Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2011-06-22-Speech-3-244-500"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20110622.18.3-244-500"6
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
"Într-un moment în care recesiunea și criza datoriei publice se fac puternic resimțite, avem nevoie de o guvernanță economică solidă la nivel european. Cu toate acestea, Pachetul legislativ de guvernanță economică, în forma sa actuală, nu ar permite însănătoșirea economiei Uniunii Europene, ci ar aduce-o într-o stare în care șomajul ridicat și sărăcia ar fi omniprezente. Consider că propunerile din cadrul acestui pachet nu sunt îndeajuns de ambițioase, ele mergând exclusiv în direcția austerității și a reducerii drepturilor sociale ale cetățenilor. Nu sunt menționate elemente care ar putea sta la baza unei relansări a economiei europene, precum realizarea de investiții în domeniile-cheie ale infrastructurii, educației, cercetării și inovării. Suntem în măsură să propunem o alternativă acestui model de austeritate care, așa cum vedem în cazul Greciei, se dovedește a fi puternic limitat. Crearea de obligațiuni pentru emiterea în comun a unei părți a datoriei publice europene ar scădea automat costul finanțării în Uniunea Europeană și ar permite reluarea investițiilor. După modelul politicii „New Deal”, din Statele Unite ale Americii, soluția la actuala criză economică și financiară va consta într-o reluare a creșterii economice, bazată pe investiții și pe crearea de noi locuri de muncă."@ro18
lpv:spokenAs
lpv:translated text
"V době, kdy silně pociťujeme dopady recese a krize veřejného dluhu, potřebujeme pevnou hospodářskou správu na úrovni EU. Balíček právních předpisů týkajících se hospodářské správy by však ve své stávající podobě nepomohl k obnově hospodářství Evropské unie, naopak by způsobil situaci, v níž by vysoká nezaměstnanost a chudoba byly pevně zakořeněny. Domnívám se, že návrhy obsažené v tomto balíčku nejsou dostatečně ambiciózní, neboť směřují pouze k úsporným opatřením a omezování sociálních práv občanů. Neobsahují žádnou zmínku o prvcích, které by mohly přispět k obnově evropského hospodářství, jako jsou investice do klíčových oblastí infrastruktury, vzdělávání, výzkumu a inovací. Jsme schopni nabídnout alternativu tohoto úsporného modelu, jehož možnosti jsou, jak se ukazuje v Řecku, nesmírně omezené. Vznik dluhopisů vydávaných společně jako součást evropského veřejného dluhu by automaticky snížil náklady na financování Evropské unie a umožnil obnovení investic. Řešení současné hospodářské a finanční krize vycházející z politiky „nového údělu“ podle modelu Spojených států by zahrnovalo obnovení hospodářského růstu na základě investic a tvorbu pracovních míst."@cs1
"På et tidspunkt, hvor man kraftigt mærker følgerne af den økonomiske afmatning og den offentlige gældskrise, har vi brug for stærk økonomisk styring. Men lovgivningspakken om økonomisk styring vil ikke i sin nuværende form bidrage til et genopsving i den europæiske økonomi, men vil derimod føre til en situation, hvor høj arbejdsløshed og fattigdom bider sig fast. Jeg mener ikke, at forslagene i denne pakke er tilstrækkeligt ambitiøse, da de kun er rettet mod besparelser og indskrænkning af borgernes sociale rettigheder. Der nævnes intet om elementer, der kunne danne grundlaget for et europæisk økonomisk genopsving, f.eks. investeringer i nøgleområder som infrastruktur, uddannelse, forskning og innovation. Vi kan foreslå et alternativ til denne stramme økonomiske model, der, som vi kan se det med Grækenland, viser sig at være meget begrænset. Oprettelse af et system med fælles udstedelse af obligationer for en del af Europas offentlige gæld ville automatisk begrænse finansieringsomkostningerne i EU og ville føre til en genoptagelse af investeringerne. Løsningen på den nuværende økonomiske krise, hvis vi følger den amerikanske "New Deal"-model, består i at genoprette den økonomiske vækst baseret på investeringer og skabelse af nye arbejdspladser."@da2
"In Zeiten, in denen die Auswirkungen der Rezession und der Staatsverschuldung deutlich spürbar sind, brauchen wir robuste wirtschaftspolitische Steuerung auf EU-Ebene. Das Legislativpaket zur wirtschaftspolitischen Steuerung würde in seiner derzeitigen Form der Wirtschaft der Europäischen Union jedoch nicht bei der Erholung helfen, sondern würde eine Situation schaffen, in der eine hohe Arbeitslosigkeit und Armut zum Dauerzustand werden. Ich bin der Auffassung, die Vorschläge in diesem Paket sind nicht ehrgeizig genug, da sie lediglich auf Sparmaßnahmen und die Beschneidung der sozialen Rechte der Bürgerinnen und Bürger abzielen. Elemente, die eine Erholung der europäischen Wirtschaft bewirken könnten, werden gar nicht erwähnt, wie beispielsweise Investitionen in den Schlüsselbereichen Infrastruktur, Bildung, Forschung und Innovation. Wir sind in der Lage, Alternativen zu diesem Sparmodell vorzuschlagen, das, wie wir an Griechenland sehen können, sich als äußerst beschränkt in seinen Möglichkeiten herausgestellt hat. Die Einführung von Anleihen, die gemeinsam für einen Teil der europäischen Staatsschulden ausgegeben werden, würden die Kosten der Finanzierung in der Europäischen Union automatisch senken und würden die Wiederaufnahme von Investitionen ermöglichen. Dem „New Deal“-Politikmodell der Vereinigten Staaten zufolge ist die Lösung für die aktuelle Wirtschafts- und Finanzkrise darin zu finden, das Wirtschaftswachstum durch mehr Investitionen und die Schaffung neuer Arbeitsplätze anzukurbeln."@de9
"Σε μια συγκυρία κατά την οποία οι συνέπειες της ύφεσης και της κρίσης δημοσίου χρέους γίνονται ιδιαίτερα αισθητές, χρειαζόμαστε ισχυρή οικονομική διακυβέρνηση σε επίπεδο ΕΕ. Ωστόσο, η δέσμη νομοθετικών προτάσεων για την οικονομική διακυβέρνηση, στην παρούσα μορφή της, δεν θα μπορούσε να συντείνει στην ανάκαμψη της οικονομίας της Ευρωπαϊκής Ένωσης, αλλά θα δημιουργούσε μια κατάσταση στην οποία τα υψηλά ποσοστά ανεργίας και φτώχειας θα αποτελούσαν μόνιμα χαρακτηριστικά. Θεωρώ ότι οι προτάσεις αυτής τη δέσμης δεν είναι αρκετά φιλόδοξες, δεδομένου ότι στρέφονται μόνο στη λιτότητα και τον περιορισμό των κοινωνικών δικαιωμάτων των πολιτών. Δεν υπάρχει καμία αναφορά σε στοιχεία τα οποία θα μπορούσαν να στηρίξουν την ευρωπαϊκή οικονομική ανάκαμψη, όπως οι επενδύσεις στους βασικούς τομείς των υποδομών, της εκπαίδευσης, της έρευνας και της καινοτομίας. Έχουμε τη δυνατότητα να προτείνουμε εναλλακτική λύση σε αυτό το μοντέλο λιτότητας, το οποίο, όπως φαίνεται από την περίπτωση της Ελλάδας, αποδεικνύεται εξαιρετικά περιορισμένο. Η από κοινού έκδοση ομολόγων προς αντιστάθμιση μέρους του δημοσίου χρέους της Ευρώπης θα μπορούσε να μειώσει αυτομάτως το κόστος της χρηματοδότησης στην Ευρωπαϊκή Ένωση και να επιτρέψει την επανεκκίνηση των επενδύσεων. Κατά το πρότυπο πολιτικής «New Deal» των ΗΠΑ, η λύση στην υφιστάμενη οικονομική και χρηματοπιστωτική κρίση θα εστιάζει στην αποκατάσταση της οικονομικής ανάπτυξης με βάση τις επενδύσεις και τη δημιουργία νέων θέσεων εργασίας."@el10
"At a time when the impact of the recession and public debt crisis is being strongly felt, we need robust economic governance at EU level. However, the economic governance legislative package would not, in its present form, help the European Union’s economy to recover, but would bring about a situation where high unemployment and poverty would be permanent fixtures. I think that the proposals in this package are not ambitious enough, as they are only geared towards austerity and curtailing citizens’ social rights. There is no mention of elements which could underpin a European economic recovery, such as making investments in the key areas of infrastructure, education, research and innovation. We are able to propose an alternative to this austerity model which, as we can see from Greece, is proving to be extremely limited. The creation of bonds to be issued jointly for part of Europe’s public debt would automatically reduce the cost of financing in the European Union and would allow the resumption of investment. Following the New Deal policy model from the United States, the solution to the current economic and financial crisis will involve restoring economic growth based on investments and creating new jobs."@en4
"En un momento en que el impacto de la recesión y la crisis de la deuda pública se siente con intensidad, necesitamos una gobernanza económica sólida a nivel de la UE. Sin embargo, el paquete legislativo de gobernanza económica, en su forma actual, no ayudaría a la economía de la Unión Europea a recuperarse, sino que provocaría una situación en la que el alto desempleo y la pobreza serían componentes permanentes. Creo que las propuestas de este paquete no son lo bastante ambiciosas, ya que solo están orientadas hacia la austeridad y el recorte de los derechos sociales de los ciudadanos. No se mencionan elementos que podrían sostener una recuperación económica europea, como realizar inversiones en las esferas clave de las infraestructuras, la educación, la investigación y la innovación. Somos capaces de proponer una alternativa a este modelo de austeridad que, como podemos ver en Grecia, está demostrando ser extremadamente limitado. La creación de bonos que se emitan conjuntamente para parte de la deuda pública de Europa reduciría automáticamente el coste de la financiación en la Unión Europea y permitiría la reanudación de la inversión. Siguiendo el modelo de política de los Estados Unidos, la solución a la actual crisis económica y financiera conllevará restablecer el crecimiento económico basado en las inversiones y crear nuevos puestos de trabajo."@es21
"Ajal mil majandus- ja võlakriisi mõju on tugevalt tunda, vajame ELi tasandil jõulist majandusjuhtimist. Majandusjuhtimise õigusaktide pakett ei aita aga praegusel kujul Euroopa Liidu majandusel taastuda, vaid tekitaks olukorra, kus kõrge töötus ja vaesus on püsivad nähtused. Arvan, et paketis tehtud ettepanekud ei ole piisavalt põhjalikud, kuna need viivad ainult kasinuse ja kodanike sotsiaalsete õiguste piiramiseni. Seal ei mainita punkte, mis toetaksid Euroopa majanduslikku taastumist, nagu investeeringute tegemine infrastruktuuri põhialadele, haridusse, uurimistegevusse või innovatsiooni. Saame pakkuda alternatiivi sellele kasinusemudelile, mis – nagu me Kreeka näitel näeme – on äärmiselt piiratud. Võlakirjade loomine, mida väljastataks ühiselt osa Euroopa võla katteks, vähendaks automaatselt Euroopa Liidu finantseerimiskulusid ja võimaldaks investeerimise taastamist. Kui järgime USAst pärit uue kursi ( ) poliitikamudelit, hõlmaks praeguse majandus- ja finantskriisi lahendamine investeeringutel ja uute töökohtade loomisel põhinevat majanduskasvu taastamist."@et5
"Aikana, jona taantuman ja valtiovelkakriisin vaikutukset tunnetaan hyvin voimakkaasti, tarvitaan voimakasta taloushallintoa EU:n tasolla. Taloushallintoa koskeva lainsäädäntöpaketti ei nykymuodossaan auta Euroopan unionin taloutta elpymään, vaan se johtaisi tilanteeseen, jossa korkea työttömyys ja köyhyys olisivat pysyviä tekijöitä. Minusta paketin ehdotukset eivät ole riittävän kunnianhimoisia, koska niillä pyritään ainoastaan säästötoimiin ja kansalaisten sosiaalisten oikeuksien rajoittamiseen. Siinä ei mainita osatekijöitä, joilla voitaisiin tukea Euroopan talouden elpymistä, kuten investointien tekemistä infrastruktuurin, koulutuksen, tutkimuksen ja innovoinnin kaltaisilla keskeisillä aloilla. Me pystymme ehdottamaan vaihtoehtoa tälle säästötoimien mallille, joka, kuten Kreikassa on nähtävissä, on osoittautumassa hyvin rajalliseksi. Yhdessä liikkeelle laskettavien Euroopan valtionvelat osittain kattavien obligaatioiden luominen vähentäisi automaattisesti rahoituskustannuksia Euroopan unionissa ja mahdollistaisi uudet investoinnit. Yhdysvaltojen poliittisen New Deal -mallin mukaisesti nykyisen talous- ja rahoituskriisin ratkaisuun sisältyy talouskasvun käynnistäminen uudelleen investointien ja uusien työpaikkojen luomisen avulla."@fi7
"À une époque où les répercussions de la récession et de la crise de la dette publique se font fortement ressentir, nous avons besoin d’une gouvernance économique robuste au niveau de l’UE. Dans sa forme actuelle, le paquet législatif sur la gouvernance économique ne contribuerait cependant pas à relancer l’économie de l’Union européenne, et entraînerait au contraire une situation dans laquelle le chômage élevé et la pauvreté deviendraient des caractéristiques permanentes. J’estime que les propositions contenues dans ce paquet ne sont pas assez ambitieuses, dans la mesure où elles sont uniquement axées sur l’austérité et la limitation des droits sociaux des citoyens. Aucune mention n’est faite des éléments qui pourraient soutenir la reprise économique européenne, tels que des investissements dans les domaines clés que sont l’infrastructure, l’éducation, la recherche et l’innovation. Nous sommes en mesure de proposer une alternative à ce modèle d’austérité extrêmement limité, comme nous pouvons le voir en Grèce. La création d’obligations émises conjointement pour une partie de la dette publique européenne réduirait automatiquement le coût du financement dans l’Union européenne et permettrait la reprise des investissements. Si l’on suit le modèle politique américain du la solution à la crise économique et financière actuelle exigera la restauration de la croissance économique sur la base d’investissements et la création d’emplois."@fr8
"Egy olyan időszakban, amikor erősen érezhető a recesszió és az államadósság-válság hatása, uniós szinten szilárd gazdasági kormányzásra van szükségünk. A gazdasági kormányzási jogalkotási csomag azonban a jelenlegi formájában nem segítene az Európai Unió gazdaságának fellendítésében, hanem egy olyan helyzetet idézne elő, amelyben a magas munkanélküliség és a szegénység állandó tartozékok lennének. Úgy gondolom, hogy az e csomagban szereplő javaslatok nem elég nagyra törőek, mert csak a megszorításra és a polgárok szociális jogainak megnyirbálására vannak kihegyezve. Nincs említés olyan elemekről, amelyek alátámaszthatnák az európai gazdasági fellendülést, mint például a kulcsterületeken – az infrastruktúra, az oktatás, a kutatás és az innováció területén – történő beruházásokról. Alternatívát tudunk javasolni e megszorítási modell helyett, amely – mint Görögország esetében látjuk – rendkívül korlátozottnak bizonyul. Az európai államadósság egy része vonatkozásában kibocsátandó kötvények létrehozása automatikusan csökkentené a finanszírozás költségét az Európai Unióban, és lehetővé tenné a beruházások újbóli elindítását. Az Egyesült Királyság New Deal politikai modelljét követve a jelenlegi gazdasági és pénzügyi válság megoldása magában fogja foglalni a gazdasági növekedés beruházásokon és új munkahelyek teremtésén keresztüli helyreállítását."@hu11
"In un periodo in cui si avvertono pesantemente l’impatto della recessione e la crisi del debito pubblico, ci occorre una governance economica robusta a livello comunitario. Tuttavia, il pacchetto legislativo sulla governance economica, nella sua forma attuale, non contribuirebbe alla ripresa dell’economia comunitaria, bensì creerebbe una situazione caratterizzata da disoccupazione elevata e povertà permanenti. Ritengo che le proposte del pacchetto non siano sufficientemente ambiziose, in quanto il loro unico scopo è l’austerità e il ridimensionamento dei diritti sociali dei cittadini. Non viene citato alcun elemento che potrebbe sostenere una ripresa economica europea, quali investimenti nelle aree chiave delle infrastrutture, dell’istruzione, della ricerca e dell’innovazione. Noi possiamo proporre un’alternativa a questo modello di austerità che, come vediamo dall’esempio della Grecia, si sta dimostrando estremamente limitato. L’emissione congiunta di obbligazioni per una parte del debito pubblico europeo ridurrebbe automaticamente il costo dei finanziamenti nell’Unione europea e consentirebbe la ripresa degli investimenti. Sulla falsariga del modello politico del New Deal americano, la soluzione alla crisi economica e finanziaria attuale implicherebbe il ripristino della crescita economica sulla base degli investimenti e la creazione di nuovi posti di lavoro."@it12
"Tuo metu, kai smarkiai jaučiamas nuosmukio ir valstybės skolos krizės poveikis, ES lygmeniu turime vykdyti tvirtą ekonomikos valdymą. Tačiau ekonomikos valdymo teisės aktų rinkinys, koks jis šiuo metu yra, nepadėtų atgaivinti Europos Sąjungos ekonomikos, o sukurtų padėtį, kuriai būtų būdingas nuolatinis aukštas nedarbo lygis ir skurdas. Manau, kad šiame rinkinyje pateikti pasiūlymai nėra pakankamai didelių užmojų, kadangi jais siekiama tik griežto taupymo ir apriboti piliečių socialines teises. Neminimi elementai, kurie padėtų atgaivinti Europos ekonomiką, kaip antai investavimas į pagrindines infrastruktūros, švietimo, mokslinių tyrimų ir inovacijų sritis. Galime pasiūlyti alternatyvą šiam griežto taupymo modeliui, kuris, kaip matyti iš Graikijos pavyzdžio, pasirodo, yra labai ribotas. Sukūrus obligacijas, kurios būtų kartu išleistos daliai Europos valstybių skolų padengti, Europos Sąjungoje automatiškai sumažėtų finansavimo išlaidos ir būtų sudarytos galimybės atnaujinti investicijas. Laikantis Jungtinių Amerikos Valstijų Naujojo sandėrio politikos modelio, sprendimas dabartinei ekonomikos ir finansų krizei įveikti bus susijęs su ekonomikos augimo atkūrimu remiantis investicijomis ir naujų darbo vietų kūrimu."@lt14
"Apstākļos, kad ir spēcīgi jūtama lejupslīdes un valsts parāda krīzes ietekme, mums ir vajadzīga spēcīga ekonomiskā pārvaldība ES līmenī. Tomēr ekonomiskās pārvaldības tiesību aktu kopums pašreizējā versijā nepalīdzētu Eiropas Savienības ekonomikai atjaunoties, bet radītu situāciju, kurā bezdarbs un nabadzība būtu pastāvīgi elementi. Es domāju, ka šā tiesību aktu kopuma priekšlikumi nav pietiekami vērienīgi, jo tie ir vērsti vienīgi uz taupību un iedzīvotāju sociālo tiesību ierobežošanu. Nav minēti elementi, kas varētu sekmēt Eiropas ekonomikas atjaunošanos, piemēram, ieguldījumu veikšana infrastruktūras, izglītības, pētniecības un inovāciju pamatnozarēs. Mēs varam ierosināt alternatīvu šim taupības modelim, kas, spriežot pēc Grieķijas, ir izrādījies ārkārtīgi ierobežots. Obligāciju izveide, kas ir kopīgi jāizdod par daļu no Eiropas valsts parāda, automātiski samazinātu finansējuma izmaksas Eiropas Savienībā un ļautu atsākt ieguldījumus. Saskaņā ar ASV „Jaunā kursa” politikas modeli pašreizējās ekonomikas un finanšu krīzes risinājums ietvers ekonomikas izaugsmes atjaunošanu, kas pamatojas uz ieguldījumiem un jaunu darbavietu radīšanu."@lv13
"Într-un moment în care recesiunea și criza datoriei publice se fac puternic resimțite, avem nevoie de o guvernanță economică solidă la nivel european. Cu toate acestea, Pachetul legislativ de guvernanță economică, în forma sa actuală, nu ar permite însănătoșirea economiei Uniunii Europene, ci ar aduce-o într-o stare în care șomajul ridicat și sărăcia ar fi omniprezente. Consider că propunerile din cadrul acestui pachet nu sunt îndeajuns de ambițioase, ele mergând exclusiv în direcția austerității și a reducerii drepturilor sociale ale cetățenilor. Nu sunt menționate elemente care ar putea sta la baza unei relansări a economiei europene, precum realizarea de investiții în domeniile-cheie ale infrastructurii, educației, cercetării și inovării. Suntem în măsură să propunem o alternativă acestui model de austeritate care, așa cum vedem în cazul Greciei, se dovedește a fi puternic limitat. Crearea de obligațiuni pentru emiterea în comun a unei părți a datoriei publice europene ar scădea automat costul finanțării în Uniunea Europeană și ar permite reluarea investițiilor. După modelul politicii „New Deal”, din Statele Unite ale Americii, soluția la actuala criză economică și financiară va consta într-o reluare a creșterii economice, bazată pe investiții și pe crearea de noi locuri de muncă."@mt15
"In een tijd dat het effect van de recessie en de staatsschuldencrisis sterk wordt gevoeld, hebben we een robuust economisch bestuur op EU-niveau nodig. Het wetgevingspakket voor economisch bestuur in zijn huidige vorm zal de Europese Unie echter niet helpen om de weg naar herstel in te slaan, maar zal leiden tot een situatie waarin hoge werkloosheid en armoede permanente verschijnselen zijn. Ik denk dat de voorstellen in dit pakket niet ambitieus genoeg zijn, omdat ze uitsluitend zijn gericht op bezuinigingen en het snijden in sociale rechten van werknemers. Elementen die een Europees economisch herstel kunnen ondersteunen, zoals investeringen op belangrijke gebieden als infrastructuur, onderwijs, onderzoek en innovatie, worden niet genoemd. We kunnen een alternatief bieden voor dit bezuinigingsmodel, dat, zoals we in Griekenland kunnen zien, grote beperkingen blijkt te hebben. De invoering van euro-obligaties die gezamenlijk worden uitgegeven voor een deel van de Europese staatsschuld zou de financieringskosten in de Europese Unie automatisch verminderen en zou het fundament leggen om de investeringen weer te laten aantrekken. In navolging van het model van de New Deal in de Verenigde Staten zal de oplossing van de huidige economische en financiële crisis moeten worden gevonden in het weer tot stand brengen van economisch groei op basis van investeringen en het scheppen van banen."@nl3
"Numa altura em que o impacto da recessão e da crise da dívida pública está a ser fortemente sentido, impõe-se uma governação económica robusta a nível da UE. Contudo, na sua forma actual, o pacote legislativo sobre a governação económica não ajudaria a economia da União Europeia a recuperar, antes daria azo a uma situação em que um elevado nível de desemprego e a pobreza seriam realidades permanentes. Considero que as propostas contidas neste pacote não são suficientemente ambiciosas, na medida em que estão dirigidas unicamente para a austeridade e para a redução dos direitos sociais dos cidadãos. Não é feita qualquer referência a elementos susceptíveis de alicerçar uma verdadeira recuperação económica da Europa, como seja a realização de investimentos em domínios cruciais como as infra-estruturas, a educação, e investigação e a inovação. Somos capazes de propor uma alternativa a este modelo de austeridade, que, como está à vista no caso da Grécia, se está a revelar extremamente limitado. A criação de obrigações a emitir conjuntamente para cobrir parte da dívida pública europeia reduziria automaticamente o custo do financiamento na União Europeia e permitiria a retoma do investimento. Na linha do modelo da política "New Deal" posta em prática nos Estados Unidos, a solução para a actual crise económica e financeira passaria por restabelecer o crescimento económico com base nos investimentos e na criação de novos postos de trabalho."@pt17
"V čase, keď výrazne cítime dosah recesie a krízy verejného dlhu, potrebujeme silnú správu ekonomických záležitostí na úrovni EÚ. Legislatívny balík o správe ekonomických záležitostí by však vo svojej súčasnej podobe nepomohol obnoviť hospodárstvo Európskej únie, ale dostal by nás do situácie, keď by sa vysoká nezamestnanosť a chudoba stali jeho trvalou súčasťou. Myslím si, že návrhy v tomto balíku nie sú dostatočne ambiciózne, pretože smerujú len k úsporným opatreniam a obmedzeniu sociálnych práv občanov. Vôbec sa nespomínajú prvky, ktoré by mohli podporiť obnovu európskeho hospodárstva, ako napríklad investovanie do kľúčových oblastí infraštruktúry, vzdelávania, výskumu a inovácií. Sme schopní navrhnúť alternatívu k tomuto modelu úsporných opatrení, ktorý sa ukazuje ako mimoriadne obmedzený, ako to vidíme na príklade Grécka. Vytvorenie dlhopisov, ktoré by sa vydávali spoločne na časť verejného dlhu Európy, by automaticky znížilo náklady na financovanie v Európskej únii a umožnilo by opätovne investovať. Podľa politického modelu zo Spojených štátov nazvaného riešenie súčasnej hospodárskej a finančnej krízy spočíva v obnove hospodárskeho rastu na základe investícií a vytvárania nových pracovných miest."@sk19
"V času, ko se močno čuti vpliv recesije in krize javnega dolga, potrebujemo trdno gospodarsko upravljanje na ravni EU. Vendar pa zakonodajni sveženj ukrepov na področju gospodarskega upravljanja v sedanji obliki ne bo pomagal oživiti gospodarstva Evropske unije, temveč bi le ustvaril razmere, kjer bi bili brezposelnost in revščina stalnici. Menim, da predlogi v tem svežnju niso dovolj velikopotezni, saj so usmerjeni le v varčevanje in zmanjševanje socialnih pravic državljanov. Elementi, ki bi lahko okrepili oživitev evropskega gospodarstva, kot so naložbe v ključna področja infrastrukture, izobraževanja, raziskav in inovacij, niso nikjer omenjeni. Predlagamo lahko alternativo za ta model varčevanja, ki se je, kot lahko vidimo iz primera Grčije, izkazal za zelo omejenega. Z ustvarjanjem obveznic, ki bi se izdale skupaj za del javnega dolga Evrope, bi avtomatično zmanjšali stroške financiranja v Evropski uniji in tako omogočili nadaljevanje naložb. Po modelu politike New Deal iz Združenih držav bo rešitev sedanje gospodarske in finančne krize vključevala ponovno vzpostavitev gospodarske rasti, ki temelji na naložbah in ustvarjanju novih delovnih mest."@sl20
"I en tid då effekten av nedgången och den offentliga skuldkrisen är mycket kännbar behöver vi en stark ekonomisk styrning på EU-nivå. Lagstiftningspaketet om ekonomisk styrning skulle dock inte i dess nuvarande form hjälpa EU:s ekonomi att återhämta sig utan skulle snarare leda till en situation där en hög arbetslöshet och fattigdom skulle vara permanenta inslag. Jag anser inte att förslagen i paketet är tillräckligt ambitiösa, eftersom de bara syftar till åtstramningsåtgärder och inskränkningar av medborgarnas sociala rättigheter. Det nämns inte någonting om inslag som skulle kunna understödja återhämtningen av den europeiska ekonomin, till exempel investeringar på de centrala områdena infrastruktur, utbildning, forskning och innovation. Vi kan föreslå ett alternativ till denna åtstramningsmodell som, i Greklands ögon, visar sig vara oerhört begränsad. Införandet av obligationer som ska utfärdas gemensamt för en del av Europas offentliga skuld skulle automatiskt minska kostnaden för att finansiera EU och skulle möjliggöra nya investeringar. I enlighet med den amerikanska politiska modellen kommer lösningen på den nuvarande ekonomiska och finansiella krisen att vara att man återskapar ekonomisk tillväxt utifrån investeringar och jobbskapande."@sv22
lpv:unclassifiedMetadata
"New Deal"5,5,19,21,8
"The New Deal"22

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Czech.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Estonian.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Hungarian.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
14http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Lithuanian.ttl.gz
15http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Maltese.ttl.gz
16http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Polish.ttl.gz
17http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
18http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Romanian.ttl.gz
19http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovak.ttl.gz
20http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovenian.ttl.gz
21http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
22http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz
23http://purl.org/linkedpolitics/rdf/spokenAs.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph