Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2011-06-22-Speech-3-193-000"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20110622.16.3-193-000"6
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
"Mijnheer de Voorzitter, het is intussen duidelijk dat een monetaire unie een budgettaire unie vereist plus de naleving van de regels. Dat is de les van de eurocrisis. Ik vind het pakket dat we vorige week woensdag zijn overeengekomen zeer afgewogen en daarom, mijnheer de commissaris, heb ik de eer u mede te delen dat de Belgische delegatie in de ECR-Fractie dit pakket zal steunen. Ik heb wel enige kritiekpunten. Ik denk in het algemeen dat Eurobonds niet de mirakeloplossing zijn. Gideon Rachman schreef gisteren in de Financial Times dat men een alcoholvergiftiging niet kan genezen met een fles wodka. Ik heb daarover theologische debatten gevoerd met mevrouw Goulard. We zijn het niet eens geworden, maar ik waardeer haar als opponent. Ook denk ik dat de theorie van economische onevenwichten erg vaag en onduidelijk is. Het is niet zo dat Duitsland een handelsoverschot heeft omdat Portugal een handelstekort heeft. Dit lijkt echt op een . Daarom, mijnheer de Voorzitter, de best haalbare tekst ligt voor. Ik zal deze steunen en ik denk dat wij en dit Parlement op dit moment en in deze crisisperiode in de eurozone worden opgeroepen en dat zou ik graag willen doen."@nl3
lpv:spokenAs
lpv:translated text
"Pane předsedající, jasně se ukázalo, že měnová unie vyžaduje rozpočtovou unii, stejně jako dodržování pravidel. To je ponaučení, které bychom si měli z krize eura odnést. Balík, na němž jsme se shodli minulou středu, považuji za velmi dobře vyvážený, a proto mám tu čest vás informovat, pane komisaři, že jej belgická delegace ve Skupině Evropských konzervativců a reformistů hodlá podpořit. Přesto však mám jisté výhrady. Celkově vzato se domnívám, že eurobondy nejsou zázračným řešením. Gideon Rachman včera ve Financial Times napsal, že otravu alkoholem nelze vyléčit lahví vodky. Do hloubky jsme o tom diskutovali s paní kolegyní Goulardovou. Nedokázali jsme se shodnout, ale jako oponenta ji obdivuji. Domnívám se také, že teorie ekonomické nerovnováhy je poněkud vágní a nejasná. Není pravda, že Německo má obchodní přebytek, protože Portugalsko má deficit. To by opravdu vypadalo jako „hospodářství EU pro pitomce“. Máme tedy před sebou ten nejlepší dokument, pane předsedající, jakého bylo možné dosáhnout. Budu hlasovat pro jeho přijetí a domnívám se, že v tuto chvíli a v této době krize eurozóny se po nás v tomto Parlamentu žádá, abychom ukázali výsledky, což bych rád učinil."@cs1
"Hr. formand! Det står nu klart, at en monetær union kræver en finanspolitisk union, såvel som at reglerne bliver overholdt. Det er den lære, vi skal drage af eurokrisen. Efter min mening er den pakke, vi nåede til enighed om sidste onsdag meget velafbalanceret, og derfor er det mig en ære at meddele Dem, hr. kommissær, at de belgiske medlemmer af De Europæiske Konservative og Reformister vil støtte denne pakke. Jeg har dog nogle kritikpunkter. Generelt mener jeg, at euroobligationer ikke er en mirakelløsning. I går skrev Gideon Rachman i Financial Times, at man ikke kan helbrede alkoholforgiftning med en flaske vodka. Jeg har haft teologiske drøftelser med fru Goulard om dette emne. Vi kunne ikke blive enige, men jeg beundrer hende som modstander. Jeg mener også, at teorien omkring økonomiske ubalancer er temmelig vag og uklar. Det er ikke sandt, at Tyskland har et handelsoverskud, fordi Portugal har et handelsunderskud. Det lyder virkelig som "EU-økonomi for dummies". Derfor er den tekst, vi har liggende foran os nu, den bedst opnåelige. Jeg vil stemme for den, og jeg tror, at vi og Parlamentet nu og i disse eurokrisetider bliver bedt om at levere, og det er det, jeg gerne vil."@da2
"Herr Präsident! Es ist deutlich geworden, dass eine Währungsunion einer haushaltspolitischen Union sowie einer Einhaltung der Regeln bedarf. Das ist die Lehre, die man aus der Eurokrise ziehen muss. Ich finde, dass das Paket, das wir am vergangenen Mittwoch vereinbart haben, sehr ausgewogen ist, und ich habe die Ehre, Ihnen, Herr Kommissar, mitzuteilen, dass die belgische Delegation bei den Europäischen Konservativen und Reformisten dieses Paket unterstützen wird. Ich habe jedoch einige Kritikpunkte. Insgesamt denke ich, dass Eurobonds kein Allheilmittel sind. Gideon Rachmann schrieb gestern in der Financial Times, dass man eine Alkoholvergiftung nicht mit einer Flasche Wodka heilen kann. Über dieses Thema habe ich eine theologische Debatte mit Frau Goulard geführt. Wir konnten zu keiner Einigung kommen, aber ich bewundere sie als Kontrahentin. Ich denke außerdem, dass die Theorie der wirtschaftlichen Ungleichgewichte eher vage und unklar ist. Es stimmt nicht, dass Deutschland einen Handelsüberschuss hat, weil Portugal ein Handelsdefizit hat. Das wäre wie „EU-Ökonomie für Dummies“. Herr Präsident, daher haben wir den im Rahmen des Machbaren besten Text vorliegen. Ich werde für ihn stimmen, und ich denke, dass wir und dieses Parlament in diesem Augenblick und in dieser Krisenzeit im Euroraum aufgefordert sind, zu liefern, und das möchte ich auch tun."@de9
"Κύριε Πρόεδρε, έχει καταστεί σαφές ότι η νομισματική ένωση απαιτεί δημοσιονομική ένωση, καθώς και συμμόρφωση με τους κανόνες. Αυτό είναι το δίδαγμα που πρέπει να αντλήσουμε από την κρίση του ευρώ. Θεωρώ ότι η δέσμη προτάσεων επί της οποίας συμφωνήσαμε την προηγούμενη Τετάρτη είναι άρτια ισορροπημένη και, κατά συνέπεια, έχω την τιμή να σας ενημερώσω, κύριε Επίτροπε, ότι η βελγική αντιπροσωπεία στην Ομάδα των Ευρωπαίων Συντηρητικών και Μεταρρυθμιστών θα την στηρίξει. Ωστόσο, θα ήθελα να προβώ σε ορισμένες επικριτικές παρατηρήσεις. Συνολικά, πιστεύω ότι τα ευρωομόλογα δεν αποτελούν πανάκεια. Χθες ο Gideon Rachman έγραψε στην εφημερίδα ότι κανείς δεν μπορεί να θεραπεύσει τη δηλητηρίαση από οινόπνευμα με ένα μπουκάλι βότκα. Είχα θεολογικές συζητήσεις σχετικά με αυτό το ζήτημα με την κ. Goulard. Δεν μπορέσαμε να συμφωνήσουμε, αλλά τη θαυμάζω ως αντίπαλο. Πιστεύω, επίσης, ότι η θεωρία των οικονομικών ανισορροπιών είναι μάλλον αόριστη και ασαφής. Δεν είναι αλήθεια ότι η Γερμανία έχει εμπορικό πλεόνασμα, επειδή η Πορτογαλία έχει έλλειμμα εμπορικού ισοζυγίου. Αυτό πραγματικά θα ερμηνευόταν ως «η οικονομία της ΕΕ για ανδρείκελα». Κατά συνέπεια, κύριε Πρόεδρε, έχουμε μπροστά μας το καλύτερο κείμενο που θα μπορούσε να επιτευχθεί. Θα το υπερψηφίσω και πιστεύω ότι, επί του παρόντος και σε αυτήν την περίοδο κρίσης της ευρωζώνης, εμείς και αυτό το Κοινοβούλιο καλούμαστε να ανταποκριθούμε και αυτό θα ήθελα να κάνω."@el10
"Mr President, it has become clear that a monetary union requires a budgetary union, as well as compliance with the rules. That is the lesson to be learned from the euro crisis. I find the package we agreed last Wednesday to be very well balanced and I therefore have the honour to inform you, Commissioner, that the Belgian delegation within the European Conservatives and Reformists will be endorsing this package. I do have some points of criticism, however. On the whole, I think that Eurobonds are not a miracle solution. Yesterday, Gideon Rachman wrote in the Financial Times that you cannot cure alcohol poisoning with a bottle of vodka. I have had theological debates on this issue with Mrs Goulard. We could not agree, but I admire her as an opponent. I also think that the theory of economic imbalances is rather vague and unclear. It is not true that Germany has a trade surplus because Portugal has a trade deficit. That really would read like ‘EU economics for dummies’. Therefore, Mr President, we have before us the best text achievable. I will vote in favour of it and I think that, at this moment and in this period of crisis in the euro area, we and this Parliament are being called upon to deliver and that is what I would like to do."@en4
"Señor Presidente, ha quedado claro que una unión monetaria requiere una unión presupuestaria, así como el cumplimiento de las normas. Esa es la lección que cabe aprender de la crisis del euro. Considero que el paquete que acordamos el miércoles pasado está muy bien equilibrado, por lo que tengo el honor de comunicarle, señor Comisario, que la delegación belga que forma parte de los Conservadores y Reformistas Europeos aprobará este paquete. No obstante, sí tengo que hacer algunas críticas. En conjunto, creo que los eurobonos no son una solución milagro. Ayer, Gideon Rachman escribió en el que no se puede curar la intoxicación etílica con una botella de vodka. He tenido debates teológicos sobre esta cuestión con la señora Goulard. No hemos podido ponernos de acuerdo, pero la admiro como oponente. También creo que la teoría de los desequilibrios económicos es bastante imprecisa y confusa. No es verdad que Alemania tenga un superávit comercial porque Portugal tenga un déficit comercial. Esa sería verdaderamente una lectura propia de . Por consiguiente, señor Presidente, tenemos ante nosotros el mejor texto alcanzable. Votaré a favor de él y creo que, en este momento y en este periodo de crisis en la zona del euro, este Parlamento y nosotros estamos llamados a actuar, y eso es lo que me gustaría hacer."@es21
"Lugupeetud juhataja! On saanud selgeks, et rahaliit vajab eelarveliitu, samuti vastavust eeskirjadele. See on eurokriisist saadav õppetund. Minu arvates on eelmisel kolmapäeval kokkulepitud pakett väga hästi tasakaalus ja seega on mul au teile, volinik, teatada, et fraktsiooni Euroopa Konservatiivid ja Reformistid kuuluv Belgia delegatsioon kiidab selle paketi heaks. Mul on siiski mõned kriitilised märkused. Üldiselt arvan, et eurovõlakirjad ei ole imelahendus. Eile kirjutas Gideon Rachman ajalehes Financial Times, et alkoholimürgistust ei ole võimalik ravida viinapudeliga. Pidasin sel teemal kolleeg Goulardiga teoloogilisi arutelusid. Me ei saa temaga nõustuda, kuid imetlen teda oponendina. Samuti arvan, et majanduslike tasakaalunihete teooria on üsna ebamäärane ja -selge. Ei vasta tõele, et Saksamaal on kaubanduse ülejääk, sest Portugalil on kaubanduse puudujääk. See tõesti kõlaks nagu ELi majandusteadus lollpeade jaoks. Seega, lugupeetud juhataja, meie ees on parim saavutatav tekst. Ma hääletan selle poolt ning usun, et euroala kriisi praegusel hetkel ja perioodil kutsutakse meid ning parlamenti üles tegutsema ja just seda ma sooviksin teha."@et5
"Arvoisa puhemies, on tullut selväksi, että rahaliitto edellyttää talousarvioliittoa sekä sääntöjen noudattamista. Se on euron kriisin antama opetus. Mielestäni paketti, josta sovimme viime keskiviikkona, on erittäin tasapainoinen. Siitä syystä minulla on kunnia ilmoittaa teille, arvoisa komission jäsen, että Euroopan konservatiivien ja reformistien ryhmän belgialaiset jäsenet kannattavat tätä pakettia. Arvostelen kuitenkin muutamaa seikkaa. Yleisesti ottaen olen sitä mieltä, että euro-obligaatiot eivät ole mikään ihmelääke. Gideon Rachman kirjoitti eilisessä Financial Times -lehdessä, että alkoholimyrkytystä ei voi parantaa votkapullolla. Olen käynyt teologisia keskusteluja tästä kysymyksestä jäsen Goulardin kanssa. Emme päässeet yksimielisyyteen, mutta ihailen häntä vastaväittäjänä. Mielestäni myös teoria talouden epätasapainosta on melko epämääräinen ja epäselvä. Ei pidä paikkaansa, että Saksan kauppatase on ylijäämäinen, koska Portugalin kauppatase on alijäämäinen. Se olisi todellakin kuin "EU:n taloustiedettä aloittelijoille". Arvoisa puhemies, meillä on käsiteltävänä paras mahdollinen teksti. Aion äänestää sen puolesta. Uskon myös, että tällä hetkellä euroalueen kriisin aikana Euroopan parlamentilta odotetaan toimintaa, ja siihen minä olen valmis."@fi7
"Monsieur le Président, il est devenu clair qu’une union monétaire exige une union budgétaire, ainsi que le respect des règles. C’est là l’enseignement qu’il convient de tirer de la crise de l’euro. Je trouve que le paquet que nous avons approuvé mercredi dernier est très équilibré, et j’ai donc l’honneur de vous informer, Monsieur le Commissaire, que la délégation belge du groupe des conservateurs et réformistes européens soutiendra ce paquet. J’ai toutefois certaines critiques à formuler. Globalement, je pense que les euro-obligations ne représentent pas une solution miracle. Hier, Gideon Rachman écrivait dans le que l’on ne peut pas soigner l’alcoolisme avec une bouteille de vodka. J’ai eu des débats théologiques à ce sujet avec Mme Goulard. Nous n’avons pas pu nous mettre d’accord, mais je l’admire en tant qu’adversaire. Je pense également que la théorie des déséquilibres économiques est plutôt vague et manque de clarté. Il est faux de dire que l’Allemagne présente un excédent commercial parce que le Portugal a un déficit commercial. On dirait vraiment «L’économie européenne pour les nuls». Par conséquent, Monsieur le Président, nous avons devant nous le meilleur texte possible. Je voterai en sa faveur, et je pense qu’en ce moment, en cette période de crise dans la zone euro, nous sommes invités, tout comme ce Parlement, à obtenir des résultats, et c’est ce que je souhaiterais faire."@fr8
"Elnök úr! Világossá vált, hogy a monetáris unió szükségessé teszi a költségvetési uniót is, valamint a szabályoknak való megfelelést. Ez a tanulság, amelyet le kell vonni az euróválságból. A csomagot, amelyben múlt szerdán megállapodtunk, nagyon kiegyensúlyozottnak tartom, és ezért az a megtiszteltetés ért, hogy közölhetem önnel, biztos úr, hogy az Európai Konzervatívok és Reformerek belga küldöttsége támogatni fogja ezt a csomagot. Mindazonáltal mégis tennem kell néhány bíráló megjegyzést. Összességében úgy gondolom, hogy az eurókötvényektől nem várható csoda. Gideon Rachman tegnap azt írta a Financial Timesban, hogy az alkoholmérgezést nem lehet egy palack vodkával kikúrálni. E kérdésről elméleti vitát folytattam Goulard asszonnyal. Nem tudtunk megegyezni, de csodálom őt mint ellenfelet. Azt is gondolom, hogy a gazdasági egyensúlytalanságok elmélete meglehetősen határozatlan és homályos. Nem igaz, hogy Németországnak azért van kereskedelmi többlete, mert Portugáliának kereskedelmi hiánya van. Ennek tényleg adhatnánk azt a címet is, hogy „Uniós gazdaságtan laikusoknak”. Ezért, elnök úr, a legjobb elérhető szöveg van előttünk. Mellette fogok szavazni, és úgy gondolom, hogy ebben a pillanatban és az euróövezet e válságos időszakában nekünk és a Parlamentnek teljesítenünk kell, és én ezt szeretném tenni."@hu11
"Signor Presidente, è emerso con chiarezza che un’unione monetaria presuppone un’unione di bilancio, nonché il rispetto delle regole. è questo l’insegnamento da trarre dalla crisi dell’euro. Ritengo che il pacchetto su cui ci siamo accordati lo scorso lunedì sia molto ben bilanciato e ho quindi l’onore di informarla, Commissario, che la delegazione belga dei conservatori e riformisti europei ha intenzione di appoggiare il pacchetto. Vorrei comunque fare delle osservazioni critiche. Ritengo che nel complesso gli eurobond non siano una soluzione miracolosa. Ieri Gideon Rachman ha scritto nel che non si guarisce dall’alcolismo con una bottiglia di vodka. Ho avuto dei dibattiti di natura teologica sul tema con l’onorevole Goulard. Non siamo riusciti a trovare un accordo, ma la ammiro come avversario. Credo inoltre che la teoria degli squilibri economici sia piuttosto vaga e poco chiara. Non è vero che la Germania vanta un’eccedenza della bilancia commerciale grazie al disavanzo del Portogallo. Mi sembra una lezione di economia comunitaria per imbecilli. Pertanto, signor Presidente, abbiamo qui davanti agli occhi il miglior testo possibile. Voterò a favore e sono convinto che, in questo momento e in questo periodo di crisi dell’area dell’euro, noi e questo Parlamento siamo chiamati a portare a casa dei risultati, ed è quello che vorrei fare."@it12
"Pone pirmininke, tapo aišku, kad, norint turėti pinigų sąjungą, reikia ir biudžetinės sąjungos, taip pat laikytis taisyklių. Tokia yra pamoka, kurią išmokome iš euro krizės. Mano nuomone, paketas, dėl kurio susitarėme praeitą trečiadienį, yra labai gerai subalansuotas, todėl man garbė informuoti jus, Komisijos nary, kad Europos konservatorių ir reformistų Belgijos delegacija šiam paketui pritars. Tačiau turiu keletą kritiškų minčių. Apskritai manau, kad euroobligacijos nėra stebuklingas sprendimas. Vakar laikraštyje „Financial Times“ Gideon Rachman rašė, kad apsinuodijus alkoholiu negalima gydytis buteliu degtinės. Mes su S. Goulard turėjome teologinę diskusiją šiuo klausimu. Mes negalėjome sutarti, tačiau žaviuosi ja kaip oponente. Taip pat manau, kad ekonominio disbalanso teorija yra gana neapibrėžta ir neaiški. Netiesa, kad Vokietijoje prekybos perviršis yra dėl to, kad Portugalijoje yra prekybos deficitas. Tai tikrai skamba tarsi „ES ekonomika žaliems“. Todėl, pone pirmininke, prieš mus yra geriausias tekstas, kokio buvo galima tikėtis. Aš balsuosiu už jį ir manau, kad šią akimirką ir šiuo euro zonos krizės laikotarpiu iš mūsų ir iš šio Parlamento norima įsipareigojimų vykdymo ir būtent tai norėčiau padaryti."@lt14
"Priekšsēdētāja kungs! Ir kļuvis skaidrs, ka monetārai savienībai ir vajadzīga budžeta savienība, kā arī atbilstība noteikumiem. Tā ir mācība, kas ir jāiegūst no eiro krīzes. Es uzskatu, ka tiesību aktu kopums, ko mēs esam pieņēmuši pagājušajā trešdienā, ir ļoti labi līdzsvarots, un tāpēc man ir tas gods paziņot jums, komisār, ka Beļģijas delegācija Eiropas konservatīvo un reformistu grupā apstiprinās šo kopumu. Tomēr man ir dažas kritiskas piezīmes. Kopumā es uzskatu, ka eiroobligācijas nav nekāds brīnumains risinājums. Vakar rakstīja avīzē ka nevar ārstēt alkohola saindēšanos ar pudeli šņabja. Man ir bijušas teoloģiskas debates par šo jautājumu ar kundzi. Mēs nevarētu vienoties, taču es apbrīnoju viņu kā oponenti. Es domāju arī, ka ekonomikas nelīdzsvarotības teorija ir zināmā mērā miglaina un neskaidra. Tā nav tiesa, ka Vācijai ir tirdzniecības pārpalikums tāpēc, ka Portugālei ir ārējās tirdzniecības deficīts. Tas izklausās pēc „ES ekonomikas iesācējiem”. Tādējādi, priekšsēdētāja kungs, mums ir iesniegts vislabākais iespējamais teksts. Es balsošu par to un domāju, ka šobrīd, kad eiro zonā ir krīze, mēs un Parlaments esam aicināti izteikties, ko es arī gribētu darīt."@lv13
"Mijnheer de Voorzitter, het is intussen duidelijk dat een monetaire unie een budgettaire unie vereist plus de naleving van de regels. Dat is de les van de eurocrisis. Ik vind het pakket dat we vorige week woensdag zijn overeengekomen zeer afgewogen en daarom, mijnheer de commissaris, heb ik de eer u mede te delen dat de Belgische delegatie in de ECR-Fractie dit pakket zal steunen. Ik heb wel enige kritiekpunten. Ik denk in het algemeen dat Eurobonds niet de mirakeloplossing zijn. Gideon Rachman schreef gisteren in de Financial Times dat men een alcoholvergiftiging niet kan genezen met een fles wodka. Ik heb daarover theologische debatten gevoerd met mevrouw Goulard. We zijn het niet eens geworden, maar ik waardeer haar als opponent. Ook denk ik dat de theorie van economische onevenwichten erg vaag en onduidelijk is. Het is niet zo dat Duitsland een handelsoverschot heeft omdat Portugal een handelstekort heeft. Dit lijkt echt op een . Daarom, mijnheer de Voorzitter, de best haalbare tekst ligt voor. Ik zal deze steunen en ik denk dat wij en dit Parlement op dit moment en in deze crisisperiode in de eurozone worden opgeroepen en dat zou ik graag willen doen."@mt15
"Panie Przewodniczący! Stało się oczywiste, że unia walutowa wymaga unii budżetowej i przestrzegania zasad. Takie wnioski należy wyciągnąć z kryzysu euro. Uważam pakiet uzgodniony w zeszłą środę za bardzo wyważony, w związku z czym mam zaszczyt poinformować Pana, Panie Komisarzu, że belgijska delegacja Europejskich Konserwatystów i Reformatorów udzieli mu poparcia. Mam jednak kilka uwag krytycznych. Ogólnie rzecz biorąc, nie uważam euroobligacji za rozwiązanie, które sprawi cud. Gideon Rachman napisał wczoraj w „Financial Times”, że zatrucia alkoholem nie można leczyć butelką wódki. Toczyłem teologiczne debaty na ten temat z panią poseł Goulard; nie doszliśmy do porozumienia, ale szanuję ją jako przeciwnika. Uważam też teorię zaburzeń równowagi gospodarczej za dość mglistą i niejasną. Nie jest prawdą, jakoby Niemcy miały nadwyżkę handlową, gdyż Portugalia ma w tej dziedzinie deficyt. To wygląda trochę jak „Ekonomia UE dla idiotów”. Dlatego też, Panie Przewodniczący, mamy przed sobą najlepszy dokument, jaki można było uzyskać. Zagłosuję za jego przyjęciem oraz sądzę, że w tej chwili, w obliczu kryzysu trawiącego strefę euro, zadaniem Parlamentu jest działać, i to właśnie chcę uczynić."@pl16
"Senhor Presidente, tornou-se evidente que a união monetária exige uma união orçamental, bem como um respeito das normas. É este o ensinamento a retirar da crise do euro. Considero o pacote acordado na quarta-feira passada muito equilibrado e, por conseguinte, tenho a honra de o informar, Senhor Comissário, que a delegação belga dos Conservadores e Reformistas Europeus apoiará este pacote. No entanto, tenho algumas críticas. Em geral, considero que as euro-obrigações não são uma solução milagrosa. Ontem, Gideon Rachman escreveu no que não se pode curar uma intoxicação alcoólica com uma garrafa de vodka. Mantive debates teológicos com a senhora deputada Goulard a este respeito. Não chegámos a acordo, mas admiro-a enquanto adversária. Gostaria igualmente de pensar que a teoria dos desequilíbrios económicos é bastante vaga e indefinida. Não é verdade que a Alemanha tenha um comercial porque Portugal tem um défice comercial. Esta abordagem seria uma autêntica “Economia da UE para iniciados”. Por conseguinte, Senhor Presidente, temos perante nós o melhor texto possível. Votarei a favor do documento e considero que, neste momento e neste período de crise na área do euro, nós e este Parlamento estamos a ser chamados a cumprir o nosso papel, e é isso que gostaria de fazer."@pt17
"Dle președinte, a devenit clar faptul că o uniune monetară implică o uniune bugetară, precum și respectarea normelor. Aceasta este lecția de învățat din criza euro. Consider că pachetul pe care l-am stabilit miercurea trecută este foarte echilibrat și, prin urmare, am onoarea să vă informez, dle comisar, că delegația belgiană din rândul conservatorilor și reformiștilor europeni va aproba acest pachet. Cu toate acestea, am câteva aspecte de criticat. În ansamblu, cred că euroobligațiunile nu sunt o soluție miraculoasă. Ieri, dl Gideon Rachman a scris în Financial Times că nu te poți vindeca de intoxicația cu alcool, cu o sticlă de vodcă. Am avut o dezbatere teologică pe această temă cu dna Goulard. Nu putem fi de acord, dar o admir ca adversar. De asemenea, consider că teoria dezechilibrelor economice este mai degrabă vagă și nesigură. Nu este adevărat că Germania are un excedent comercial deoarece Portugalia are un deficit comercial. Acest lucru chiar ar fi interpretat ca „economia UE pentru tonți”. Prin urmare, dle președinte, avem la dispoziție cel mai bun text care se poate realiza. Voi vota în favoarea acestuia și cred că, în acest moment și în această perioadă de criză din zona euro, noi și acest Parlament trebuie să ne îndeplinim obligațiile care ne revin și este ceea ce îmi doresc să fac."@ro18
"Jasne sa ukázalo, že menová únia si vyžaduje aj rozpočtovú úniu a dodržiavanie pravidiel. Toto ponaučenie si musíme vziať z krízy eura. Balík, na ktorom sme sa dohodli minulú stredu, mi pripadá dobre vyvážený, a preto mám tú česť informovať vás, pán komisár, že belgická delegácia v rámci skupiny Európskych konzervatívcov a reformistov tento balík podporí. Napriek tomu by som chcel predniesť niekoľko kritických poznámok. Celkovo si myslím, že eurobondy nie sú žiadnym zázračným riešením. Pán Gideon Rachman včera v denníku napísal, že otrava alkoholom sa nedá vyliečiť fľašou vodky. S pani Goulardovou som viedol na túto tému teologické debaty. Nezhodli sme sa, ale obdivujem ju ako oponentku. Domnievam sa tiež, že teória hospodárskej nerovnováhy je pomerne vágna a nejasná. Nie je pravda, že Nemecko má obchodný prebytok preto, že má Portugalsko obchodný schodok. Potom by bolo hospodárstvo EÚ skutočne len hospodárstvom figúrok. Máme preto pred sebou najlepší text, k akému bolo možné dospieť, pán predsedajúci. Budem zaň hlasovať a myslím si, že v tejto chvíli a v tomto období krízy eurozóny sa od nás a od tohto Parlamentu vyžaduje, aby sme splnili očakávania, a presne to by som chcel urobiť."@sk19
"Gospod predsednik, postalo je jasno, da monetarna unija zahteva proračunsko unijo, pa tudi spoštovanje pravil. To se moramo naučiti iz krize evra. Menim, da je sveženj, o katerem smo se dogovorili prejšnjo sredo, zelo uravnotežen, in zato imam to čast, komisar, da vas obvestim, da bo belgijska delegacija v okviru evropskih konzervativcev in reformistov ta sveženj podprla. Vendar pa imam nekaj kritičnih pripomb. Na splošno menim, da evroobveznice niso čudežna rešitev. Včeraj je Gideon Rachman napisal v časniku Financial Times, da se zastrupitve z alkoholom ne da pozdraviti s steklenico vodke. Glede tega vprašanja sem imel teološke razprave z gospo Goulard. Nisva mogla doseči soglasja, a občudujem jo kot nasprotnico. Prav tako menim, da je teorija gospodarskih neravnovesij dokaj medla in nejasna. Ni res, da ima Nemčija presežek zato, ker ima Portugalska trgovinski primanjkljaj. Temu bi se res reklo „Ekonomija EU za telebane“. Zato, gospod predsednik, imamo pred seboj najboljše besedilo, kar jih je mogoče doseči. Glasoval bom za to besedilo in mislim, da se zdaj in v tem kriznem obdobju območja evra nas in ta parlament poziva, da izpolnimo pričakovanja, in to bi rad storil."@sl20
"Herr talman! Det har blivit tydligt att en monetär union kräver en budgetunion samt förenlighet med bestämmelserna. Det är den lärdom man har kunnat dra från eurokrisen. Jag anser att det paket som vi kom överens om förra onsdagen är mycket välbalanserat, och därför har jag äran att informera dig, herr kommissionsledamot, om att den belgiska delegationen inom gruppen Europeiska konservativa och reformister kommer att stödja paketet. Jag har dock några saker som jag vill kritisera. På det hela taget anser jag inte att euroobligationer är någon mirakellösning. I går skrev Gideon Rachman i Financial Times att man inte kan bota alkoholförgiftning med en flaska vodka. Jag har fört teologiska diskussioner om detta med Sylvie Goulard. Vi kunde inte hålla med varandra, men jag beundrar henne som motståndare. Jag anser också att teorin med ekonomiska obalanser är ganska vag och oklar. Det stämmer inte att Tyskland har ett handelsöverskott eftersom Portugal har ett handelsunderskott. Det skulle verkligen vara EU-ekonomi för idioter. Vi har följaktligen bästa möjliga text framför oss. Jag kommer att rösta för den och jag tror att vi och parlamentet uppmanas leverera vid den här tidpunkten och i denna tid av kris inom euroområdet, och det är det jag skulle vilja göra."@sv22
lpv:unclassifiedMetadata
"Economía de la UE para dummies"21
"Financial Times"19,10,13,21,17,12,8
"Gideon Rachman"13
lpv:videoURI

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Czech.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Estonian.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Hungarian.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
14http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Lithuanian.ttl.gz
15http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Maltese.ttl.gz
16http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Polish.ttl.gz
17http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
18http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Romanian.ttl.gz
19http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovak.ttl.gz
20http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovenian.ttl.gz
21http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
22http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz
23http://purl.org/linkedpolitics/rdf/spokenAs.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph