Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2011-06-22-Speech-3-181-000"
Predicate | Value (sorted: default) |
---|---|
rdf:type | |
dcterms:Date | |
dcterms:Is Part Of | |
dcterms:Language | |
lpv:document identification number |
"en.20110622.16.3-181-000"6
|
lpv:hasSubsequent | |
lpv:speaker | |
lpv:spoken text |
"Signor Presidente, onorevoli colleghi, signor Commissario Rehn, con l'introduzione dell'euro non era forse ben chiaro cosa comportasse la perdita della politica monetaria per uno Stato. Oggi ne stiamo vedendo drammaticamente le conseguenze in Grecia.
L'area dell'euro non era e non è diventata un'area monetaria ottimale e un paese colpito dalla crisi ha maggiore difficoltà a risollevarsi e rischia di trascinare nel baratro anche gli altri Stati. Da Maastricht in poi erano già previsti alcuni criteri per prevenire situazioni pericolose e abbiamo visto come siano miseramente falliti. La Grecia nel 1999 non rispettava alcun criterio e solo due anni dopo era già nell'euro. Il Portogallo, inoltre, era stato il primo paese a ricevere ammonimenti nel 2002 riguardo alla sua situazione di deficit.
Anche in passato, quindi, vi erano stati segnali, ma le conseguenze rischiano ora di pagarle tutti i cittadini europei. Siamo quindi in attesa di vedere se queste nuove misure siano meno utili. Probabilmente sono l'ultima possibilità prima di decretare il definitivo fallimento della politica economica comunitaria."@it12
|
lpv:spokenAs | |
lpv:translated text |
"Pane předsedající, pane komisaři Rehne, dámy a pánové, když se zavádělo euro, možná nebylo úplně jasné, co by pro některý z členských států mohlo znamenat selhání měnové politiky. Dnes jsme svědky velmi dramatických následků takové situace v Řecku.
Eurozóna nebyla a nestala se optimální měnovou zónou. Pro stát zasažený finanční krizí je mnohem těžší se vzpamatovat a do propasti s sebou může snadno stáhnout i ostatní. Od Maastrichtu existují kritéria, jejichž účelem je bránit nebezpečným situacím, a my vidíme, jak hrozivě selhala. Řecko v roce 1999 nesplňovalo žádné z kritérií, a přesto pouze o dva roky později vstoupilo do eurozóny. Portugalsko bylo v roce 2002 první zemí, jíž se dostalo varování ohledně rozpočtového schodku.
Náznaky se tedy objevily už v minulosti, ale teď možná budou muset za následky platit všichni evropští občané. Proto jsme zvědavi, zda se nová opatření ukážou jako alespoň o málo užitečnější. Představují pravděpodobně poslední šanci před tím, než budeme muset vyhlásit definitivní krach evropské hospodářské politiky."@cs1
"Hr. formand, kommissær Rehn, mine damer og herrer! Da euroen blev indført, stod det muligvis ikke klart, hvad tabet af den monetære politik ville medføre for en medlemsstat. I dag ser vi de dramatiske konsekvenser i Grækenland.
Euroområdet var og er ikke blevet et optimalt valutaområde. Det er blevet vanskeligere for et land, der rammes af finansiel krise, at rette sig op igen, og det kan meget vel trække andre medlemsstater med ned i afgrunden. Fra og med Maastricht har der været kriterier, der er beregnet til at forebygge farlige situationer, og vi har set, hvorledes de på sørgelig vis er slået fejl. I 1999 levede Grækenland ikke op til nogen som helst af disse kriterier, og blot to år senere var det allerede med i euroen. Desuden var Portugal det første land, der modtog advarsler i 2002 på grund af sit underskud.
Selv dengang var tegnene til stede, men nu kan alle EU's borgere ende med at skulle betale prisen. Vi venter derfor på at se, om disse nye foranstaltninger vil vise sig mere brugbare. De er sandsynligvis sidste chance, før man erklærer det endelige sammenbrud af europæisk økonomiske politik for en realitet."@da2
"Herr Präsident, Herr Kommissar Rehn, meine Damen und Herren! Als der Euro eingeführt wurde, war es vielleicht nicht klar, was der Verlust der Währungspolitik für einen Mitgliedstaat bedeuten würde. Heute sehen wir die dramatischen Folgen in Griechenland.
Der Euroraum war und ist immer noch kein optimaler Währungsraum. Einem Land, das von der Finanzkrise getroffen wird, fällt es schwerer, sich zu erholen, und könnte andere Mitgliedstaaten mit in den Abgrund reißen. Von Maastricht an hat es Kriterien gegeben, die gestaltet wurden, um gefährliche Situationen zu verhindern, und wir haben nun gesehen, wie erbärmlich sie gescheitert sind. 1999 erfüllte Griechenland die Kriterien nicht und nur zwei Jahre später war es schon im Euroraum. Portugal war zudem das erste Land, das 2002 hinsichtlich seiner defizitären Lage gewarnt wurde.
Schon damals gab es Anzeichen, aber nun könnten womöglich alle europäischen Bürgerinnen und Bürger für die Konsequenzen zahlen müssen. Wir müssen daher abwarten, ob sich diese neuen Maßnahmen als nützlicher erweisen. Sie sind wahrscheinlich die letzte Chance, bevor das endgültige Scheitern der europäischen Wirtschaftspolitik verkündet wird."@de9
"Κύριε Πρόεδρε, Επίτροπε Rehn, κυρίες και κύριοι, όταν εισήχθη το ευρώ ενδεχομένως δεν ήταν σαφές τι θα συνεπαγόταν η απώλεια της νομισματικής πολιτικής για ένα κράτος μέλος. Σήμερα βλέπουμε τις δραματικές επιπτώσεις στην Ελλάδα.
Η ευρωζώνη δεν ήταν και δεν έχει γίνει άριστη νομισματική ζώνη. Μια χώρα που επλήγη από την χρηματοπιστωτική κρίση δυσκολεύεται περισσότερο να ανακάμψει και θα μπορούσε κάλλιστα να παρασύρει και άλλα κράτη μέλη στην άβυσσο. Από το Μάαστριχτ και μετά, ισχύουν κριτήρια τα οποία έχουν σχεδιαστεί για την πρόληψη επικίνδυνων καταστάσεων και είδαμε πόσο παταγωδώς απέτυχαν. Το 1999, η Ελλάδα δεν πληρούσε κανένα κριτήριο και μόλις δύο χρόνια αργότερα βρισκόταν ήδη στην ευρωζώνη. Η Πορτογαλία, επιπλέον, ήταν η πρώτη χώρα που έλαβε προειδοποιήσεις το 2002 για την κατάσταση του ελλείμματός της.
Ακόμα και στο παρελθόν, λοιπόν, υπήρχαν ενδείξεις, αλλά τώρα όλοι οι ευρωπαίοι πολίτες μπορεί να καταλήξουν να πληρώσουν τις συνέπειες. Κατά συνέπεια, περιμένουμε να δούμε εάν αυτά τα νέα μέτρα θα αποδειχθούν πιο χρήσιμα. Είναι πιθανότατα η τελευταία ευκαιρία πριν κηρυχθεί η οριστική αποτυχία της ευρωπαϊκής οικονομικής πολιτικής."@el10
"Mr President, Commissioner Rehn, ladies and gentlemen, when the euro was introduced it may not have been clear what the loss of monetary policy might involve for a Member State. Today we are seeing the dramatic consequences in Greece.
The euro area was not and has not become an optimal currency zone. A country hit by the financial crisis finds it more difficult to recover and could well drag other Member States into the abyss. From Maastricht onwards, criteria have existed which are designed to prevent dangerous situations, and we have seen how miserably they have failed. In 1999 Greece did not meet any criteria, and only two years later it was already in the euro. Portugal, moreover, was the first country to receive warnings in 2002 about its deficit position.
Even in the past, then, there were signs, but now all European citizens could end up paying the consequences. We are waiting to see, therefore, whether these new measures prove any more useful. They are probably the last chance before the definitive failure of European economic policy is declared."@en4
"Señor Presidente, señor Comisario Rehn, Señorías, cuando se introdujo el euro, es posible que no estuviese claro lo que la pérdida de la política monetaria podría conllevar para un Estado miembro. Hoy estamos viendo las consecuencias dramáticas en Grecia.
La zona del euro no era ni ha llegado a ser una zona monetaria óptima. A un país golpeado por la crisis financiera le resulta más difícil recuperarse y podría arrastrar fácilmente a otros Estados miembros al abismo. Desde Maastricht en adelante, han existido criterios diseñados para prevenir situaciones peligrosas, y hemos visto de qué manera tan lamentable han fracasado. En 1999, Grecia no cumplía ningún criterio y, solo dos años más tarde, ya estaba en el euro. Portugal, además, fue el primer país en recibir advertencias en 2002 sobre su situación de déficit.
Incluso en el pasado, entonces, había indicios, pero ahora todos los ciudadanos europeos podrían acabar pagando las consecuencias. Estamos esperando para ver, por tanto, si estas nuevas medidas resultan ser algo más útiles. Probablemente sean la última oportunidad antes de que se declare el fracaso definitivo de la política económica europea."@es21
"Lugupeetud juhataja, volinik Rehn! Head kolleegid! Euro kasutusele võtmisel ei pruukinud olla selge, mida rahapoliitika võiks tähendada liikmesriigi jaoks. Praegu näeme Kreekas ehmatavaid tagajärgi.
Euroala ei olnud optimaalne valuutatsoon ega pole ka selleks muutunud. Finantskriisist tabatud riigil on raskem taastuda ja see võib ka teisi liikmesriike endaga koos kuristikku kaasa kiskuda. Pärast Maastrichti on olnud kriteeriume, millega on kavandatud vältida ohtlikke olukordi, ja oleme näinud, kui õnnetult on need läbi kukkunud. 1999. aastal ei vastanud Kreeka ühelegi kriteeriumile ning vaid kaks aastat hiljem oli ta juba euroalal. Portugal oli aga esimene riik, mis sai 2002. aastal hoiatusi oma eelarve puudujäägi positsiooni kohta.
Tundemärke esines ka varem, kuid nüüd peavad kõik Euroopa kodanikud tagajärjed kinni maksma. Seetõttu ootame, kas need uued meetmed osutuvad enam kasulikuks. Need on tõenäoliselt viimane võimalus enne Euroopa majanduspoliitika lõpliku nurjumise väljakuulutamist."@et5
".
Arvoisa puhemies, arvoisa komission jäsen Rehn, hyvät parlamentin jäsenet, kun euro otettiin käyttöön, ei ehkä ollut selvää, mitä rahapolitiikan menettäminen jäsenvaltioille merkitsisi. Nyt dramaattiset seuraukset ovat nähtävissä Kreikassa.
Euroalue ei ollut optimaalinen valuutta-alue, eikä siitä ole sellaista tullut. Rahoituskriisin koetteleman maan on vaikeampi elpyä, ja se saattaa hyvinkin vetää muita jäsenvaltioita mukaansa kuiluun. Maastrichtista lähtien meillä on ollut kriteerit, joiden on tarkoitus estää vaarallisten tilanteiden syntyminen. Olemme nähneet, miten surkeasti ne ovat epäonnistuneet. Vuonna 1999 Kreikka ei täyttänyt yhtäkään kriteeriä, ja vain kaksi vuotta myöhemmin se kuului jo euroalueeseen. Lisäksi Portugali oli ensimmäinen maa, joka sai varoituksia vuonna 2002 alijäämäisestä tilanteestaan.
Jo aikaa sitten oli siis nähtävissä merkkejä, mutta nyt kaikki EU:n kansalaiset saattavat joutua maksamaan seurauksista. Me odotamme siksi, osoittautuvatko nämä uudet toimenpiteet yhtään hyödyllisemmiksi. Ne ovat luultavasti viimeinen mahdollisuus ennen kuin eurooppalaisen talouspolitiikan lopullisesta epäonnistumisesta tulee ilmoitus."@fi7
"Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire Rehn, Mesdames et Messieurs, lorsque l’euro a été créé, on ne voyait peut-être pas très clairement ce que la perte de sa politique monétaire pouvait impliquer pour un État membre. Nous en voyons aujourd’hui les conséquences dramatiques en Grèce.
La zone euro n’était pas, et n’est pas non plus devenue, une zone monétaire optimale. Un pays frappé par la crise financière éprouve plus de difficultés à se tirer d’affaire, et pourrait bien entraîner d’autres États membres dans l’abîme. À partir de Maastricht, nous avons disposé de critères destinés à prévenir les situations de danger, et nous avons vu à quel point ceux-ci ont lamentablement échoué. En 1999, la Grèce ne satisfaisait à aucun des critères, et deux ans plus tard seulement, elle était déjà dans l’euro. Le Portugal, quant à lui, a été en 2002 le premier pays à recevoir des avertissements relatifs à sa situation de déficit.
Même dans le passé, il y a alors eu certains signes, mais, à présent, ce sont tous les citoyens européens qui pourraient finir par en payer les conséquences. Nous attendons par conséquent de voir si ces nouvelles mesures se révèlent d’une quelconque utilité. Elles représentent probablement la dernière chance avant que la faillite définitive de la politique économique européenne ne soit déclarée."@fr8
"Elnök úr, hölgyeim és uraim! Amikor az eurót bevezették, talán nem volt világos, hogy mivel járhat a monetáris politika elvesztése a tagállamok számára. Ma látjuk ennek drámai következményeit Görögországban.
Az euróövezet nem volt optimális valutaövezet, és nem is vált azzá. A pénzügyi válság sújtotta országok nehezebbnek találják a helyreállást, és más tagállamokat is magukkal ránthatnak a szakadékba. Maastrichttól kezdődően léteztek kritériumok, amelyek célja a veszélyes helyzetek megelőzése, és láttuk, hogy milyen szánalmasan kudarcot vallottak. 1999-ben Görögország nem felelt meg a kritériumoknak, és mindössze két évvel később máris az euróövezetbe tartozott. Portugália volt továbbá az első ország, amelyet 2002-ben hiányával kapcsolatban figyelmeztettek.
Tehát már a múltban is voltak jelek, de most az összes európai polgár úgy járhat, hogy fizetheti a következményeket. Ezért várjuk, hogy kiderüljön, hogy ezek az új mechanizmusok bármennyivel is hasznosabbnak bizonyulnak-e. Valószínűleg ezek jelentik az utolsó esélyt, mielőtt be kellene jelenteni az európai gazdaságpolitika egyértelmű kudarcát."@hu11
"Pone pirmininke, Komisijos nary O. Rehnai, ponios ir ponai, įsivedant eurą galėjo būti neaišku, kokį pinigų politikos praradimą tai gali reikšti valstybei narei. Šiandien stebime dramatiškas to pasekmes Graikijoje.
Euro zona nebuvo ir netapo optimalia valiutos zona. Finansinės krizės užgriūtai valstybei yra sunkiau atsigauti ir ji tikrai galėtų nutempti į bedugnę ir kitas valstybes nares. Dar Mastrichto sutartyje buvo nustatyti kriterijai, siekiant išvengti pavojingų situacijų, ir mes matėme, kaip jie pasirodė esą nieko verti. 1999 m. Graikija neatitiko jokių kriterijų, tačiau praėjus vos dvejiems metams ji jau įsivedė eurą. Dar daugiau, Portugalija buvo pirmoji valstybė, kuriai 2002 m. buvo pateikti įspėjimai dėl jos pozicijos dėl deficito.
Taigi, ženklų būta, ir seniai, o dabar už pasekmes mokės visi Europos piliečiai. Todėl mes nekantraujame pamatyti, ar šios naujos priemonės pasirodys esančios bent kiek naudingesnės. Jos turbūt yra paskutinė galimybė prieš paskelbiant apie galutinį Europos ekonomikos politikos žlugimą."@lt14
"Priekšsēdētāja kungs, komisār
dāmas un kungi! Kad tika ieviests eiro, varbūt nebija skaidrs, ko dalībvalstij varētu ietvert monetārās politikas zaudēšana. Šodien šīs dramatiskās sekas ir redzamas Grieķijā.
Eiro zona nebija un nav kļuvusi par optimālu valūtas zonu. Atveseļošanās finanšu krīzes skartai valstij sagādā vēl lielākas grūtības, un tā tikpat labi varētu bezdibenī ievilkt līdzi citas dalībvalstis. Sākot ar Māstrihtu un pēc tās ir pastāvējuši kritēriji, kuri tika izveidoti, lai novērstu bīstamas situācijas, un esam redzējuši, cik lielu neveiksmi tie ir cietuši. Grieķija 1999. gadā neizpildīja nevienu kritēriju un tikai divus gadus vēlāk tā jau iestājās eiro zonā. Turklāt Portugāle bija pirmā valsts, kas 2002. gadā tika brīdināta par tās deficītu.
Pazīmes bija pat vēl agrāk, bet par šīm sekām tagad varbūt būs jāmaksā visiem Eiropas pilsoņiem. Tāpēc mēs gaidām, lai redzētu, vai šie jaunie pasākumi izrādīsies noderīgi. Tie varbūt ir pēdējā iespēja, pirms tiek paziņots par Eiropas ekonomikas politikas galīgu krahu."@lv13
"Signor Presidente, onorevoli colleghi, signor Commissario Rehn, con l'introduzione dell'euro non era forse ben chiaro cosa comportasse la perdita della politica monetaria per uno Stato. Oggi ne stiamo vedendo drammaticamente le conseguenze in Grecia.
L'area dell'euro non era e non è diventata un'area monetaria ottimale e un paese colpito dalla crisi ha maggiore difficoltà a risollevarsi e rischia di trascinare nel baratro anche gli altri Stati. Da Maastricht in poi erano già previsti alcuni criteri per prevenire situazioni pericolose e abbiamo visto come siano miseramente falliti. La Grecia nel 1999 non rispettava alcun criterio e solo due anni dopo era già nell'euro. Il Portogallo, inoltre, era stato il primo paese a ricevere ammonimenti nel 2002 riguardo alla sua situazione di deficit.
Anche in passato, quindi, vi erano stati segnali, ma le conseguenze rischiano ora di pagarle tutti i cittadini europei. Siamo quindi in attesa di vedere se queste nuove misure siano meno utili. Probabilmente sono l'ultima possibilità prima di decretare il definitivo fallimento della politica economica comunitaria."@mt15
".
Mijnheer de Voorzitter, commissaris Rehn, dames en heren, toen de euro werd ingevoerd, wist men wellicht nog niet goed wat het voor een lidstaat zou betekenen om geen zeggenschap meer te hebben over het monetair beleid. Nu zien we in Griekenland wat hiervan de dramatische gevolgen zijn.
Het eurogebied was en is geen optimale monetaire unie, en een land dat door de crisis is getroffen, zal moeilijker herstellen, waarbij de kans bestaat dat de andere lidstaten in de afgrond worden meegesleurd. Sinds het Verdrag van Maastricht bestaan er criteria om gevaarlijke situaties te bestrijden, en nu hebben we gezien dat deze criteria volstrekt niet hebben gewerkt. In 1999 voldeed Griekenland aan geen enkel criterium, en twee jaar later maakte het deel uit van het eurogebied. Portugal was het eerste land dat in 2002 gewaarschuwd werd over het begrotingstekort.
Ook in het verleden waren er signalen, maar nu lopen alle Europese burgers de kans om voor de gevolgen op te draaien. We wachten dan ook af of deze nieuwe maatregelen meer effect hebben. Waarschijnlijk zijn deze maatregelen onze laatste kans voordat we definitief vaststellen dat het Europees economisch beleid gefaald heeft."@nl3
"Panie Przewodniczący, Panie Komisarzu Rehn, Panie i Panowie! Kiedy wprowadzano euro, skutki utraty kontroli nad polityką pieniężną dla państw członkowskich mogły nie być jasne. Dziś dramatyczne konsekwencje tego kroku widzimy w Grecji.
Strefa euro nie była i nie stała się optymalną strefą walutową. Kraj dotknięty kryzysem finansowym ma większe trudności z wyjściem z niego i może wciągnąć w przepaść pozostałe państwa członkowskie. Od czasów Maastricht istnieją kryteria, które miały zapobiegać niebezpiecznym sytuacjom, i widzimy, jak kompletnie one zawiodły. W 1999 roku Grecja nie spełniała żadnych kryteriów, a zaledwie dwa lata później była już w strefie euro. Portugalia była pierwszym krajem, który otrzymał w 2002 roku ostrzeżenie dotyczące deficytu.
Tak więc oznaki zagrożenia pojawiały się już w przeszłości, ale teraz konsekwencje mogą ponieść wszyscy obywatele Europy. Czekamy zatem, aby się przekonać, czy te nowe środki okażą się przydatniejsze. Stanowią one prawdopodobnie ostatnią szansę przed ogłoszeniem ostatecznej klęski europejskiej polityki gospodarczej."@pl16
"Senhor Presidente, Senhor Comissário Rehn, caros Colegas, quando o euro foi introduzido, pode não ter ficado claro o que a perda da política monetária poderia implicar para um determinado Estado-Membro. Hoje vemos as consequências dramáticas dessa situação na Grécia.
A área do euro não foi nem passou a ser uma área monetária perfeita. Um país atingido pela crise financeira tem mais dificuldade em recuperar e pode muito bem arrastar outros EstadosMembros para o abismo. Desde Maastricht, existem critérios concebidos para evitar situações perigosas, e nós vimos como eles falharam estrondosamente. Em 1999, a Grécia não cumpria quaisquer critérios e, apenas dois anos depois, já estava integrada no euro. Além disso, Portugal foi o primeiro país a receber alertas em 2002 sobre a posição do seu défice.
Por conseguinte, já no passado havia sinais, mas agora todos os cidadãos europeus podem ter de acabar por sofrer as consequências. Esperamos para ver, portanto, se estas novas medidas se vão revelar mais úteis. Elas são provavelmente a última oportunidade antes de ser declarado o fracasso definitivo da política económica europeia."@pt17
"Dle președinte, dle comisar Rehn, doamnelor și domnilor, când a fost introdusă moneda euro, este posibil să nu fi fost clar ce ar putea însemna pentru un stat membru pierderea politicii monetare. Astăzi asistăm la consecințe dramatice în Grecia.
Zona euro nu a fost și nu a devenit o zonă monetară optimă. O țară afectată de criza financiară consideră că este mai dificil să se relanseze și ar putea foarte bine să tragă și alte state membre după ea în prăpastie. Începând de la Maastricht, au existat criterii menite să prevină situațiile periculoase, și am observat modul în care acestea au eșuat lamentabil. În 1999, Grecia nu a îndeplinit niciun criteriu și după doar doi ani a intrat deja în zona euro. În plus, Portugalia a fost prima țară care a primit avertismente în 2002 privind nivelul deficitului.
Și în trecut au existat semne, dar acum toți cetățenii europeni ar putea sfârși prin a plăti consecințele. Prin urmare, așteptăm să vedem dacă aceste noi măsuri se dovedesc a fi mai utile. Acestea reprezintă probabil ultima șansă înainte de a declara eșecul definitiv al politicii economice europene."@ro18
"Keď sa zavádzalo euro, možno nebolo jasné, čo môže pre členský štát znamenať strata menovej politiky. A dnes zažívame dramatické následky v Grécku.
Eurozóna nebola a ani sa nestala optimálnou menovou zónou. Krajina postihnutá finančnou krízou sa môže len ťažšie obnovovať a do priepasti by mohla stiahnuť aj ostatné členské štáty. Od čias Maastrichtu existujú kritériá, ktoré mali zabrániť nebezpečným situáciám, a vidíme, ako úboho zlyhali. V roku 1999 Grécko nespĺňalo žiadne kritériá a už o dva roky neskôr bolo v eurozóne. Portugalsko bolo navyše prvou krajinou, ktorá v roku 2002 dostala varovanie v súvislosti s deficitom.
Už v minulosti teda boli náznaky, ale teraz by mohli všetci európski občania napokon platiť za dôsledky. Preto sme zvedaví, či sa tieto nové opatrenia ukážu ako užitočnejšie. Pravdepodobne sú poslednou šancou pred vyhlásením definitívneho zlyhania európskej hospodárskej politiky."@sk19
"Gospod predsednik, komisar Rehn, gospe in gospodje, ko je bil uveden evro, morda ni bi bilo jasno, kaj bi izguba monetarne politike pomenila za državo članico. Danes smo priča dramatičnim posledicam v Grčiji.
Območje evra ni bilo in ni postalo območje optimalne valute. Za državo, ki jo je prizadela kriza, je okrevanje mnogo težje in bi lahko v brezno potegnila druge države članice. Od Maastrichta naprej so obstajala merila, ki so oblikovana za preprečevanje nevarnih razmer, in videli smo, kako klavrno so nas pustila na cedilu. Leta 1999 Grčija ni izpolnjevala nobenega merila in že dve leti kasneje je bila v območju evra. Poleg tega je bila Portugalska prva država, ki je bila leta 2002 opozorjena glede položaja na področju primanjkljaja.
Celo v preteklosti so tako obstajali znaki, a zdaj bi lahko na koncu vsi evropski državljani plačevali za posledice. Zato čakamo, da bi videli, ali se bodo ti novi ukrepi izkazali za kaj bolj uporabne. Verjetno so zadnja možnost, preden bo razglašen dokončni neuspeh evropske gospodarske politike."@sl20
".
Herr talman, herr kommissionsledamot, mina damer och herrar! När euron infördes kanske det inte var tydligt vad förlusten av penningpolitiken skulle kunna medföra för en medlemsstat. I dag ser vi de dramatiska konsekvenserna i Grekland.
Euroområdet har inte blivit, och har heller inte varit, något optimalt valutaområde. Ett land som drabbats av finanskrisen får svårare att återhämta sig och kan mycket väl dra ner andra medlemsstater i avgrunden. Från Maastricht och framåt har det funnits kriterier i syfte att förhindra farliga situationer, och vi har sett hur rejält de har misslyckats. Grekland uppfyllde inte några kriterier 1999, och bara två år senare hade landet redan anslutit sig till eurosamarbetet. Portugal var dessutom det första landet som varnades för sitt underskott 2002.
Även tidigare har det funnits tecken, men nu kan alla EU-medborgare bli tvungna att betala konsekvenserna. Därför är det bara att vänta och se om dessa nya åtgärder visar sig vara mer användbara. De är förmodligen sista chansen innan den europeiska ekonomiska politiken betraktas som definitivt misslyckad."@sv22
|
lpv:unclassifiedMetadata |
"Claudio Morganti,"15,12
|
lpv:videoURI |
Named graphs describing this resource:
The resource appears as object in 2 triples