ar Japānas katastrofas radīto spiedienu. Īpaši es vēlos pateikties Vides, sabiedrības veselības un pārtikas nekaitīguma komitejas ēnu referentiem par sniegto palīdzību tik kvalitatīva komitejas atzinuma nodrošināšanai. Es uzskatu, ka ar direktīvu tiks izveidota tiesiska sistēma Eiropas Savienībā lietotās kodoldegvielas un radioaktīvo atkritumu apsaimniekošanai un tā kļūs par ES tiesību aktu integrētu sastāvdaļu, nodrošinot kodolenerģijas drošu izmantošanu tajās dalībvalstīs, kuru energoresursu avotu sadalījumā tā ir saglabāta. Cita starpā es ļoti atzinīgi vērtēju prasību, lai dalībvalstis nodrošinātu pietiekamu finansējumu izdevumiem, kas saistās ar lietotās kodoldegvielas apsaimniekošanu. Es pats esmu apmeklējis vairākas radioaktīvo atkritumu uzglabāšanas iekārtas un esmu cieši pārliecināts, ka tieši nepietiekams finansējums var padarīt tās mazāk drošas, un tieši tas mums Eiropā ir jānovērš."@lv13
lpv:translated text
"− Senhora Presidente, gostaria de felicitar sinceramente a relatora pelo resultado de seu trabalho. Na qualidade de relator de parecer da Comissão do Ambiente, da Saúde Pública e da Segurança Alimentar, foi-me dada a oportunidade de testemunhar, em primeira mão, o modo como uma proposta de carácter técnico se transformou, do dia para a noite, num tema altamente político, e, por conseguinte, gostaria também de agradecer a todos os meus colegas que conseguiram manter uma abordagem objectiva, ainda que debaixo de pressão, na sequência da catástrofe ocorrida no Japão. Gostaria, em especial, de agradecer aos relatores-sombra da Comissão do Ambiente, da Saúde Pública e da Segurança Alimentar a ajuda que deram no sentido de garantir uma tão elevada qualidade do parecer da comissão. Entendo que a Directiva definirá um quadro jurídico da União Europeia para a gestão do combustível irradiado e dos resíduos radioactivos e fará parte integrante da legislação da UE, garantindo uma utilização segura da energia nuclear naqueles Estados­Membros que a mantêm nos respectivos cabazes energéticos. Entre outros aspectos, congratulo-me com a exigência de que os Estados­Membros assegurem um financiamento suficiente para as despesas relacionadas com a gestão do combustível irradiado. Visitei já, eu próprio, diversas instalações de armazenamento de resíduos radioactivos, e acredito firmemente que a falta de financiamento pode conduzir directamente a uma redução da sua segurança, algo que devemos evitar na Europa."@pt17
lpv:translated text
"− Madam President, I would like to offer my sincere congratulations to the rapporteur on the outcome of her work. As rapporteur for the opinion of the Committee on the Environment, Public Health and Food Safety, I was given an opportunity to experience first-hand how the technical proposal became a highly political subject overnight, and therefore I would also like to thank all of my fellow Members who succeeded in maintaining an objective approach, even in the face of pressure following the disaster in Japan. In particular, I would like to thank the shadow rapporteurs on the Committee on the Environment, Public Health and Food Safety for helping to ensure that the Committee’s opinion was of such high quality. I believe that the Directive will establish a legal framework in the European Union for the management of spent fuel and radioactive waste, and will form an integral part of EU legislation, ensuring the safe use of nuclear energy in those Member States which retain it in their energy mix. Among other things, I very much welcome the demand for Member States to secure sufficient funding for expenditure associated with the management of spent fuel. I myself have visited several radioactive waste storage facilities, and I firmly believe that a shortage of funding might directly lead to them becoming less safe, which is something we must prevent in Europe."@en4
lpv:translated text
"− Frau Präsidentin! Ich möchte die Berichterstatterin herzlich zu dem Ergebnis ihrer Arbeit beglückwünschen. Als Verfasser der Stellungnahme des Ausschusses für Umweltfragen, Volksgesundheit und Lebensmittelsicherheit erhielt ich Gelegenheit, aus erster Hand mitzuerleben, wie aus dem technischen Vorschlag über Nacht ein hochpolitisches Thema wurde, und daher möchte ich all meinen Kolleginnen und Kollegen danken, die es geschafft haben, sogar unter dem Druck des Unglücks in Japan objektiv zu bleiben. Ich möchte insbesondere den Schattenberichterstattern des Ausschusses für Umweltfragen, Volksgesundheit und Lebensmittelsicherheit dafür danken, dass sie dazu beigetragen haben, dass die Stellungnahme des Ausschusses von so hoher Qualität war. Ich glaube, dass die Richtlinie einen rechtlichen Rahmen in der Europäischen Union für die Entsorgung abgebrannter Brennelemente und radioaktiver Abfälle schaffen und ein wesentlicher Bestandteil der EU-Rechtsvorschriften sein wird, der die sichere Nutzung von Kernenergie in denjenigen Mitgliedstaaten sicherstellt, die sie auch weiterhin in ihrem Energiemix haben. Ich begrüße unter anderem sehr, dass die Mitgliedstaaten aufgefordert werden, ausreichende Mittel für Ausgaben in Verbindung mit der Entsorgung von abgebrannten Brennelementen sicherzustellen. Ich habe selbst mehrere Anlagen zur Lagerung von radioaktiven Abfällen besichtigt, und ich glaube fest, dass eine Mittelknappheit direkt dazu führen kann, dass sie weniger sicher werden, und das ist etwas, was wir in Europa verhindern müssen."@de9
lpv:translated text
"− Señora Presidenta, quisiera dar mi sincera enhorabuena a la ponente por su trabajo. Como ponente de opinión de la Comisión de Medio Ambiente, Salud Pública y Seguridad Alimentaria, he podido ver cómo la propuesta técnica se convertía de la noche a la mañana en un tema de alto contenido político y, por lo tanto, también quiero dar las gracias a mis colegas por haber mantenido un planteamiento objetivo, incluso ante la presión ejercida tras el desastre que se produjo en Japón. En particular, quiero dar las gracias a los ponentes alternativos de la Comisión de Medio Ambiente, Salud Pública y Seguridad Alimentaria por haber contribuido a elaborar tan excelente opinión en nombre de la comisión parlamentaria. Creo que la Directiva establecerá un marco legal en la Unión Europea para la gestión del combustible gastado y los residuos radiactivos, como parte integrante de la legislación de la UE, y garantizará la utilización segura de la energía nuclear, cuando esta forme parte de la combinación de energías que utilice un Estado miembro. Acojo con beneplácito la exigencia de que los Estados miembros garanticen que se disponga de fondos suficientes para la gestión del combustible gastado. Yo mismo he visitado varias instalaciones de almacenamiento y estoy convencido de que la escasez de fondos podría dar lugar a que estas fueran cada vez menos seguras, y eso es algo que debemos prevenir en Europa."@es21
lpv:translated text
"− Signora Presidente, vorrei porgere le mie più sincere congratulazioni alla relatrice per l’esito del suo lavoro. In qualità di relatore per parere della commissione per l’ambiente, la sanità pubblica e la sicurezza alimentare, ho avuto modo di verificare in prima persona come, in una sola notte, la proposta tecnica sia diventata un argomento altamente politico; desidero quindi ringraziare anche tutti i miei i colleghi che sono riusciti a mantenere un approccio obiettivo, nonostante le pressioni seguite al disastro in Giappone. In particolare, vorrei ringraziare i relatori ombra della commissione per l’ambiente, la sanità pubblica e la sicurezza alimentare per aver contribuito a garantire che il parere della commissione fosse di così elevata qualità. La direttiva stabilisce un quadro normativo comunitario sulla gestione del combustibile esaurito e dei residui radioattivi e costituisce parte integrante della legislazione europea per un sicuro utilizzo dell’energia nucleare negli Stati membri che la includono nel proprio mix energetico. Tra le altre cose, apprezzo molto la richiesta che gli Stati membri garantiscano finanziamenti sufficienti per le spese collegate alla gestione del combustibile esaurito. Io stesso ho visitato diversi impianti di stoccaggio dei residui radioattivi e credo fermamente che una carenza di finanziamenti potrebbe determinare una sempre minore sicurezza, conseguenza che dobbiamo evitare in Europa."@it12
lpv:translated text
"− Madame la Présidente, je souhaiterais sincèrement féliciter la rapporteure pour les conclusions de son travail. En tant que rapporteur pour avis de la commission de l’environnement, de la santé publique et de la sécurité alimentaire, j’ai pu constater par moi-même combien la proposition technique est devenue, du jour au lendemain, une question hautement politique et je souhaiterais par conséquent remercier tous mes collègues députés qui sont parvenus à conserver une approche objective, même sous la pression découlant de la catastrophe qui s’est produite au Japon. Je tiens en particulier à remercier les rapporteurs fictifs de la commission de l’environnement, de la santé publique et de la sécurité alimentaire d’avoir contribué à l’excellente qualité de l’avis de la commission. La directive établira, je crois, un cadre juridique au sein de l’Union européenne pour la gestion du combustible usé et des déchets radioactifs et elle constituera un élément à part entière de la législation européenne garantissant une utilisation sûre du nucléaire dans les États membres qui l’ont maintenu dans leur bouquet énergétique. Je me réjouis entre autres de l’invitation faite aux États membres d’assurer un financement suffisant des dépenses associées à la gestion du combustible usé. J’ai moi-même visité plusieurs installations de stockage des déchets radioactifs et je suis fermement convaincu que le manque de moyens financiers pourrait directement mener à une baisse de leur sûreté, chose que nous devons éviter en Europe."@fr8
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20110622.19.3-254-000"6
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:videoURI

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Czech.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Estonian.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Hungarian.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
14http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Lithuanian.ttl.gz
15http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Maltese.ttl.gz
16http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Polish.ttl.gz
17http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
18http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Romanian.ttl.gz
19http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovak.ttl.gz
20http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovenian.ttl.gz
21http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
22http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz
23http://purl.org/linkedpolitics/rdf/spokenAs.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph