Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2011-06-22-Speech-3-183-000"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20110622.16.3-183-000"6
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
"Paldies, priekšsēdētāj! Ir novērots, ka mājas parasti projektē cilvēki ar augstāko izglītību, bet parasti ceļ cilvēki, kuriem ir labi ja vidusskolas izglītība. Ja pie mājas celtniecības vēl gadās celtnieks, kas ir vai nu neprātīgs, vai negodīgs un pamatos neielej pietiekamo betona daudzumu, kas ir paredzēts projektā, tad šī māja sašķobīsies. Eiro zonas gadījumā pamati, stabilitātes pamati, tika ielikti ar Stabilitātes un izaugsmes paktu. Diemžēl ir sanācis tā, ka vairākas dalībvalstis — līdzīgi kā varbūt tie slinkie vai nevīžīgie celtnieki — neievēroja šo stabilitātes paktu un veidoja pārmērīgi lielus valdības parādus, budžeta deficītus. Kad tad uznāca pasaules ekonomikas krīze, šī eiro zonas māja sāka šķobīties. Ja tā eiro zona būtu māja, tad, loģiski, mums būtu no jauna jāpārstrādā un jāuzbūvē pamati. Šajā gadījumā mums ir šī te izstrādātā ekonomikas pārvaldības likumdošanas pakotne, kas mums kā stiprināti pamati būtu jāpieņem, lai nākotnē, nākot nākamai vētrai, eiro zona nevarētu nošķobīties. Un, ja mēs padomājam, kā izskatās šī šķobīšanās, mums atliek tikai paskatīties uz notikumiem Grieķijā. Kolēģi, mums ir jāizvairās no tā, ka nākotnē mūsu māja varētu vēlreiz šķobīties, un tas risinājums ir pieņemt izstrādāto ekonomikas pārvaldības likumdošanas pakotni. Paldies par uzmanību!"@lv13
lpv:spokenAs
lpv:translated text
"Hr. formand! Huse bliver typisk designet af personer med en højere uddannelse, men typisk bygget af personer, der knapt nok har gennemført grundskolen. Og hvis der endvidere under opførelsen af et hus tilfældigvis er en bygningsarbejder, der enten er dum eller uærlig, og som ikke hælder den nødvendige mængde beton i fundamenterne, således som det er angivet i byggevejledningen, vil det pågældende hus blive skævt. I tilfældet med eurozonen blev grundlaget, de stabile fundamenter, lagt med stabilitets- og vækstpagten. Desværre er det gået sådan, at nogle medlemsstater – lidt ligesom dovne eller skødesløse bygningsarbejdere – ikke overholdt stabilitetspagten og opbyggede en usædvanlig stor offentlig gæld, budgetunderskud. Da vi fik krisen i verdensøkonomien, begyndte dette eurozonehus at vakle. Hvis nu eurozonen havde været et hus, skulle vi nu logisk set igen tage fat på arbejdet og lægge nye fundamenter. I det aktuelle tilfælde har vi en færdig pakke for økonomisk styring, som vi bør godkende som et forstærket fundament, således at eurozonen fremover, når den næste storm kommer, ikke vil kunne vakle. Hvis vi derudover ønsker at få en idé om, hvad denne vaklen indebærer, kan vi bare se på begivenhederne i Grækenland. Vi skal fremover undgå at komme i den situation, hvor vores hus igen vakler, og løsningen er at vedtage pakken om økonomisk styring."@da2
"Herr Präsident! Häuser werden üblicherweise von Menschen mit einer höheren Bildung entworfen, aber üblicherweise von Menschen gebaut, die kaum eine Hauptschulbildung haben. Wenn es außerdem beim Bau des Hauses einen Bauarbeiter gibt, der dumm oder unehrlich ist und nicht die notwendige Menge Zement in das Fundament gießt, so wie es im Konstruktionsplan vorgesehen ist, dann wird dieses Haus schief. Im Fall der Eurozone wurde das Fundament, die Stabilitätsgrundlagen, mit dem Stabilitäts- und Wachstumspakt festgelegt. Leider ist es dazu gekommen, dass verschiedene Mitgliedstaaten – vielleicht wie faule oder leichtsinnige Bauarbeiter – sich nicht an den Stabilitätspakt gehalten haben und übermäßig hohe Staatsschulden und Haushaltsdefizite angehäuft haben. Als es zu der Weltwirtschaftskrise kam, geriet dieses Haus des Euroraums ins Wanken. Wenn der Euroraum ein Haus wäre, müssten wir logischerweise von vorn anfangen und ein neues Fundament legen. In diesem Fall haben wir ein Paket über die wirtschaftspolitische Steuerung, das wir annehmen sollten, als verbessertes Fundament abgeschlossen, damit der Euroraum in Zukunft, wenn der nächste Sturm kommt, nicht ins Wanken gerät. Wenn wir außerdem eine Vorstellung davon haben wollen, wie dieses Wanken aussieht, müssen wir uns nur die Ereignisse in Griechenland anschauen. Meine Damen und Herren, wir müssen eine Situation vermeiden, in der die Zukunft unseres Hauses noch einmal ins Wanken geraten könnte, wobei die Lösung lautet, das Paket über die wirtschaftspolitische Steuerung anzunehmen. Vielen Dank für Ihre Aufmerksamkeit."@de9
"Κύριε Πρόεδρε, πρόκειται για την περίπτωση κατοικιών οι οποίες έχουν σχεδιαστεί από άτομα με σπουδές ανώτατης εκπαίδευσης, αλλά συνήθως χτίζονται από άτομα, τα οποία μετά βίας έχουν δευτεροβάθμια εκπαίδευση. Επιπλέον, εάν κατά την κατασκευή μιας κατοικίας υπάρχει ένας οικοδόμος ο οποίος είτε είναι ανόητος είτε ανέντιμος και δεν βάλει την απαραίτητη ποσότητα σκυροδέματος στα θεμέλια σύμφωνα με τα σχέδια, τότε η κατοικία θα γείρει. Στην περίπτωση της ευρωζώνης, τα θεμέλια, τα θεμέλια της σταθερότητας ετέθησαν με το σύμφωνο σταθερότητας και ανάπτυξης. Δυστυχώς συνέβη διάφορα κράτη μέλη –ενδεχομένως όπως οι οκνηροί ή απρόσεκτοι οικοδόμοι– να μην συμμορφωθούν με το σύμφωνο σταθερότητας και να δημιουργήσουν υπερβολικά υψηλό δημόσιο χρέος και δημοσιονομικά ελλείμματα. Όταν ξέσπασε η παγκόσμια οικονομική κρίση, αυτό το σπίτι της ευρωζώνης άρχισε να κλονίζεται. Εάν η ευρωζώνη ήταν σπίτι, τότε λογικά θα έπρεπε να ξαναρχίσουμε τη δουλειά και να θέσουμε νέα θεμέλια. Σε αυτήν την περίπτωση, έχουμε μια ολοκληρωμένη δέσμη μέτρων οικονομικής διακυβέρνησης, την οποία πρέπει να εγκρίνουμε, όπως τα ενισχυμένα θεμέλια, ούτως ώστε στο μέλλον, όταν θα έρθει η επόμενη καταιγίδα, να μην κλονιστεί η ευρωζώνη. Επιπλέον, εάν θέλουμε να πάρουμε μια ιδέα για το τι σημαίνει αυτό το ασταθές βάδισμα, δεν έχουμε παρά να δούμε τα γεγονότα στην Ελλάδα. Κυρίες και κύριοι, πρέπει να αποφύγουμε μια κατάσταση κατά την οποία στο μέλλον το σπίτι μας μπορεί να κλονιστεί ξανά, και η λύση έγκειται στην έγκριση της δέσμης μέτρων για την οικονομική διακυβέρνηση. Σας ευχαριστώ για την προσοχή σας."@el10
"Mr President, it is the case that homes are typically designed by people with higher education, but are typically built by people who barely have secondary education. What is more, if, during the construction of a home, there happens to be a building worker who is either foolish or dishonest, and does not pour the necessary amount of concrete into the foundations as called for in the design, then the home will be crooked. In the case of the eurozone, the foundations, the stability foundations, were laid with the Stability and Growth Pact. Unfortunately it has come to pass that various Member States – perhaps like lazy or careless building workers – did not adhere to the stability pact and created excessively large government debts, budget deficits. When the world economic crisis came about, this eurozone house began to totter. If the eurozone were a house, then logically, we should have to set to work again and lay new foundations. In this case we have a completed economic governance package, which we should approve, in the way of reinforced foundations, so that in the future, when the next storm comes along, the eurozone cannot totter. In addition, if we want to have some idea of what this tottering looks like, we need only look at events in Greece. Ladies and gentlemen, we need to avoid the situation where in the future our house could totter once more, and the solution is to approve the economic government package. Thank you for your attention."@en4
"Señor Presidente, el caso es que las casas las suelen diseñar personas con educación superior, pero las suelen construir personas que apenas tienen una educación secundaria. Es más: si, durante la construcción de una casa, ocurre que hay un obrero de la construcción que es o bien tonto o bien deshonesto, y no vierte la cantidad necesaria de hormigón en los cimientos tal y como se pide en el diseño, entonces la casa estará inclinada. En el caso de la zona del euro, los cimientos, los cimientos de la estabilidad, se sentaron con el Pacto de Estabilidad y Crecimiento. Desafortunadamente, ha sucedido que varios Estados miembros ―quizás como si fueran obreros de la construcción perezosos o descuidados― no se adhirieron al pacto de estabilidad y crearon unos déficits presupuestarios y unas deudas públicas excesivamente elevados. Cuando se produjo la crisis económica mundial, esta casa de la zona del euro empezó a tambalearse. Si la zona del euro fuese una casa, entonces lógicamente deberíamos habernos puesto manos a la obra de nuevo y haber establecido nuevos cimientos. En este caso, tenemos un paquete de gobernanza económica completado, que deberíamos aprobar, a modo de cimientos reforzados, de manera que en el futuro, cuando llegue la próxima tormenta, la zona del euro no pueda tambalearse. Además, si queremos hacernos una idea del aspecto de este tambaleo, solo tenemos que observar lo ocurrido en Grecia. Señorías, tenemos que evitar la situación en la que en el futuro nuestra casa pueda tambalearse de nuevo, y la solución es aprobar el paquete de gobernanza económica. Gracias por su atención."@es21
"Lugupeetud juhataja! Maju projekteerivad tavaliselt kõrgharidusega inimesed, kuid ehitavad tavaliselt inimesed, kellel on vaevalt keskharidus. Veelgi enam, kui maja ehitusest võtab kogemata osa ehitustööline, kes on kas rumal või ebaaus ega pane vajalikus koguses tsementi vundamenti vastavalt projekti nõuetele, siis tuleb maja vildakas. Eurotsooni puhul rajati vundament, stabiilsuse vundament stabiilsuse ja kasvu paktiga. Kahjuks juhtus nii, et mitu liikmesriiki – ehk nagu laisad või hooletud ehitustöötajad – ei järginud stabiilsuspakti ja tekitasid liiga suured valitsusvõlad, eelarve puudujäägid. Majanduskriisi saabudes hakkas see eurotsooni maja vankuma. Kui eurotsoon oleks maja, siis loogiliselt võttes oleksime pidanud hakkama uuesti tööle ja rajama uue vundamendi. Praegusel juhul koostasime majanduse juhtimise paketi, mille peaksime heaks kiitma, tugevdatud vundamendina, et eurotsoon ei hakkaks tulevikus vankuma, kui tuleb järgmine torm. Peale selle, kui soovime saada aimu sellest, mida see vankumine endast kujutab, peame vaatama lihtsalt Kreeka sündmusi. Head kolleegid! Peame vältima olukorda, kus tulevikus võiks meie maja taas vankuda, ja lahendus on kinnitada majanduse juhtimise pakett. Tänan tähelepanu eest!"@et5
"Arvoisa puhemies, yleensä korkeasti koulutetut ihmiset suunnittelevat kodit, mutta niiden rakentajilla on yleensä hädin tuskin keskiasteen koulutus. Ja jos kodin rakentamisen aikana joku rakennustyöläisistä sattuu olemaan joko typerä tai epärehellinen eikä vala piirustusten edellyttämää määrää betonia perustuksiin, kodista tulee vino. Euroalueen tapauksessa perustukset, vakauden perusteet, määriteltiin vakaus- ja kasvusopimuksessa. Valitettavasti on tapahtunut niin, että useat jäsenvaltiot – ehkä laiskojen tai huolimattomien rakennustyöläisten tavoin – eivät noudattaneet vakaussopimusta ja synnyttivät liian suuria valtionvelkoja, budjettivajeita. Kun maailmanlaajuinen talouskriisi syntyi, tämä euroalueen muodostama talo alkoi horjua. Jos euroalue olisi talo, meidän olisi loogisesti ajatellen pitänyt ryhtyä uudelleen työhön ja valaa uudet perustukset. Tässä tapauksessa me olemme saaneet valmiiksi talouden ohjauspaketin, joka meidän pitäisi hyväksyä vahvistettujen perustusten tavoin, jotta tulevaisuudessa, kun seuraava myrsky tulee, euroalue ei voi horjua. Jos haluamme lisäksi saada käsityksen siitä, miltä tämä horjuminen näyttää, meidän tarvitsee vain seurata Kreikan tapahtumia. Hyvät parlamentin jäsenet, meidän on vältettävä tilanne, jossa talomme voisi tulevaisuudessa taas horjua. Ratkaisu on talouden ohjauspaketin hyväksyminen. Kiitän teitä huomiostanne."@fi7
"Monsieur le Président, les maisons sont traditionnellement conçues par des personnes diplômées de l’enseignement supérieur, mais sont construites par des personnes qui ont à peine une instruction de niveau secondaire. Qui plus est, si, pendant la construction d’une maison, il se trouve un ouvrier fou, ou malhonnête, qui ne verse pas dans les fondations la quantité nécessaire de béton prévue lors de la conception, alors la maison sera toute de travers. Dans le cas de la zone euro, les fondations, les fondations de la stabilité, ont été fixées dans le pacte de stabilité et de croissance. Malheureusement, il s’est trouvé que différents États membres – peut-être à la manière d’un ouvrier paresseux ou négligent – n’ont pas respecté le pacte de stabilité et ont créé des dettes publiques et des déficits budgétaires excessifs. Lorsque la crise économique mondiale est survenue, cette maison de la zone euro a commencé à chanceler. Si la zone euro était une maison, nous devrions logiquement nous remettre à la tâche et poser de nouvelles fondations. Dans le cas présent, nous avons, en guise de fondations consolidées, un paquet de gouvernance économique achevé, que nous devrions approuver pour qu’à l’avenir, lorsque la prochaine tempête se présentera, la zone euro ne puisse pas chanceler. En outre, si nous souhaitons avoir une idée de ce que donne ce chancellement, il suffit de regarder les événements qui se déroulent en Grèce. Mesdames et Messieurs, nous devons éviter une situation où, à l’avenir, notre maison pourrait chanceler une nouvelle fois, et la solution consiste à approuver le paquet sur la gouvernance économique. Je vous remercie de votre attention."@fr8
"Elnök úr! Az otthonokat jellemzően felsőfokú végzettségű emberek tervezik, de jellemzően olyan emberek építik fel, akik középfokú végzettséggel is alig rendelkeznek. Sőt mi több, ha az otthon építése során megtörténik, hogy egy építőmunkás, aki vagy felelőtlen, vagy becstelen, nem teszi bele a szükséges mennyiségű cementet az alapokba, amelyet a terv előír, akkor az épület megrogy. Az euróövezet esetében az alapokat, a stabilitási alapokat a Stabilitási és Növekedési Paktum rögzítette. Sajnos bekövetkezett, hogy különböző tagállamok – talán lusta vagy gondatlan építőmunkások módjára – nem tartották magukat a stabilitási paktumhoz, és túlzottan nagy államadósságokat és költségvetési hiányokat hoztak létre. Amikor bekövetkezett a gazdasági világválság, az euróövezet, ez a ház elkezdett düledezni. Ha az euróövezet egy ház lenne, akkor logikusan újra munkához kellene látnunk, és új alapokat kellene lefektetnünk. Ebben az esetben rendelkezünk egy elkészült gazdasági kormányzási csomaggal, amelyet megerősített alap gyanánt jóvá kellene hagynunk, hogy a jövőben, amikor újabb vihar érkezik, az euróövezet ne inghasson meg. Ezen túlmenően, ha azt akarjuk, hogy elképzelésünk legyen arról, hogyan is néz ki ez a megingás, csak a görögországi eseményekre kell pillantanunk. Hölgyeim és uraim! El kell kerülnünk azt a helyzetet, amelyben házunk a jövőben ismét meginghat, a megoldás pedig a gazdasági kormányzási csomag jóváhagyása. Köszönöm figyelmüket."@hu11
"Signor Presidente, solitamente le case vengono progettate da persone con un’istruzione superiore, ma realizzate da operai che a stento hanno finito le scuole superiori. Per di più, se durante la costruzione di una casa c’è un operaio edile sciocco o disonesto che non versa nelle fondamento la quantità di cemento richiesta dal progetto, la casa non potrà che essere instabile. Nel caso della zona dell’euro, le fondamenta, le fondamenta della stabilità, sono state realizzate col Patto di stabilità e crescita. Purtroppo è accaduto che molti Stati membri – paragonabili forse a operai pigri o incuranti – non si siano attenuti al Patto di stabilità e abbiano accumulato debiti pubblici eccessivi, disavanzi di bilancio. Quando è arrivata la crisi economica mondiale, la zona dell’euro ha cominciato a vacillare. Se l’area dell’euro fosse un’abitazione, dovremmo logicamente rimetterci al lavoro e gettare nuove fondamenta. In questo caso abbiamo ultimato un pacchetto sulla governance economica che dovremmo approvare, rinforzandone le fondamenta, di modo che in futuro, quando arriverà la prossima tempesta, la zona dell’euro non traballerà più. Inoltre, se vogliamo un esempio di struttura che vacilla, basta guardare cosa sta accadendo in Grecia. Onorevoli deputati, dobbiamo evitare che in futuro la nostra casa vacilli ancora, e la soluzione in tal senso è approvare il pacchetto sulla governance economica. Grazie dell’attenzione."@it12
"Pone pirmininke, namus paprastai projektuoja aukštąjį išsilavinimą turintys žmonės, o stato juos tie, kurie vargu ar turi vidurinį išsilavinimą. Beje, jei statantis namą statybininkas yra kvailokas ar nesąžiningas ir nepila reikiamo betono kiekio į pamatus, kaip to reikalaujama pagal projektą, namas krypsta. Euro zonos atveju pamatai, stabilumo pamatai buvo klojami Stabilumo ir augimo paktu. Deja, įvyko taip, kad įvairios valstybės narės – galbūt kaip tingintys ar aplaidūs statybininkai Stabilumo pakto nesilaikė ir sukūrė pernelyg dideles valstybių skolas, biudžeto deficitą. Kilus pasaulinei ekonomikos krizei, šis euro zonos namas pradėjo svyruoti. Jei euro zona būtų namas, logiškai mąstant, mes turėtume grįžti prie darbo ir pakloti naujus pamatus. Šiuo atveju mes turime užbaigtą ekonomikos valdysenos paketą, kurį turėtume patvirtinti kaip sutvirtintus pamatus, kad ateityje, kilus dar vienai audrai, euro zona nesvyruotų. Be to, jei norime geriau suvokti, kaip šis svyravimas atrodo, tereikia pažvelgti į įvykius Graikijoje. Ponios ir ponai, turime išvengti padėties, kuriai esant ateityje mūsų namas galėtų susvyruoti dar kartą, ir sprendimas yra ekonomikos valdysenos paketo patvirtinimas. Dėkoju jums už dėmesį."@lt14
"Paldies, priekšsēdētāj! Ir novērots, ka mājas parasti projektē cilvēki ar augstāko izglītību, bet parasti ceļ cilvēki, kuriem ir labi ja vidusskolas izglītība. Ja pie mājas celtniecības vēl gadās celtnieks, kas ir vai nu neprātīgs, vai negodīgs un pamatos neielej pietiekamo betona daudzumu, kas ir paredzēts projektā, tad šī māja sašķobīsies. Eirozonas gadījumā pamati, stabilitātes pamati, tika ielikti ar stabilitātes un izaugsmes paktu. Diemžēl ir sanācis tā, ka vairākas dalībvalstis – līdzīgi kā varbūt tie slinkie vai nevīžīgie celtnieki – neievēroja šo stabilitātes paktu un veidoja pārmērīgi lielus valdības parādus, budžeta deficītus. Kad tad uznāca pasaules ekonomikas krīze, šī eirozonas māja sāka šķobīties. Ja tā eirozona būtu māja, tad, loģiski, mums būtu no jauna jāpārstrādā un jāuzbūvē pamati. Šajā gadījumā mums ir šī te izstrādātā ekonomikas pārvaldības likumdošanas pakotne, kas mums kā stiprināti pamati būtu jāpieņem, lai nākotnē, nākot nākamai vētrai, eirozona nevarētu nošķobīties. Un, ja mēs padomājam, kā izskatās šī šķobīšanās, mums atliek tikai paskatīties uz notikumiem Grieķijā. Kolēģi, mums ir jāizvairās no tā, ka nākotnē mūsu māja varētu vēlreiz šķobīties, un tas risinājums ir pieņemt izstrādāto ekonomikas pārvaldības likumdošanas pakotni. Paldies par uzmanību!"@mt15
"Mijnheer de Voorzitter, in de praktijk is het doorgaans het geval dat huizen worden ontworpen door mensen met een hogere opleiding, terwijl de huizen worden gebouwd door mensen die nauwelijks middelbaar onderwijs hebben gevolgd. Als er tijdens het bouwen van een huis bovendien een bouwvakker is die lui of niet eerlijk is en minder beton in de fundering stort dan in het ontwerp is voorzien, dan wordt het een wankel huis. In het geval van de eurozone werd de fundering, die stabiliteit moet geven, gelegd met het stabiliteits- en groeipact. Helaas hebben verschillende lidstaten zich - wellicht net als luie of nalatige bouwvakkers - niet aan het stabiliteitspact gehouden en buitensporige overheidsschulden en begrotingstekorten gecreëerd. Toen de wereldwijde economische crisis ontstond, begon het huis van de eurozone te wankelen. Als de eurozone een huis was geweest, hadden we logischerwijs aan het werk moeten gaan en een nieuwe fundering moeten leggen. Nu hebben we een pakket economisch bestuur uitgewerkt dat we, net als een versterkte fundering, moeten goedkeuren, zodat de eurozone in de toekomst niet wankelt als er een nieuwe storm opsteekt. Als we overigens een idee willen krijgen van hoe dit wankelen eruit ziet, dan hoeven we alleen naar de gebeurtenissen in Griekenland te kijken. Dames en heren, wij moeten voorkomen dat ons huis in de toekomst opnieuw gaat wankelen, en dat kunnen we doen door dit pakket economisch bestuur goed te keuren. Dank u voor uw aandacht."@nl3
"Panie Przewodniczący! Domy projektują zazwyczaj ludzie z wykształceniem wyższym, ale budują je zwykle ludzie, którzy ledwo ukończyli szkołę średnią. Co więcej, jeżeli przy wznoszeniu domu pracuje robotnik, który jest nierozsądny lub nieuczciwy i nie wleje w fundamenty niezbędnej ilości betonu, którą przewidziano w planie, budynek będzie krzywy. W przypadku strefy euro fundamenty – podstawy stabilności – tworzył pakt stabilności i wzrostu. Niestety zdarzyło się tak, że niektóre państwa członkowskie – jak leniwi lub niestaranni robotnicy budowlani – nie przestrzegały paktu stabilności, doprowadzając do nadmiernego zadłużenia rządów, deficytów budżetowych. Gdy nadszedł światowy kryzys gospodarczy, gmach strefy euro zaczął się chwiać. Gdyby strefa euro była domem, logiczne byłoby ponowne zabranie się do pracy i położenie nowych fundamentów. W tym przypadku stworzyliśmy pakiet zarządzania gospodarczego, który powinniśmy zatwierdzić jako wzmocnione fundamenty, by w przyszłości, kiedy nadejdzie następna burza, strefa euro już się nie zachwiała. Jeżeli chcemy się dowiedzieć jak wygląda taki chwiejnie postawiony dom, wystarczy przyjrzeć się wypadkom w Grecji. Panie i Panowie! Musimy uniknąć sytuacji, w której w przyszłości nasz dom mógłby ponownie się zachwiać. Rozwiązaniem jest zatwierdzenie pakietu zarządzania gospodarczego. Dziękuję Państwu za uwagę."@pl16
"Senhor Presidente, é verdade que, normalmente, as casas são projectadas por pessoas com formação superior mas construídas por pessoas que mal concluíram o ensino secundário. Além disso, se, durante a construção de uma casa, houver por acaso um trabalhador que seja imprudente ou desonesto e não colocar nos alicerces a quantidade necessária de cimento prevista no projecto, a casa ficará inclinada. No caso da área do euro, os alicerces, os alicerces da estabilidade, foram construídos com o Pacto de Estabilidade e Crescimento. Infelizmente, verificou-se que vários Estados­Membros – porventura como os trabalhadores ociosos ou descuidados – não cumpriram o pacto de estabilidade e provocaram dívidas públicas e défices orçamentais excessivos. Quando surgiu a crise económica mundial, esta área do euro começou a oscilar. Se a área do euro fosse uma casa teríamos, logicamente, de iniciar o trabalho novamente e de construir novos alicerces. Neste caso, concluímos um pacote no domínio da governação económica e devemos aprová-lo, como se fosse uma base reforçada, para que, no futuro, quando aparecer a próxima tempestade, a área do euro não possa oscilar. Além disso, se queremos ter uma ideia do aspecto desta oscilação, temos apenas de olhar para os acontecimentos na Grécia. Caros Colegas, precisamos de evitar uma situação em que, no futuro, a nossa casa possa oscilar novamente, e a solução é aprovar o pacote relativo à governação económica. Obrigado pela vossa atenção."@pt17
"Dle președinte, acesta este precum cazul în care casele sunt proiectate de oameni cu studii superioare, dar de obicei sunt construite de oameni care abia dacă au studii medii. În plus, dacă pe parcursul construcției unei case, se întâmplă să existe un constructor care este ori neștiutor, ori nu este corect și nu toarnă în fundație cantitatea necesară de beton, așa cum este prevăzut în proiect, atunci casa va fi strâmbă. În cazul zonei euro, fundația, stabilitatea fundației au fost prevăzute în Pactul de stabilitate și de creștere. Din nefericire, s-a întâmplat ca diferite state membre – probabil la fel ca niște constructori leneși sau neatenți – nu au aderat la Pactul de stabilitate și de creștere și au creat datorii guvernamentale și deficite bugetare, excesiv de mari. Atunci când a apărut criza economică mondială, această casă a zonei euro a început să se clatine. Dacă zona euro ar fi o casă, atunci, în mod logic, ar trebui să ne apucăm din nou de lucru și să turnăm o nouă fundație. În acest caz, avem un pachet de guvernanță economică finalizat, pe care ar trebui să îl aprobăm, ca o fundație consolidată, astfel încât, în viitor, când va veni următoarea furtună, zona euro să nu se mai clatine. De asemenea, dacă dorim să ne facem o idee despre cum arată această instabilitate, trebuie doar să ne uităm la evenimentele din Grecia. Doamnelor și domnilor, trebuie să evităm situația în care casa noastră se va mai putea clătina încă o dată în viitor, iar soluția este să aprobăm pachetul de guvernanță economică. Vă mulțumesc pentru atenția acordată."@ro18
"Ide o prípad podobný tomu, keď domy zvyčajne navrhujú ľudia s vysokoškolským vzdelaním, ale spravidla ich stavajú ľudia, ktorí majú sotva stredoškolské vzdelanie. Ak navyše na stavbe domu pracuje stavbár, ktorý je buď nerozumný, alebo nečestný, a na základy nepoužije také množstvo betónu, aké bolo uvedené v návrhu, dom bude chybný. V prípade eurozóny boli základy, základy stability, položené v Pakte stability a rastu. Stalo sa však, žiaľ, to, že rôzne členské štáty – možno ako ten lenivý či nedbanlivý stavbár – nedodržiavali pakt stability a vytvárali nadmerne veľké štátne dlhy, rozpočtové deficity. Keď prišla svetová hospodárska kríza, tento dom eurozóny sa začal otriasať. Ak by bola eurozóna domom, logicky by sme mali znovu začať pracovať a položiť nové základy. V tomto prípade sme dokončili balík o správe ekonomických záležitostí, ktorý by sme mali schváliť ako formu posilnenia základov, aby sa v budúcnosti, keď príde ďalšia búrka, eurozóna neotriasala. Ak navyše chceme mať predstavu o tom, ako vyzerajú tieto otrasy, stačí sa len pozrieť na udalosti v Grécku. Dámy a páni, musíme zabrániť tomu, aby sa v budúcnosti náš dom znovu otriasal, a riešením je schváliť balík o správe ekonomických záležitostí. Ďakujem vám za pozornosť."@sk19
"Gospod predsednik, stvar je taka, da domove običajno oblikujejo ljudje z višjo izobrazbo, gradijo pa jih ljudje, ki imajo komajda srednjo izobrazbo. Še več, če je med gradnjo doma slučajno gradbinec, ki je neumen ali pa nepošten in v temelje ne vlije potrebne količine betona, kakor zahteva načrt, potem bo dom deformiran. V primeru območja evra so bili temelji, temelji za stabilnost, položeni s paktom za stabilnost in rast. Žal se je zgodilo, da se različne države članice – morda kot leni ali nepazljivi gradbinci – niso držale pakta za stabilnost in so ustvarile prekomerne vladne dolgove, proračunske primanjkljaje. Ko je prišlo do svetovne gospodarske krize, se je začela ta hiša območja evra majati. Če bi bilo območje evra hiša, potem bi bilo logično, da bi se morali ponovno lotiti dela in položiti nove temelje. V tem primeru imamo dokončan sveženj ukrepov na področju gospodarskega upravljanja, ki bi ga morali odobriti kot okrepljene temelje, da se v prihodnosti, ko bo prišlo novo neurje, območje evra ne bo majalo. Poleg tega si moramo pogledati dogodke v Grčiji, če si želimo predstavljati, kako je videti to majanje. Gospe in gospodje, izogibati se moramo razmer, ko bi se lahko naša hiša v prihodnosti še enkrat zamajala, rešitev pa predstavlja potrditev svežnja ukrepov na področju gospodarskega upravljanja. Zahvaljujem se vam za pozornost."@sl20
"Herr talman! Hus ritas vanligtvis av personer med högre utbildning, men byggs oftast av människor som knappt har gymnasieutbildning. Om det dessutom råkar finnas en byggnadsarbetare vid bygget av ett hus som antingen är dum eller oärlig, och inte häller i rätt mängd betong när grunden ska läggas, kommer huset att bli snett. När det gäller euroområdet lades grunden, stabilitetsgrunden, med hjälp av stabilitets- och tillväxtpakten. Tyvärr har det visat sig att en del medlemsstater – på samma sätt som lata eller slarviga byggnadsarbetare – inte har följt stabilitetspakten och skapat alltför stora statsskulder och budgetunderskott. När den globala ekonomiska krisen kom började det hus som euroområdet utgör att skaka. Om euroområdet var ett hus vore det enda logiska att vi började arbeta igen med att lägga en ny grund. I detta fall har vi ett färdigt paket om ekonomisk styrning, som vi ska godkänna för att förstärka grunden, så att euroområdet står stadigt i framtiden när nästa storm kommer. Om vi dessutom vill ha en uppfattning om hur detta skakande hus ser ut behöver vi bara titta på händelserna i Grekland. Vi måste undvika en framtida situation där vårt hus kan börja skaka ännu en gång, och lösningen är att godkänna paketet om ekonomisk styrning. Jag tackar för er uppmärksamhet."@sv22
lpv:unclassifiedMetadata
lpv:videoURI

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Czech.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Estonian.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Hungarian.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
14http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Lithuanian.ttl.gz
15http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Maltese.ttl.gz
16http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Polish.ttl.gz
17http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
18http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Romanian.ttl.gz
19http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovak.ttl.gz
20http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovenian.ttl.gz
21http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
22http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz
23http://purl.org/linkedpolitics/rdf/spokenAs.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph