Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2011-06-22-Speech-3-216-000"
Predicate | Value (sorted: default) |
---|---|
rdf:type | |
dcterms:Date | |
dcterms:Is Part Of | |
dcterms:Language | |
lpv:document identification number |
"en.20110622.18.3-216-000"6
|
lpv:hasSubsequent | |
lpv:speaker | |
lpv:spoken text |
"− Conduce a la melancolía y a hablar más tiempo del que tiene uno asignado, señor García-Margallo y Marfil, por la benevolencia del Presidente."@es21
|
lpv:spokenAs | |
lpv:translated text |
"− Vede to k melancholii a kvůli shovívavosti předsedajícího také k projevům delším, než je vymezený čas, pane García-Margallo y Marfille."@cs1
"− Det fører ligeledes til melankoli at tale længere, udelukkende på grund af formandens overbærenhed, end den tid man har fået tildelt, hr. García-Margallo y Marfil."@da2
"− Sie führen zu Trübsinn und – mit der Nachsicht des Präsidenten – auch dazu, seine Redezeit zu überschreiten, Herr García-Margallo y Marfil."@de9
"− Οδηγούν στη μελαγχολία, όπως και στην κατάχρηση του χρόνου ομιλίας που εκχωρείται, κύριε García-Margallo y Marfil, με την επιείκεια του Προέδρου."@el10
"− It leads to melancholy and also to speaking for longer than the time one is allocated, Mr García-Margallo y Marfil, through the President’s indulgence."@en4
"See viib melanhooliani ja ka pikemate sõnavõttudeni, kui istungi juhataja on lubanud, José Manuel García-Margallo y Marfil."@et5
"Se johtaa melankoliaan sekä myönnetyn puheajan ylittämiseen, hyvä jäsen García-Margallo y Marfil, puhemiehen kärsivällisyydestä."@fi7
"− Cela conduit à la mélancolie, mais aussi au dépassement du temps de parole alloué à chacun, Monsieur García-Margallo y Marfil, grâce à l’indulgence du Président."@fr8
"Melankóliához vezet, és a rendelkezésre álló időnél hosszabb felszólaláshoz is, García-Margallo y Marfil úr, az elnök engedékenységének köszönhetően."@hu11
"− Porta alla malinconia e anche ad abusare del tempo di parola concesso, onorevole García-Margallo y Marfil, per benevolenza del Presidente."@it12
"− Tai kelia melancholiją ir troškimą kalbėti, viršijant kalboms skirtą laiką, pone J. García-Margallo y Marfili, jei pirmininkas nuolaidžiauja."@lt14
". – Tās rada melanholiju un arī runāšanu ilgāk, nekā atļauj laiks
kungs, pateicoties priekšsēdētāja pieļāvīgumam."@lv13
"Conduce a la melancolía y a hablar más tiempo del que tiene uno asignado, señor García-Margallo y Marfil, por la benevolencia del Presidente."@mt15
"Het leidt tot melancholie maar ook tot overschrijding van de spreektijd, mijnheer García-Margallo y Marfil, en die extra tijd hebt u dankzij de toegeeflijkheid van de Voorzitter gekregen."@nl3
"Panie Pośle García-Margallo y Marfil, prowadzą do melancholii oraz przekraczania przydzielonego czasu dzięki pobłażliwości przewodniczącego."@pl16
"− Levam à melancolia e a intervenções que excedem o tempo permitido, Senhor Deputado García-Margallo y Marfil, com a condescendência do Presidente."@pt17
"− Duce la melancolie și, de asemenea, dle GarcíaMargallo y Marfil, la luarea cuvântului depășind timpul alocat, prin indulgența președintelui."@ro18
"− Vedie to k melanchólii a aj k tomu, že vďaka zhovievavosti predsedajúceho ste hovorili dlhšie, než je pridelený čas, pán García-Margallo y Marfil."@sk19
"Pripelje do melanholije in tudi do govorjenja dlje, kot traja dodeljen čas, gospod García-Margallo y Marfil, s prizanesljivostjo predsednika."@sl20
"− Det leder till melankoli och även till att man överskrider sin talartid, José Manuel García-Margallo y Marfil, under talmannens överinseende."@sv22
|
lpv:unclassifiedMetadata |
"El Presidente. −"15,15
"Elnök."11
"Presidente."17,12
|
lpv:videoURI |
Named graphs describing this resource:
The resource appears as object in 2 triples