Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2011-06-22-Speech-3-177-000"
Predicate | Value (sorted: default) |
---|---|
rdf:type | |
dcterms:Date | |
dcterms:Is Part Of | |
dcterms:Language | |
lpv:document identification number |
"en.20110622.16.3-177-000"6
|
lpv:hasSubsequent | |
lpv:speaker | |
lpv:spoken text |
".
Mr President, so far we have found agreement on almost all of the package and have demonstrated that codecision is working, with thanks to the hard work of the Hungarian Presidency and of course to András Kármán in particular, and to the Parliament negotiating team and the Commission.
The Presidency and Commission have already highlighted numerous – I think it was 50 – Parliament additions. These include a legal framework for the Semester and surveillance of national reform programmes, independence of national statistical offices and fines for fraud, Commission surveillance missions, an economic dialogue between all stakeholders, and substantially greater transparency throughout.
We cannot conceal, though, that there have been significant differences in the negotiation of the package. For my part, I do not see this as political grandstanding but rather the search for ownership, to enable ownership by the people. What divides us in Parliament differs from our issues with the Council but, however difficult it may be, we have to stand up to our democratic duty. It is this House that will confer ownership.
Some prefer intergovernmentalism. Given that the agreed text is acknowledged as better than the Council general approach, this does not make sense. Nor does it make sense in the search for ownership – so distinctly missing in much of the response to the crisis and so much a consequence of intergovernmental decisions. From the realisation that the Stability Fund facilities had to be larger, to recognising the fact that punitive interest rates do not give sustainability and the chance to return to the markets, this House has not been afraid to lead and the Council has followed.
We are stronger when we work together and I believe the final differences can be resolved."@en4
|
lpv:spokenAs | |
lpv:translated text |
". – Pane předsedající, doposud jsme nalezli shodu ohledně téměř celého balíku a prokázali jsme, že společné rozhodování funguje, za což vděčíme tvrdé práci maďarského předsednictví, samozřejmě zejména panu Andrási Kármánovi, stejně jako vyjednávacímu týmu Parlamentu a také Komisi.
Předsednictví a Komise již zdůraznili četná – myslím, že jich bylo 50 – doplnění ze strany Parlamentu. Mezi ně patří právní rámec semestru a dohled nad vnitrostátními reformními programy, nezávislost vnitrostátních statistických úřadů a pokuty za podvádění, dohledové mise Komise, hospodářský dialog mezi všemi zúčastněnými stranami a podstatně větší transparentnost celého procesu.
Nemůžeme ovšem zastírat, že během jednání o balíku se projevily značné názorové rozdíly. Já sama to nevnímám jako politické trumfování, ale spíš jako snahu dosáhnout přijetí, umožnit, aby lidé opatření přijali za svá. To, co nás v Parlamentu rozděluje, je něco jiného, než naše problémy s Radou, jakkoli je to ale složité, musíme dostát svým demokratickým povinnostem. Je to tento Parlament, kdo zajistí přijetí.
Někteří dávají přednost mezivládnímu přístupu. Vzhledem k tomu, že dohodnuté znění dokumentu je považováno za lepší než obecný přístup Komise, to nedává smysl. Smysl to nedává ani ve smyslu úsilí o přijetí ze strany občanů – které naše reakce na krizi tak postrádá a které je do velké míry důsledkem právě mezivládního rozhodování. Od chvíle, kdy jsme si uvědomili nutnost rozšíření nástrojů fondu stability, až po zjištění, že represivní úrokové sazby nepřispívají k udržitelnosti ani možnosti vrátit se zpět na trhy, se tento Parlament nebál jít v čele a Rada jej následovala.
Pracujeme-li společně, jsme silní, a já jsem přesvědčena, že poslední zbývající spory dokážeme vyřešit."@cs1
"Hr. formand! Indtil videre er vi nået til enighed om næsten hele pakken og har demonstreret, at den fælles beslutningsprocedure fungerer takket være det ungarske formandskab og selvfølgelig i særdeleshed András Kármán samt Parlamentets forhandlingsdelegation og Kommissionen, som alle har arbejdet hårdt.
Formandskabet og Kommissionen har allerede sat fokus på adskillige – jeg tror, det var 50 – af Parlamentets tilføjelser. Dette omfatter en lovramme for det europæiske halvår og overvågning af nationale reformprogrammer, uafhængighed for de nationale statistiske kontorer og bod for svig, overvågningsmissioner foretaget af Kommissionen og en økonomisk dialog mellem alle parter samt betydelig større gennemsigtighed i det hele taget.
Vi kan dog ikke skjule, at der har været store uoverensstemmelser under forhandlingerne om pakken. Jeg har dog ikke det indtryk, at det handler om politisk profilering, men snarere om at sikre medejerskabet, om at befolkningen skal kunne føle medejerskab herfor. Det, der deler os her i Parlamentet, er anderledes end de uenigheder, vi har med Rådet, men hvor svært det end måtte være, er vi nødt til at gå i brechen for vores pligt over for demokratiet. Det er dette Parlament, der skal tildele medejerskab.
Nogle foretrækker mellemstatslighed. Eftersom man indrømmer, at den tekst, der er opnået enighed om, er bedre end Rådets generelle holdning, giver dette ingen mening. Det giver heller ikke mening, når det handler om medejerskab – da den i den grad mangler svar på krisen og i høj grad er en konsekvens af mellemstatlige beslutninger. Når det handler om at indse, at stabilitetsinstrumentet skulle udvides, om at erkende, at strafrenter ikke medfører bæredygtighed og mulighed for at vende tilbage til markederne, har Parlamentet ikke været bange for at gå forrest, og Rådet har fulgt efter.
Vi er stærkere, når vi arbejder sammen, og jeg tror på, at de sidste uoverensstemmelser kan løses."@da2
".
Herr Präsident! Bisher sind wir bei fast allen Punkten des Pakets zu einer Einigung gekommen und haben bewiesen, dass die Mitbestimmung funktioniert, wobei ich dem ungarischen Ratsvorsitz und natürlich besonders András Kármán für die harte Arbeit sowie dem Verhandlungsteam des Parlaments und der Kommission danke.
Der Ratsvorsitz und die Kommission haben bereits zahlreiche – ich glaube, es waren 50 – Ergänzungen des Parlaments hervorgehoben. Dazu gehören ein Rechtsrahmen für das Semester und eine Überwachung der nationalen Reformprogramme, die Unabhängigkeit der nationalen Statistikämter und Bußgelder für Betrugsfälle, die Überwachungsmissionen der Kommission, ein Wirtschaftsdialog zwischen allen Beteiligten und eine insgesamt erheblich größere Transparenz.
Wir können jedoch nicht leugnen, dass es erhebliche Differenzen bei der Verhandlung über das Paket gegeben hat. Ich sehe das meinerseits nicht als politische Selbstdarstellung an, sondern eher als die Suche nach Eigenverantwortung, um die Eigenverantwortung der Menschen zu ermöglichen. Die Differenzen innerhalb des Parlaments unterscheiden sich von unseren Problemen mit dem Rat, aber so schwierig es auch sein mag, wir müssen unsere demokratische Pflicht erfüllen. Dieses Haus wird die Eigenverantwortung übertragen.
Einige bevorzugen den Intergouvernementalismus. Wenn man bedenkt, dass der vereinbarte Text als besser angesehen wird als der generelle Ansatz des Rates, ergibt das keinen Sinn. Es ergibt auch keinen Sinn in Bezug auf die Suche nach Eigenverantwortung – die so merklich bei der Reaktion auf die Krise fehlt und die eine Folge der zwischenstaatlichen Entscheidungen ist. Von der Erkenntnis, dass der Stabilitätsfonds größer sein muss, bis zur Anerkennung der Tatsache, dass die Strafzinsen keine Nachhaltigkeit und keine Chance auf eine Rückkehr zu den Märkten geben, hat sich dieses Haus nicht gescheut, voranzugehen, und der Rat ist gefolgt.
Wir sind stärker, wenn wir zusammenarbeiten, und ich bin der Überzeugung, dass die letzten Meinungsverschiedenheiten gelöst werden können."@de9
"Κύριε Πρόεδρε, μέχρι στιγμής συμφωνήσαμε επί ολόκληρης σχεδόν της δέσμης προτάσεων και αποδείξαμε ότι η συναπόφαση λειτουργεί, με ευχαριστίες για τη σκληρή δουλειά της ουγγρικής Προεδρίας και φυσικά του κ. András Kármán ιδιαιτέρως, και προς την διαπραγματευτική ομάδα του Κοινοβουλίου και την Επιτροπή.
Η Προεδρία και η Επιτροπή έχουν ήδη επισημάνει πολλές –νομίζω πως ήταν 50– προσθήκες του Κοινοβουλίου. Σε αυτές περιλαμβάνεται ένα νομικό πλαίσιο για το εξάμηνο και εποπτεία των εθνικών προγραμμάτων μεταρρυθμίσεων, ανεξαρτησία από τις εθνικές στατιστικές υπηρεσίες και πρόστιμα για απάτη, αποστολές επιτήρησης της Επιτροπής, ένας οικονομικός διάλογος μεταξύ όλων των ενδιαφερόμενων μερών και σημαντικά μεγαλύτερη διαφάνεια συνολικά.
Δεν μπορούμε να αποκρύψουμε, ωστόσο, ότι υπήρξαν σημαντικές διαφορές κατά τις διαπραγματεύσεις επί της δέσμης προτάσεων. Από την πλευρά μου, δεν το θεωρώ αυτό πολιτική υπεροψία, αλλά μάλλον αναζήτηση κυριότητας, να επιτραπεί η κυριότητα από τον λαό. Εκείνο που μας χωρίζει στο Κοινοβούλιο διαφέρει από τα ζητήματα που έχουμε με το Συμβούλιο αλλά, όσο δύσκολο και εάν είναι, πρέπει να σταθούμε στο ύψος του δημοκρατικού μας καθήκοντος. Αυτό το Σώμα είναι εκείνο που θα μεταβιβάσει την κυριότητα.
Ορισμένοι προτιμούν τον διακυβερνητισμό. Δεδομένου ότι το κείμενο που συμφωνήθηκε αναγνωρίστηκε ως καλύτερο από τη γενική προσέγγιση του Συμβουλίου, αυτό δεν είναι λογικό. Ούτε είναι λογικό κατά την αναζήτηση της κυριότητας – απουσιάζει τόσο εμφανώς σε μεγάλο μέρος της αντίδρασης στην κρίση και είναι σε τόσο μεγάλο βαθμό συνέπεια διακυβερνητικών αποφάσεων. Από τη στιγμή που συνειδητοποιήσαμε ότι οι υπηρεσίες του ταμείου σταθερότητας έπρεπε να είναι περισσότερες μέχρι την αναγνώριση του γεγονότος ότι τα επιτόκια ως μέσο τιμωρίας δεν παρέχουν βιωσιμότητα και την ευκαιρία επιστροφής στις αγορές, το Σώμα αυτό δεν φοβήθηκε να αναλάβει ηγετικό ρόλο και το Συμβούλιο ακολούθησε.
Είμαστε πιο ισχυροί όταν συνεργαζόμαστε και πιστεύω ότι οι τελικές διαφορές μπορούν να επιλυθούν."@el10
".
Señor Presidente, hasta ahora hemos logrado el acuerdo en casi todo el paquete y hemos demostrado que la codecisión está funcionando, gracias al duro trabajo realizado por la Presidencia húngara y por supuesto a András Kármán en particular, así como al equipo negociador del Parlamento y a la Comisión.
La Presidencia y la Comisión ya han puesto de relieve numerosas adiciones del Parlamento ―creo que han sido 50―. Estas incluyen un marco jurídico para el semestre y la supervisión de los programas nacionales de reforma, la independencia de las oficinas estadísticas nacionales y las multas por fraude, las misiones de supervisión de la Comisión, un diálogo económico entre todos los interesados y una transparencia sustancialmente mayor en todos los aspectos.
Sin embargo, no podemos ocultar que ha habido diferencias significativas en la negociación del paquete. Por mi parte, no considero esto como un pavoneo político sino como el intento de identificarse con las medidas adoptadas, de permitir que la gente se identifique con ellas. Lo que nos divide en el Parlamento difiere de nuestros problemas con el Consejo pero, por muy difícil que sea, tenemos que estar a la altura de nuestro deber democrático. Esta Cámara es la que propiciará que la gente se identifique con las medidas.
Algunos prefieren el intergubernamentalismo. Puesto que se reconoce que el texto acordado es mejor que el enfoque general del Consejo, esto no tiene sentido. Tampoco lo tiene a la hora de intentar que la gente se identifique con las medidas ―algo que tan claramente se ha echado de menos en gran parte de la respuesta a la crisis y que en tan gran medida ha sido una consecuencia de las decisiones intergubernamentales―. Desde darse cuenta de que los mecanismos del Fondo de Estabilidad tenían que ampliarse, hasta reconocer el hecho de que unos tipos de interés leoninos no proporcionan sostenibilidad ni la posibilidad de volver a los mercados, esta Cámara no ha tenido miedo de asumir el liderazgo y el Consejo la ha seguido.
Somos más fuertes cuando trabajamos juntos y creo que las diferencias finales pueden resolverse."@es21
"Lugupeetud juhataja! Siiani oleme jõudnud kokkuleppele peaaegu kogu paketis ning demonstreerinud, et koos otsustamine toimib, seda tänu eesistujariigile Ungari ja loomulikult eriti András Kármánile ning parlamendi läbirääkimismeeskonnale ja komisjonile.
Eesistuja ja volinik on toonud juba esile mitu, vist 50 parlamendi täiendust. Nende hulka kuuluvad semestri õigusraamistik ja liikmesriikide reformiprogrammide järelevalve, liikmesriikide statistikaasutuste sõltumatus ja sanktsioonid pettuse puhul, komisjoni järelevalve missioonid, majandusdialoog kõikide huvirühmade vahel ja oluliselt suurem kõikeläbiv läbipaistvus.
Me ei saa aga varjata, et paketi läbirääkimistel on olnud märkimisväärseid eriarvamusi. Omalt poolt ei pea ma seda poliitiliseks tribüüniks, pigem omaksvõtmise taotlemiseks, et võimaldada inimeste poolt omaksvõtmist. See mis lõhestab meid parlamendis, erineb meie probleemidest nõukoguga, kuid ükskõik kui raske see ka ei ole, peame seisma oma demokraatliku kohustuse kõrgusel. Just praegune täiskogu on see, mis tagab omaksvõtmise.
Mõned eelistavad valitsustevahelisust. Arvestades, et kokkulepitud teksti peetakse nõukogu üldisest lähenemisviisist paremaks, siis ei oma see mõtet. Samuti ei oma see mõtet omaksvõtmise taotlemisel, omaksvõtmisest tuntakse teravalt puudust kriisile reageerimises ja valitsustevaheliste otsuste tagajärgedes. Alates selle arusaamisest, et stabilisatsioonifondi meetmed peaksid olema suuremad, kuni sellest arusaamiseni, et karistavad intressimäärad ei taga jätkusuutlikkust ja võimalust pöörduda tagasi turgudele, ei ole praegune täiskogu kartnud võtta juhtpositsiooni ja nõukogu on järgnenud.
Oleme tugevamad, kui töötame koos, ja ma usun, et lõplikud eriarvamused saavad lahendatud."@et5
"Arvoisa puhemies, tähän mennessä olemme päässeet sopimukseen lähes koko paketista ja osoittaneet, että yhteispäätösmenettely toimii. Kiitos siitä kuuluu puheenjohtajavaltio Unkarin ankaralle työlle ja tietenkin erityisesti András Kármánille sekä parlamentin neuvotteluryhmälle ja komissiolle.
Puheenjohtajavaltio ja komissio ovat jo korostaneet useita – muistaakseni luku oli 50 – parlamentin tekemiä lisäyksiä. Niihin sisältyvät talouspolitiikan eurooppalaisen ohjausjakson oikeudellinen kehys ja kansallisten uudistusohjelmien valvonta, kansallisten tilastoviranomaisten riippumattomuus ja petoksista määrättävät sakot, komission tarkastuskäynnit, kaikkien sidosryhmien välinen talousalan vuoropuhelu ja merkittävästi lisääntyvä avoimuus kautta linjan.
Emme voi kuitenkaan peitellä sitä, että paketista käytyihin neuvotteluihin on liittynyt huomattavia erimielisyyksiä. Omasta puolestani en pidä tätä poliittisena yleisön kosiskeluna vaan ennemminkin omistajuuden etsintänä, jotta kansalaiset voisivat osallistua siihen. Se mikä jakaa meitä parlamentissa, on eri asia kuin kysymyksemme neuvoston kanssa. Vaikka se olisi kuinka vaikeaa, meidän on puolustettava demokraattista velvollisuuttamme. Euroopan parlamentti antaa omistajuuden.
Jotkut pitävät parempana hallitusten välistä toimintaa. Kun otetaan huomioon, että sovittua tekstiä pidetään parempana kuin neuvoston yleistä lähestymistapaa, siinä ei ole järkeä. Siinä ei ole järkeä myöskään omistajuutta etsittäessä – se niin selvästi puuttuu suuresta osasta kriisiin annettavasta vastauksesta ja se on niin pitkälti hallitustenvälisten päätösten seurausta. Siitä asti kun todettiin, että vakausrahaston varoja on lisättävä, ja tunnustettiin, että rangaistuskorot eivät takaa kestävyyttä ja mahdollisuutta palata markkinoille, Euroopan parlamentti ei ole pelännyt johtaa ja neuvosto on seurannut.
Olemme voimakkaampia, kun teemme yhteistyötä, ja uskon, että viimeisetkin erimielisyydet voidaan ratkaista."@fi7
".
Monsieur le Président, nous sommes jusqu’à présent parvenus à un accord sur la quasi-totalité du paquet, et nous avons démontré que la codécision fonctionne, grâce au travail acharné de la Présidence hongroise, et, bien sûr, grâce à András Kármán en particulier, ainsi qu’à l’équipe de négociation du Parlement et à la Commission.
La Présidence et la Commission ont déjà souligné de nombreux ajouts – je crois qu’il y en a eu 50 – du Parlement. Parmi ceux-ci, un cadre juridique pour le semestre et la surveillance des programmes nationaux de réforme, l’indépendance des services statistiques nationaux ainsi que des amendes en cas de fraude, des missions de surveillance de la Commission, un dialogue économique entre tous les acteurs, et une transparence accrue pour l’ensemble du processus.
Nous ne pouvons pas cacher, cependant, qu’il y a eu des divergences importantes durant la négociation du paquet. Pour ma part, je ne considère pas cela comme de la démagogie, mais plutôt comme une quête de propriété, destinée à permettre aux gens de se l’approprier. Ce qui nous divise, au sein de ce Parlement, diffère de ce qui nous sépare du Conseil, mais, aussi difficile que soit notre mission démocratique, nous devons nous montrer à la hauteur. C’est notre Assemblée qui conférera la propriété.
D’aucuns préfèrent la méthode intergouvernementale. Le texte défini étant reconnu comme meilleur que l’approche générale du Conseil, cette attitude est absurde. Elle est tout aussi absurde s’agissant de la quête de propriété – qui manque de manière si flagrante dans une bonne partie de la réponse à la crise, et qui est bien une conséquence de décisions intergouvernementales. Depuis la prise de conscience que les dispositifs du Fonds de stabilité devaient être étendus, jusqu’à la reconnaissance du fait que les taux d’intérêt punitifs n’apportent pas la viabilité et la possibilité de retour sur les marchés, cette Assemblée n’a pas craint de donner le ton, et le Conseil l’a suivie.
Nous sommes plus forts lorsque nous travaillons ensemble et je crois que les dernières divergences peuvent être résolues."@fr8
"Elnök úr! Eddig szinte az egész csomagról sikerült megállapodnunk, és bizonyítottuk, hogy működik az együttdöntés, amivel kapcsolatban köszönet illeti kemény munkájáért a magyar elnökséget, és természetesen különösen Kármán András urat, valamint a Parlament tárgyaló csapatát és a Bizottságot.
Az elnökség és a Bizottság már felhívta a figyelmet a Parlament számos – ha jól emlékszem 50 – kiegészítésére. Ide tartozik a szemeszter és a nemzeti reformprogramok felügyeletének jogi kerete, a nemzeti statisztikai hivatalok függetlensége, a csalás esetén kivetendő bírságok, a Bizottság felügyeleti kiküldetései, az összes érdekelt fél közötti gazdasági párbeszéd és lényegében a nagyobb átláthatóság minden területen.
Nem titkolhatjuk el azonban, hogy jelentős nézetkülönbségek voltak a csomag megtárgyalása során. A magam részéről ezt nem tartom politikai feltűnési viszketegségnek, hanem inkább a felelősségvállalás keresésének, az emberek általi felelősségvállalás lehetővé tétele céljából. Ami elválaszt bennünket a Parlamentben, az különbözik a Tanáccsal való problémáinktól, de bármilyen nehéz is, eleget kell tennünk demokratikus kötelességünknek. E Parlament szerepe, hogy biztosítsa a felelősségvállalást.
Egyesek a kormányköziséget részesítik előnyben. Tekintettel arra, hogy a megállapodás szerinti szöveg elismerten jobb a Tanács általános megközelítésénél, ennek nincs értelme. A felelősségvállalásra való törekvésben sincs értelme – amely annyira szembeszökően hiányzott a válságra adott válasz nagy részéből, és annyira a kormányközi döntések következménye volt. Ez a Parlament nem rettent vissza attól, hogy elvezessen attól a felismeréstől, hogy a Stabilitási Alapnak nagyobbnak kell lennie, annak felismeréséig, hogy a büntető kamatlábak nem biztosítják a fenntarthatóságot és a piacokra való visszatérés esélyét, a Tanács pedig követte a Parlament iránymutatását.
Ha együtt dolgozunk, erősebbek vagyunk, és hiszek abban, hogy az utolsó nézetkülönbségek megoldhatók."@hu11
".
Signor Presidente, finora ci siamo accordati su quasi tutto il pacchetto, e abbiamo dimostrato che la codecisione funziona, grazie all’arduo lavoro della Presidenza ungherese e naturalmente al ministro Kármán in particolare, nonché ai negoziatori del Parlamento e alla Commissione.
La Presidenza e la Commissione hanno già elencato numerose aggiunte del Parlamento – credo fossero 50. Tra queste figurano un quadro giuridico per il semestre e la sorveglianza dei programmi di riforma nazionali, l’indipendenza degli uffici nazionali di statistica e le sanzioni in caso di frode, le missioni di sorveglianza della Commissione, un dialogo economico tra tutte le parti interessate e sostanzialmente una maggiore trasparenza di tutto il processo.
Non possiamo tuttavia nascondere che sono emerse notevoli divergenze durante i negoziati del pacchetto. Da parte mia, non lo considero un esibizionismo politico, ma piuttosto una ricerca di responsabilità, un voler coinvolgere i cittadini. Quel che ci divide in seno al Parlamento è diverso dalle nostre questioni col Consiglio ma, per quanto difficile possa essere, dobbiamo onorare il nostro dovere democratico. è quest’Assemblea che conferisce le responsabilità.
Alcuni preferiscono l’intergovernamentalismo. Poiché il testo approvato è stato riconosciuto migliore dell’approccio generale del Consiglio, tutto ciò non ha senso. è altrettanto insensato per la ricerca di responsabilità – che manca in maniera evidente in gran parte delle risposte alla crisi ed è soprattutto una conseguenza di decisioni intergovernative. Dalla constatazione che le risorse del Fondo di stabilità dovevano essere maggiori, al riconoscimento del fatto che tassi di interesse punitivi non si traducono in sostenibilità e nella possibilità di tornare sui mercati, quest’Assemblea non ha avuto paura di assumere la guida, e il Consiglio l’ha seguita.
Siamo più forti quando operiamo insieme, e sono convinta che si possano ricomporre anche le ultime divergenze."@it12
".
Pone pirmininke, iki šiol mums pavyko susitarti dėl beveik viso paketo ir parodėme, kad bendro sprendimo procedūra veikia, už tai dėkojame sunkiai dirbusiems Tarybai pirmininkaujančiai Vengrijai ir, žinoma, ypač Andrásui Kármánui, taip pat Parlamento derybininkų grupei ir Komisijai.
Tarybai pirmininkaujanti valstybė ir Komisija jau atkreipė dėmesį į daug (manau, kad šis skaičius yra 50) Parlamento papildymų. Į juos įeina teisinė semestro sistema ir nacionalinių reformų programų stebėjimas, nacionalinių statistikos departamentų nepriklausomumas ir baudos už sukčiavimą, Komisijos stebėjimo misijos, ekonominis visų suinteresuotųjų šalių dialogas ir gerokai didesnis visų procesų skaidrumas.
Tačiau negalime slėpti, kad per derybas dėl paketo buvo reikšmingų nuomonių skirtumų. Savo ruožtu nelaikau to politiniu pozavimu, greičiau nuosavybės paieška, kad žmonės galėtų įgyti nuosavybės teisę. Tai, kas skiria mus Parlamente, skiriasi nuo tų problemų, kurios mums kyla su Taryba, tačiau, kad ir kaip sunku tai būtų, turime laikytis savo demokratinės pareigos. Nuosavybės teisę suteiks būtent šis Parlamentas.
Kai kuriems labiau patinka tarpvyriausybinis bendradarbiavimas. Atsižvelgiant į tai, kad tekstas, dėl kurio susitarta, pripažintas geresniu nei bendras Tarybos požiūris, tai neturi prasmės. Taip pat tai neturi prasmės ieškant nuosavybės teisės – kurios taip aiškiai trūksta didelėje atsako į krizę dalyje ir kas daugiausia yra tarpvyriausybinių sprendimų padarinys. Šis Parlamentas nebijojo imtis vedlio vaidmens – nuo suvokimo, kad stabilumo fondo priemonės turi būti didesnės, iki pripažinimo, kad baudžiamosios palūkanų normos nesuteikia tvarumo ir galimybės grįžti į rinką, o Taryba juo sekė.
Dirbdami kartu esame stipresni, ir tikiu, kad sprendimą dėl galutinių skirtumų galima rasti."@lt14
".
Priekšsēdētāja kungs! Līdz šim esam panākuši vienošanos par gandrīz visu tiesību aktu kopumu un esam parādījuši, ka koplēmuma procedūra darbojas; tas viss ir, pateicoties Ungārijas prezidentūras cītīgajam darbam un, protams, jo īpaši
un Parlamenta sarunu dalībnieku komandai un Komisijai.
Prezidentūra un Komisija jau ir uzsvērusi vairākus Parlamenta iesniegtos papildinājumus — manuprāt, to bija 50. Starp tiem ir pusgada juridiskais pamats un valstu reformu programmu uzraudzība, valstu statistikas biroju neatkarība un soda naudas par krāpšanos, Komisijas uzraudzības misijas, visu iesaistīto pušu ekonomikas dialogs un būtiski lielāka visu procesu pārredzamība.
Tomēr mēs nevaram noklusēt, ka sarunās par šo tiesību aktu kopumu ir bijušas nozīmīgas domstarpības. No savas puses es to neuzskatu par politisku ārišķību, bet gan par atbildības meklējumiem, lai veicinātu cilvēku atbildību. Tas, kas mūs sadala Parlamentā, atšķiras no mūsu nesaskaņām Padomē, bet, lai cik grūti tas būtu, mums ir jāievēro mūsu demokrātiskais pienākums. Tieši šis Parlaments piešķirs atbildību.
Daži dod priekšroku starpvaldību sadarbībai. Ņemot vērā to, ka vienotais teksts tiek atzīts par labāku nekā Padomes vispārējā pieeja, tas nav loģiski. Tāpat tas nav loģiski, ka tiek meklēta atbildība, kuras tik skaidri trūkst lielā daļā atbilžu uz krīzi un kura tik lielā mērā ietekmē starpvaldību lēmumus. Apzinoties, ka Stabilitātes fonda iespējām bija jābūt lielākām, un atzīstot faktu, ka soda procentu likmes nerada ilgtspēju un neļauj atgriezties tirgos, šis Parlaments tomēr nebaidījās uzņemties vadību, un Padome tam pievienojās.
Mēs esam stiprāki, kad strādājam kopā, un es uzskatu, ka galīgās domstarpības var atrisināt."@lv13
"Mr President, so far we have found agreement on almost all of the package and have demonstrated that codecision is working, with thanks to the hard work of the Hungarian Presidency and of course to András Kármán in particular, and to the Parliament negotiating team and the Commission.
The Presidency and Commission have already highlighted numerous – I think it was 50 – Parliament additions. These include a legal framework for the Semester and surveillance of national reform programmes, independence of national statistical offices and fines for fraud, Commission surveillance missions, an economic dialogue between all stakeholders, and substantially greater transparency throughout.
We cannot conceal, though, that there have been significant differences in the negotiation of the package. For my part, I do not see this as political grandstanding but rather the search for ownership, to enable ownership by the people. What divides us in Parliament differs from our issues with the Council but, however difficult it may be, we have to stand up to our democratic duty. It is this House that will confer ownership.
Some prefer intergovernmentalism. Given that the agreed text is acknowledged as better than the Council general approach, this does not make sense. Nor does it make sense in the search for ownership – so distinctly missing in much of the response to the crisis and so much a consequence of intergovernmental decisions. From the realisation that the Stability Fund facilities had to be larger, to recognising the fact that punitive interest rates do not give sustainability and the chance to return to the markets, this House has not been afraid to lead and the Council has followed.
We are stronger when we work together and I believe the final differences can be resolved."@mt15
".
Mijnheer de Voorzitter, tot nu toe hebben we over bijna het hele pakket tot overeenstemming kunnen komen en hebben we aangetoond dat medebeslissing werkt, met dank aan het harde werken van het Hongaarse voorzitterschap en natuurlijk aan András Kármán in het bijzonder, en aan het onderhandelingsteam van het Parlement en de Commissie.
Het voorzitterschap en de Commissie hebben reeds talrijke aanvullingen van het Parlement – ik meen dat het er vijftig waren – belicht. Zoals een wettelijk kader voor het semester en toezicht op nationale hervormingsprogramma's, onafhankelijke nationale bureaus voor de statistiek en boetes voor fraude, toezichtmissies van de Commissie, een economische dialoog tussen alle belanghebbenden en een aanzienlijk grotere algehele transparantie.
We kunnen echter niet verhullen dat er aanmerkelijke geschillen zijn geweest tijdens de onderhandelingen over het pakket. Ikzelf zie dit niet als politiek vertoon, maar eerder als een zoektocht naar het nemen van verantwoordelijkheid, om het nemen van verantwoordelijkheid door het volk mogelijk te maken. Wat ons in het Parlement verdeelt, verschilt van onze problemen met de Raad, maar hoe moeilijk het ook mag zijn, wij moeten onze democratische plicht gestand doen. Het is dit Huis dat verantwoordelijkheid zal verlenen.
Sommigen geven de voorkeur aan intergouvernementalisme. Gegeven dat de tekst waarover overeenstemming is bereikt als beter wordt beschouwd dan de algemene benadering van de Raad, lijkt dit niet logisch. En het is ook niet logisch in de zoektocht naar het nemen van verantwoordelijkheid – dat zo duidelijk ontbreekt in een groot deel van het antwoord op de crisis en dat zozeer een gevolg is van intergouvernementele besluiten. Van het besef dat de voorzieningen van het stabiliteitsfonds groter moesten zijn tot de erkenning van het feit dat strafrentepercentages geen duurzaamheid geven of de kans om op de markten terug te keren, is dit Huis niet bang geweest om te leiden en is de Raad gevolgd.
Wij zijn sterker als we samenwerken, en ik geloof dat de laatste geschillen kunnen worden opgelost."@nl3
"Panie Przewodniczący! Do tej pory udało nam się osiągnąć porozumienie dotyczące niemal całości pakietu, a tym samym dowiedliśmy, że współdecydowanie działa – stało się tak dzięki ciężkiej pracy prezydencji węgierskiej, a szczególnie pana ministra Kármána, zespołu negocjacyjnego Parlamentu oraz Komisji.
Prezydencja i Komisja wskazały już liczne – było ich chyba 50 – elementy wkładu Parlamentu. Są wśród nich ramy prawne semestru i nadzór nad krajowymi programami reform, niezależność krajowych biur statystycznych i grzywny za oszustwa, inspekcje nadzorcze Komisji, dialog gospodarczy między wszystkimi zainteresowanymi stronami oraz ogólnie znacznie większa przejrzystość.
Nie da się jednak ukryć, że podczas negocjacji nad pakietem ujawniły się znaczące różnice. Osobiście nie uważam tego za grę pod opinię publiczną, ale raczej chęć przyjęcia na siebie odpowiedzialności, przyznania roli społeczeństwu. Podziały w Parlamencie nie pokrywają się z różnicami zdań między Parlamentem a Radą, ale niezależnie od tego, jak jest to trudne, musimy wypełnić swój demokratyczny obowiązek. Odpowiedzialność weźmie na siebie właśnie Parlament.
Niektórzy preferują podejście międzyrządowe. Ze względu na to, że przyznaje się, iż uzgodniony tekst jest lepszy od opracowanego przez Radę, nie ma to sensu. Nie ma to również sensu w kontekście próby przyjęcia odpowiedzialności, której bardzo brakuje w reakcjach na kryzys, co wynika właśnie z podejmowania decyzji na szczeblu międzyrządowym. Od chwili uświadomienia sobie, że fundusz stabilności powinien być większy, aż do stwierdzenia, iż boleśnie wysokie oprocentowanie nie skutkuje stabilnością i szansą powrotu na rynki, Parlament nie obawiał się przewodzić, a Rada podążała za nim.
Działając razem, jesteśmy silniejsi, i wierzę, że zdołamy zażegnać pozostałe różnice."@pl16
".
Senhor Presidente, até ao momento, chegámos a acordo em quase todos os aspectos deste pacote e demonstrámos que a co-decisão está a funcionar, graças também ao trabalho esforçado da Presidência húngara e, evidentemente, do senhor Presidente em exercício do Conselho András Kármán em particular, bem como à equipa de negociação do Parlamento e à Comissão.
A Presidência e a Comissão já salientaram numerosos aditamentos – penso que foram 50 – do Parlamento. Estes incluem um quadro jurídico para o Semestre Europeu e a supervisão dos programas de reforma nacionais, a independência dos gabinetes de estatísticas nacionais e as multas por fraude, as missões de supervisão da Comissão, um diálogo económico entre todos os intervenientes e uma transparência substancialmente maior em todo o processo.
Não podemos, todavia, esconder que houve divergências significativas na negociação do pacote. Pela minha parte, não vejo isto como arrogância política, mas como um combate pela apropriação, uma forma de permitir a apropriação pelas pessoas. O que nos divide no Parlamento não é o mesmo que nos afasta do Conselho mas, por difícil que isso possa ser, temos de defender o nosso dever democrático. É esta Assembleia que irá proporcionar essa apropriação.
Algumas pessoas preferem o intergovernamentalismo. Tendo em conta que o texto acordado é reconhecido como sendo melhor do que a abordagem geral do Conselho, isto não faz sentido. Nem faz sentido na busca da apropriação – que está tão claramente ausente em grande parte da resposta à crise, o que é, em grande medida, uma consequência de decisões intergovernamentais. Desde a compreensão de que os recursos do Fundo de Estabilidade tinham de ser aumentados até ao reconhecimento do facto de as taxas de juro punitivas não proporcionarem sustentabilidade e a possibilidade de regressar aos mercados, esta Assembleia não teve receio de assumir a liderança, e o Conselho seguiu-nos.
Somos mais fortes quando trabalhamos em conjunto, e eu acredito que as últimas divergências podem ser resolvidas."@pt17
".
Dle președinte, până acum am ajuns la un acord cu privire la aproape întreg pachetul și am demonstrat că procedura de codecizie funcționează, grație eforturilor Președinției maghiare și, în special, ale dlui András Kármán, precum și grație echipei de negociere a Parlamentului și Comisiei.
Președinția și Comisia au subliniat numeroase completări parlamentare – cred că au fost 50. Acestea includ un cadru legal pentru semestru și supravegherea programelor naționale de reformă, independența institutelor naționale de statistică și amenzile pentru fraudă, misiunea de supraveghere a Comisiei, un dialog economic între toate părțile interesate și, în general, o transparență net superioară.
Nu putem totuși ascunde faptul că au existat diferențe semnificative în cadrul negocierii pachetului. În opinia mea, nu consider acest lucru egocentrism politic, ci mai degrabă căutarea adeziunii, pentru a garanta adeziunea cetățenilor. Ceea ce ne desparte pe noi, cei din Parlament, nu sunt problemele pe care le avem cu Consiliul, însă, indiferent de cât de dificil ar fi, trebuie să facem față datoriei noastre democratice. Aceasta este Camera care va conferi adeziune.
Unii preferă interguvernamentalismul. Deoarece textul convenit este recunoscut ca fiind mai bun decât abordarea generală a Consiliului, acest lucru nu are sens. Nu are sens nici în căutarea de adeziune – o absență atât de evidentă în cea mai mare parte a reacției la criză și o consecință a deciziilor interguvernamentale. După ce am conștientizat faptul că facilitățile oferite de Fondul de stabilitate ar trebui să fie mai mari și după ce am recunoscut că ratele dobânzii punitive nu oferă sustenabilitate și șansa de a reveni pe piețe, această Cameră nu s-a temut să conducă, iar Consiliul a urmat-o.
Suntem mai puternici când conlucrăm și consider că diferențele finale se pot rezolva."@ro18
"Doposiaľ sme dosiahli dohodu o takmer celom balíku a ukázali sme, že spolurozhodovanie funguje, a to aj vďaka tvrdej práci maďarského predsedníctva a, samozrejme, najmä pána Andrása Kármána, vyjednávacieho tímu Parlamentu a Komisie.
Predsedníctvo a Komisia už poukázali na početné doplnenia zo strany Parlamentu. Myslím si, že ich bolo 50. Patrí medzi ne právny rámec pre semester a dohľad nad národnými programami reforiem, nezávislosť štátnych štatistických úradov a sankcie za podvod, dozorné misie Komisie, hospodársky dialóg medzi všetkými zainteresovanými stranami a celkovo podstatne väčšia transparentnosť.
Nemôžeme však tajiť, že pri rokovaní o balíku existovali výrazné rozdiely. Ja osobne to nepovažujem za politické pompézne vystúpenia, ale skôr za hľadanie zodpovednosti, za umožnenie toho, aby ľudia niesli zodpovednosť. To, čo nás v Parlamente rozdeľuje, sa líši od problémov, ktoré riešime s Radou, ale nech je to akokoľvek ťažké, musíme splniť svoju demokratickú povinnosť. Tento Parlament umožní niesť zodpovednosť.
Niektorí uprednostňujú medzivládnu metódu. Keďže sa dohodnutý text uznáva ako lepší než všeobecný prístup Rady, nedáva to zmysel. A rovnako to nedáva zmysel ani pri snahe o určenie zodpovednosti, ktorá tak zjavne chýba vo veľkej časti reakcie na krízu a čo je v takej veľkej miere následkom medzivládnych rozhodnutí. Od momentu uvedomenia si, že treba rozšíriť nástroje fondu stability, až po uznanie skutočnosti, že trestajúce úrokové sadzby nezabezpečia udržateľnosť ani šancu na návrat na trhy, sa tento Parlament nebál postaviť do čela a Rada ho nasledovala.
Sme silnejší, keď spolupracujeme, a som presvedčená, že zostávajúce rozdielnosti sa dajú vyriešiť."@sk19
"Gospod predsednik, do zdaj smo dosegli dogovore glede skoraj celotnega svežnja in pokazali, da soodločanje deluje, zaradi trdega dela madžarskega predsedstva in seveda zlasti Andrása Kármána ter zaradi pogajalske skupine Parlamenta in Komisije.
Predsedstvo in Komisija sta že izpostavila številne – mislim, da jih je bilo 50 – dodatke Parlamenta. Med njih spadajo pravni okvir za semester in nadzor nacionalnih programov reform, neodvisnost nacionalnih statističnih uradov in globe za goljufije, nadzornih misij Komisije, ekonomski dialog med vsemi interesnimi skupinami ter znatno večja preglednost povsod.
Vendar pa ne moremo prikriti dejstva, da so bila pri pogajanjih za sveženj pomembna nesoglasja. Sama tega ne štejem za politično samoreklamo, ampak bolj za iskanje lastništva, omogočanje lastništva ljudem. To, kar nas v Parlamentu razdeljuje, se razlikuje od naših vprašanj s Svetom, a prenesti moramo svojo demokratično dolžnost ne glede na to, kako težko je morda to. Ta parlament je tisti, ki bo podelil lastništvo.
Nekateri imajo raje medvladnost. Glede na to, da je dogovorjeno besedilo priznano kot boljše od splošnega pristopa Sveta, to ni smiselno. Niti ni smiselno pri iskanju lastništva – ki je tako jasno odsotno v velikem delu odziva na krizo in je tako zelo posledica medvladnih odločitev. Od ugotovitve, da bi morala biti sredstva Sklada za stabilnost večja, do priznanja dejstva, da kazenske obrestne mere ne dajejo trajnosti in možnosti za vrnitev na trg, se ta parlament ni bal vodenja in Svet mu je sledil.
Močnejši smo, ko sodelujemo, in menim, da je končna nesoglasja mogoče rešiti."@sl20
".
Herr talman! Vi har nu kommit överens om nästan hela paketet och visat att medbeslutandeförfarandet fungerar, tack vare det hårda arbete som har utförts av det ungerska ordförandeskapet och naturligtvis András Kármán i synnerhet, samt av parlamentets förhandlingsdelegation och av kommissionen.
Ordförandeskapet och kommissionen har redan lyft fram många – jag tror att det rörde sig om 50 – av parlamentets tillägg. Dessa omfattar en rättslig ram för den europeiska terminen och övervakningen av nationella reformprogram, oberoende för de nationella statistikmyndigheterna och böter för bedrägeri, kommissionens övervakningsuppdrag, en ekonomisk dialog mellan alla intressenter samt betydligt större öppenhet.
Vi ska dock inte förneka att det har funnits stora meningsskiljaktigheter under förhandlingarna om paketet. För min del ser jag inte detta som ett spel för gallerierna utan snarare som ett sätt att söka efter egenansvar, för att möjliggöra folkets eget ansvar. Våra meningsskiljaktigheter inom parlamentet skiljer sig från dem vi har med rådet, men hur svårt det än kan vara måste vi stå upp för vår demokratiska plikt. Det är parlamentets uppgift att tilldela egenansvar.
Vissa föredrar mellanstatlighet. Det är obegripligt med tanke på att den överenskomna texten betraktas som bättre än rådets allmänna strategi. Det är lika obegripligt när det gäller sökandet efter egenansvar – som saknas tydligt i mycket av svaret på krisen och som till stor del är en följd av mellanstatliga beslut. Vi i parlamentet har inte varit rädda för att leda vägen och rådet har följt oss, från insikten att stabilitetsfondens medel måste utökas till erkännandet av att straffräntorna inte ger hållbarhet eller någon chans att återvända till marknaderna.
Vi är starkare när vi arbetar tillsammans och jag tror att vi kan reda ut de sista meningsskiljaktigheterna."@sv22
|
lpv:unclassifiedMetadata |
"Sharon Bowles,"18,20,15,1,19,14,16,11,13,9,4,21
|
lpv:videoURI |
Named graphs describing this resource:
The resource appears as object in 2 triples