Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2011-06-22-Speech-3-172-000"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20110622.16.3-172-000"6
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
". President, honourable Members, let me first thank the Chair of the Committee on Economic and Monetary Affairs Sharon Bowles, rapporteurs Corien Wortmann-Kool, Elisa Ferreira, Vicky Ford, Sylvie Goulard, Diogo Feio and Carl Haglund, as well as the shadow rapporteurs who all played a major part in the negotiations. The Chair, the rapporteurs and the shadow rapporteurs have all represented this House with great distinction. On euro securities, in the context of this package I will only confirm what I said at the trilogue on 15 June. The Commission intends to present a report to Parliament and the Council on the setting up of a system of common issuance of European sovereign bonds, or euro securities, under joint and several liability, in line with Article 8a(5) of the regulation on the enforcement of budgetary surveillance in the euro area and within six months of the entry into force of that Regulation. These euro securities would aim to strengthen fiscal discipline and increase stability through markets as well as, by taking advantage of the increase in liquidity, ensuring that the Member States enjoying the highest credit standards would not suffer from higher interest rates. The report will, if appropriate, be accompanied by legislative proposals. In other words, in our view such a report on euro securities goes hand in glove with and only makes sense with the prospective reinforcement of economic governance in line with this package now under deliberation. Let me say a few words on the next steps. I am worried. Should the package not be agreed, neither the Council nor Parliament should think that they can successfully shift the responsibility onto the other. That will not work. People watching the decision-making from outside are not interested in the smallest detail. If we fail – and I say we and I really mean us all – they will simply say that ‘Europe’ has failed. Europe would fail and people’s trust in the capacity of Europe to address their real problems would suffer a huge blow. Moreover, neither institution should imagine even for a moment that – whether for tactical or substantive reasons – they might get a better deal in the second reading. The Presidency has very skilfully extracted compromises from the Council that would most likely not appear on the table again if a first reading agreement could not be achieved. Actually only one issue remains open: the scope of reverse qualified majority voting. I believe you are all aware of the efforts we have made. The Commission supports reverse qualified majority voting. So does the ECB and a number of Member States, but not all of them and not in all places. The Council has already agreed to reverse qualified majority voting in five out of six decisions where it is legally possible. On the remaining one, there is a disagreement between Parliament and the Council. I believe a solution can and must be found. Therefore I appeal to you to seek a constructive solution on the remaining point in the next few days and I appeal to the Council too, to respond with a constructive approach on their part. I can reassure you that the Commission will work until the last minute, the last second, to find a satisfactory solution. Reinforced economic governance in Europe is simply too important to fail on this final remaining issue. Let us recall that the Council is about to sign the treaty on the European Stability Mechanism (ESM) which focuses on correction. But the ESM will only complement the new framework for reinforced economic surveillance, which focuses on prevention and is of primary essence because it will substantially reduce the probability of crises such as we have experienced emerging in the future. Let me conclude with a simple message. If there is no agreement this week and no vote by the latest in July, it will be a very bad deal for Europe and for Europe’s citizens. And it would only result in frustration, bitterness and a worse outcome for everyone if we must come back to these files in September. You have agreed on 99.9% of the substance. I now ask both sides to go the last few centimetres to reach an agreement with the other. It is of paramount importance, since this package really is the cornerstone of our comprehensive response to the crisis that is still ongoing. It is absolutely crucial for the credibility of the European Union to conclude the package before the summer break, and then move on and put it into effective use. I also highly appreciate the outstanding role played by State Secretary András Kármán, who represented the Hungarian Presidency with such skill and determination. And I dare to say that I am very proud of my team in the Commission and I will thank them once we have reached the destination, with your help of course. I warmly welcome the texts that you have finalised. In the course of the trilogues, Parliament’s negotiators have improved the Commission’s proposals in many important respects. And you have gained a good many important improvements from the Council. The Commission supports the texts which you are about to vote on, and we can welcome and agree on all of your amendments. As we know, the Council agrees with almost all of them. But it did so with some exceptions which present quite a challenge – let me come back to that in a moment. There is no time to set out all the gains made by Parliament in these negotiations: my staff have made me a summary list of no less than 50 major improvements won by you. For instance, you have codified the European Semester, you have set up a structured economic dialogue, providing for a prominent role for Parliament throughout the European Semester. You have achieved the opportunity for detailed discussion of country-specific situations at every key decision-making stage of the policy cycle, including confirmation of Parliament’s right to initiate dialogue with individual Member States. In all parts of the legislation you have won a better information flow to Parliament and more transparency. You have got a commitment from the Commission to do a study on euro securities within six months of the entry into force of this legislation. This will be accompanied by a Commission declaration, the text of which you have seen, setting out the scope for that report. I will come back to that as well. The Commission will also commit itself in this declaration to reviewing the intergovernmental nature of the European Stabilisation Mechanism by mid-2014. You have got reverse qualified majority voting in a number of important cases – to improve the automaticity of decision-making – as the rule in the corrective arm of the Pact, where 24 Member States out of 27 now find themselves unfortunately. You have also won an equal role for Parliament in determining the scoreboard for detecting possible macroeconomic imbalances, and you have inserted firm guarantees on social dialogue, respect for national traditions on collective agreements, wage formation, and the role of social partners, which we fully share. There are going to be tough fines for statistical fraud and guarantees of independence for national statistical authorities. You have introduced earlier sanctions in the excessive imbalances procedure. I could go on and on. In your first legislative encounter with Ecofin as a co-legislator in economic policy, you achieved almost all of your most important objectives. This is a very good result for Parliament and for Europe."@en4
lpv:translated text
". Pane předsedající, vážení poslanci, dovolte mi, abych nejdříve poděkoval paní předsedkyni Hospodářského a měnového výboru Sharon Bowlesové, zpravodajům Corien Wortmann-Koolové, Elise Ferreirové, Vicky Fordové, Sylvii Goulardové, Diogu Feiovi a Carlu Haglundovi, stejně jako stínovým zpravodajům, kteří při vyjednávání sehráli významnou úlohu. Paní předsedkyně, zpravodajové i stínoví zpravodajové tento Parlament reprezentovali vskutku dobře. Co se týče evropských cenných papírů, v souvislosti s tímto balíkem pouze potvrdím to, co jsem říkal na třístranném jednání dne 15. června. Komise hodlá Parlamentu a Radě představit zprávu o vytvoření systému vydávání společných evropských dluhopisů či eurobondů, za něž budou státy ručit společně a nerozdílně, a to v souladu s čl. 8a) odst. 5 nařízení o prosazování rozpočtového dohledu v eurozóně a do šesti měsíců od vstupu tohoto nařízení v platnost. Cílem těchto evropských cenných papírů bude posílit fiskální kázeň a zvýšit stabilitu jak prostřednictvím trhů, tak využitím výhody zvýšené likvidity, přičemž se zajistí, aby členské státy s nejvyššími úvěrovými standardy netrpěly vyššími úrokovými sazbami. Pokud to bude vhodné, zprávu doprovodí návrhy právních předpisů. Jinými slovy, zpráva o evropských cenných papírech musí podle našeho názoru jít ruku v ruce a má smysl jedině v souvislosti s budoucím prosazováním správy ekonomických záležitostí v souladu s balíkem, o němž právě jednáme. Dovolte mi říci pár slov k následujícím krokům. Mám obavy. Jestliže balík nebude schválen, ani Rada, ani Parlament by se neměly domnívat, že by odpovědnost za to mohly úspěšně přesunout na toho druhého. To nebude fungovat. Lidé, kteří naše rozhodování pozorují zvenčí, se nezajímají o ty nejmenší podrobnosti. Pokud selžeme – říkám my a skutečně tím myslím nás všechny – řeknou zkrátka, že selhala „Evropa“. Evropa by selhala a důvěra občanů v její schopnost řešit jejich opravdové problémy by utrpěla těžkou ránu. Žádná z institucí by si navíc ani na okamžik neměla myslet, že by – ať už z taktických či věcných důvodů – mohla ve druhém čtení dosáhnout lepšího výsledku. Předsednictví Radu velice dovedně přesvědčilo ke kompromisům, které by se s největší pravděpodobností na stole již znovu neobjevily, kdybychom nedosáhli dohody při prvním čtení. Otevřená tedy v podstatě zůstává pouze jedna otázka: rozsah hlasování obrácenou kvalifikovanou většinou. Jsem přesvědčen, že si všichni uvědomujete, jaké úsilí jsme vyvinuli. Komise hlasování obrácenou kvalifikovanou většinou podporuje. Stejně tak jej podporuje i ECB a řada členských států, nikoli však všechny z nich a ve všech případech. Rada se na hlasování obrácenou kvalifikovanou většinou doposud shodla v případě pěti rozhodnutí ze šesti, u nichž to bylo právně možné. V případě jednoho, které zbývá, existuje mezi Parlamentem a Radou rozpor. Jsem přesvědčen, že řešení můžeme a musíme nalézt. Proto vás žádám, abyste se během nadcházejících několika dní snažili nějaké konstruktivní řešení najít, jako žádám Radu, aby stejně tak konstruktivně reagovala. Mohu vás opětovně ujistit, že Komise bude až do poslední minuty, do poslední vteřiny, pracovat na uspokojivém řešení. Posílená správa evropských ekonomických záležitostí je zkrátka příliš důležitá na to, aby ztroskotala na tomto jediném zbývajícím problému. Připomeňme si, že Rada se chystá podepsat smlouvu o evropském mechanismu stability (ESM), zaměřeném na nápravu. ESM však bude pouze doplňovat nový rámec pro posílený hospodářský dohled, který se soustředí na prevenci a je ze své podstaty primární, neboť významnou měrou snižuje pravděpodobnost toho, že by se krize podobné té, jíž jsme právě prošli, objevily někdy v budoucnu. Dovolte mi skončit jednoduchým vzkazem. Jestliže tento týden nedojde k dohodě a nejpozději v červenci se nebude hlasovat, bude to pro Evropu a pro evropské občany velmi špatné. Budeme-li se muset k těmto dokumentům v září vracet, přinese to jedině pocit marnosti, hořkost a ještě horší výsledek. Shodli jste se z 99,9 %. Nyní prosím obě strany, aby ušly několik posledních centimetrů chybějících ke vzájemné dohodě. Má to nesmírný význam, neboť tento balík tvoří základ naší komplexní reakce na přetrvávající krizi. Pro důvěryhodnost Evropské unie je absolutně nezbytné, aby jej uzavřela ještě před prázdninovou přestávkou a následně pokračovala dál a začala jej účinně využívat. Rovněž se velice vážím výjimečné role pana Andráse Kármána, státního tajemníka dovedně a odhodlaně zastupujícího maďarské předsednictví. Dovolím si také říci, že jsem velmi hrdý na svůj tým v Komisi, a hodlám jim poděkovat, jen co dosáhneme cíle své cesty, samozřejmě s vaší pomocí. Upřímně vítám dokumenty, které jste dovedli do konečné podoby. V průběhu třístranných rozhovorů se vyjednavačům Parlamentu podařilo návrhy Komise v mnoha důležitých ohledech vylepšit. Dosáhli jste rovněž mnoha významných zlepšení ze strany Rady. Dokumenty, o nichž budete hlasovat, Komise podporuje, a můžeme se dohodnout i na všech vašich pozměňovacích návrzích. Jak víte, Rada souhlasí s téměř všemi z nich. Ovšem s určitými výjimkami, které představují poměrně velkou výzvu – k tomu se za okamžik vrátím. Není čas na to, abych vyjmenovával všechno, co Parlament v těchto vyjednáváních získal: moji asistenti pro mě sestavili seznam ne méně než 50 zásadních vylepšení, jichž jste dosáhli. Podařilo se vám například kodifikovat evropský semestr, položili jste základy strukturovaného hospodářského dialogu a zajistili jste Parlamentu v evropském semestru přední úlohu. Dosáhli jste možnosti podrobně diskutovat o specifických situacích v jednotlivých zemích v každé z klíčových fází rozhodování v politickém cyklu, včetně potvrzení práva Parlamentu na podnět k dialogu s jednotlivými členskými státy. Ve všech částech právních předpisů jste umožnili lepší tok informací do Parlamentu a větší transparentnost. Komise se vám zavázala, že provede studii týkající se evropských cenných papírů, a to do šesti měsíců od vstupu těchto právních předpisů v platnost. Studii bude doprovázet prohlášení Komise, jehož znění jste viděli, vymezující rozsah zmíněné zprávy. Také k tomu se ještě vrátím. Komise se v tomto prohlášení rovněž zaváže k přezkoumání mezivládní povahy evropského mechanismu stability do poloviny roku 2014. Dosáhli jste hlasování obrácenou kvalifikovanou většinou v řadě důležitých případů – s cílem zlepšit automatičnost rozhodování – coby pravidla obsaženého v nápravné části paktu, jež se v tuto chvíli bohužel týká 24 z 27 členských států. Pro Parlament jste rovněž vybojovali rovnocennou úlohu při určování srovnávacího přehledu pro odhalování možné makroekonomické nerovnováhy, stejně jako spolehlivé záruky ohledně sociálního dialogu, respektování vnitrostátních zvyklostí v případě kolektivních smluv, tvorby mezd a úlohy sociálních partnerů, které v plné míře sdílíme. Chystají se přísné peněžité tresty za statistické podvody i záruky nezávislosti vnitrostátních statistických orgánů. Do postupu při nadměrné nerovnováze jste zavedli dřívější sankce. Mohl bych tak pokračovat dál a dál. Při svém prvním setkání s Radou Ecofin v roli spolutvůrce zákonů hospodářské politiky jste dosáhli téměř všech svých nejdůležitějších cílů. To je pro Parlament i pro Evropu velmi dobrý výsledek."@cs1
"Hr. formand, ærede medlemmer! Lad mig først rette en tak til formanden for Økonomi- og Valutaudvalget, Sharon Bowles, ordførerne Corien Wortmann-Kool, Elisa Ferreira, Vicky Ford, Sylvie Goulard, Diogo Feio og Carl Haglund, såvel som skyggeordførerne, som alle spillede en vigtig rolle i forhandlingerne. De har alle repræsenteret Parlamentet på udmærket vis. Med hensyn til euro-værdipapirer i forbindelse med denne pakke vil jeg blot bekræfte det, jeg sagde ved trepartsmødet den 15. juni. Kommissionen agter at forelægge Parlamentet og Rådet en rapport om indførelse af et system for fælles udstedelse af europæiske obligationer, eller euro-værdipapirer, med solidarisk hæftelse i henhold til artikel 8a, stk. 5, i forordningen om håndhævelse af budgetovervågningen i euroområdet og inden for seks måneder efter denne forordnings ikrafttrædelse. Disse euro-værdipapirer skal sigte mod at styrke den finanspolitiske disciplin og desuden tilføre stabilitet gennem markederne samt sikre, idet der drages nytte af den øgede likviditet, at de bedst vurderede medlemsstater ikke kommer til at lide under højere renter. Denne rapport vil, hvis det bliver relevant, være ledsaget af lovgivningsmæssige forslag. Med andre ord vil en sådan rapport om euro-værdipapirer efter vores mening gå hånd i hånd med og kun give mening sammen med den kommende styrkelse af økonomisk styring i henhold til den pakke, der nu er under overvejelse. Lad mig sige nogle få ord om den næste fase. Jeg er bekymret. Hvis man ikke når til enighed om pakken, skal hverken Rådet eller Parlamentet tro, at de kan slippe af sted med at skyde ansvaret over til den anden. Det vil ikke fungere. Dem, der betragter beslutningstagningsprocessen udefra, er ikke interesseret i de små detaljer. Hvis det ikke lykkes for os – og jeg siger os og mener sandelig os alle – vil de simpelthen sige, at Europa fejlede. Europa ville fejle, og folks tillid til, at Europa er i stand til at finde løsninger på de konkrete problemer, ville i den grad blive mindsket. Endvidere skal ingen af de to institutioner blot for et øjeblik tro, at de – hverken af taktiske eller andre vigtige årsager – vil kunne få en bedre aftale i stand ved andenbehandlingen. Formandskabet har været meget dygtigt til at hive kompromiser ud af Rådet, som højst sandsynligt ikke vil komme på bordet igen, hvis man ikke opnår enighed ved førstebehandlingen. Faktisk er der kun ét åbent spørgsmål tilbage, nemlig rækkevidden af den omvendte beslutningstagning med kvalificeret flertal. Jeg tror at alle her er klar over, hvor stor en indsats vi har gjort på dette område. Kommissionen støtter omvendt beslutningstagning med kvalificeret flertal. Det samme gør ECB og en række medlemsstater, men ikke dem alle og ikke alle steder. Rådet har allerede godkendt omvendt beslutningstagning med kvalificeret flertal i fem ud af seks beslutninger, hvor det er juridisk muligt. Med hensyn til den sidste hersker der uenighed mellem Parlamentet og Rådet. Efter min mening kan og skal der findes en løsning. Derfor vil jeg indtrængende bede Dem om at finde en konstruktiv løsning på dette sidste spørgsmål i løbet af den næste få dage, og jeg vil ligeledes bede Rådet om at gøre en konstruktiv indsats i den forbindelse. Jeg kan forsikre Dem om, at Kommissionen vil arbejde på sagen indtil sidste minut, indtil sidste sekund, for at finde en tilfredsstillende løsning. Det er simpelthen alt for vigtigt at opnå en styrket økonomisk styring i Europa til, at vi kan fejle i dette det sidste tilbageværende spørgsmål. Lad os huske på, at Rådet skal til at underskrive traktaten om den europæiske stabilitetsmekanisme (ESM), som fokuserer på korrektion. Men den europæiske stabilitetsmekanisme vil blot supplere de nye rammer for en forstærket økonomisk overvågning, som fokuserer på forebyggelse og har størst betydning, fordi den i betydelig grad vil mindske muligheden for, at der opstår lignende kriser i fremtiden. Lad mig slutte med et simpelt budskab. Hvis der ikke indgås en aftale i indeværende uge og ikke finder nogen afstemning sted senest i juli, vil det være meget dårligt for Europa og for de europæiske borgere. Og det vil kun føre til frustration, bitterhed og et dårligere resultat for alle, hvis vi bliver nødt til at vende tilbage til disse tekster igen i september. De er blevet enige om 99,9 % af indholdet. Derfor beder jeg nu begge parter om at gå det sidste lille stykke, der mangler for at indgå en aftale med hinanden. Det er yderst vigtigt, da denne pakke virkelig er hjørnestenen i vores reaktion på den krise, vi stadig befinder os i. Det er helt afgørende for EU's troværdighed, at denne pakke bliver vedtaget før sommerferien, således at vi kan komme videre og få den effektivt iværksat. Jeg sætter ligeledes stor pris på den fremtrædende rolle, som statssekretær András Kármán spillede, som med stor dygtighed og beslutsomhed repræsenterede det ungarske formandskab. Og jeg må sige, at jeg er meget stolt af mit hold i Kommissionen, og jeg vil takke dem, når vi har nået vores mål med Deres hjælp, selvfølgelig. Jeg glæder mig over de tekster, De har udfærdiget. Parlamentets forhandlere har i løbet af trepartsmøderne forbedret Kommissionens forslag på mange vigtige punkter. Og De har opnået en hel del vigtige forbedringer fra Rådets side. Kommissionen støtter de tekster, De skal til at stemme om, og vi bifalder og er enige i alle Deres ændringsforslag. Som vi ved, godkender Rådet næsten alle af dem. Men dog med visse undtagelser, som udgør noget af en udfordring – lad mig vende tilbage til det lidt senere. Der er ikke tid til at nævne alt, hvad Parlamentet opnåede under disse forhandlinger, men min stab har udfærdiget en sammenfattende liste til mig med ikke mindre end 50 større forbedringer, som De har opnået. De har f.eks. gjort det europæiske halvår til lov, De har iværksat en struktureret økonomisk dialog, som sørger for, at Parlamentet får en fremtrædende rolle gennem hele det europæiske halvår. De har opnået mulighed for detaljerede drøftelser af landespecifikke situationer i alle vigtige beslutningsfaser i den politiske cyklus, herunder bekræftelse af Parlamentets ret til at indlede en dialog med de enkelte medlemsstater. Inden for alle dele af lovgivningen har De sikret en bedre informationsstrøm til Parlamentet og større gennemsigtighed. De har fået tilsagn fra Kommissionen om, at den vil foretage en undersøgelse af euro-værdipapirer inden for seks måneder fra denne lovgivnings ikrafttrædelse. Den vil blive ledsaget af en erklæring fra Kommissionen, hvis indhold De har set, med oplysninger om rækkevidden af denne rapport. Kommissionen vil desuden i denne erklæring forpligte sig til at genoverveje den mellemstatslige karakter af den europæiske stabilitetsmekanisme inden midten af 2014. De har opnået omvendt beslutningstagning med kvalificeret flertal i en række vigtige sager – for at forbedre automatikken i beslutningsprocessen – og gjort den til det normale i den forebyggende del af pagten, hvor 24 ud af 27 medlemsstater desværre nu befinder sig. De har ligeledes sikret Parlamentet en afgørende rolle i forbindelse med resultattavlen, som har til formål at konstatere eventuelle makroøkonomiske ubalancer, og De har fået indføjet sikre garantier omkring den sociale dialog, respekt for national praksis i forbindelse med kollektive aftaler, løndannelse og arbejdsmarkedets parters rolle, hvilket vi fuldt ud støtter. Der bliver tale om alvorlige bøder for statistisk svig, og de nationale statistiske myndigheders uafhængighed sikres. De har indført tidligere sanktioner i proceduren omkring uforholdsmæssigt store ubalancer. Og jeg kunne blive ved. Ved Deres første lovgivningsmæssige møde med Økofin som medlovgiver inden for den økonomiske politik nåede De næsten alle vigtige mål. Dette er et vældig godt resultat for Parlamentet og for Europa."@da2
". Herr Präsident, geehrte Abgeordnete! Lassen Sie mich als Erstes der Vorsitzenden des Ausschusses für Wirtschaft und Währung Sharon Bowles, den Berichterstattern Corien Wortmann-Kool, Elisa Ferreira, Vicky Ford, Sylvie Goulard, Diogo Feio und Carl Haglund sowie den Schattenberichterstattern danken, die alle eine große Rolle bei den Verhandlungen gespielt haben. Die Vorsitzenden, die Berichterstatter und die Schattenberichterstatter haben dieses Haus alle hervorragend vertreten. In Bezug auf die Euro-Schuldtitel werde ich im Zusammenhang mit diesem Paket nur bestätigen, was ich in dem Trilog am 15. Juni erklärt habe. Die Kommission beabsichtigt, dem Parlament und dem Rat einen Bericht über die Einrichtung eines Systems für die gemeinsame Ausgabe europäischer Staatsanleihen, oder Euro-Schuldtitel, mit gesamtschuldnerischer Haftung gemäß Artikel 8a Abs. 5 der Verordnung zur Durchsetzung der haushaltspolitischen Überwachung im Euroraum und innerhalb von sechs Monaten nach Inkrafttreten der Verordnung vorzulegen. Mit diesen Euro-Schuldtiteln sollen die Haushaltsdisziplin und auch die Stabilität mithilfe der Märkte gestärkt werden, indem man die Liquiditätssteigerung nutzt und gewährleistet, dass die Mitgliedstaaten mit den höchsten Kreditstandards nicht unter höheren Zinssätzen leiden würden. Dem Bericht werden gegebenenfalls Gesetzgebungsvorschläge beigefügt. Das heißt, ein derartiger Bericht über Euro-Schuldtitel geht unserer Ansicht nach mit der in Aussicht stehenden Stärkung der wirtschaftspolitischen Steuerung gemäß diesem nun zur Beratung stehenden Paket Hand in Hand und ist nur in diesem Zusammenhang sinnvoll. Lassen Sie mich einige Worte zu den nächsten Schritten sagen. Ich bin besorgt. Sollte dem Paket nicht zugestimmt werden, sollten weder der Rat noch das Parlament meinen, sie könnten sich dafür gegenseitig die Verantwortung zuschieben. Das wird nicht funktionieren. Die Menschen, die den Entscheidungsprozess von außen beobachten, interessieren sich nicht für die Details. Wenn wir scheitern – und mit „wir“ meine ich wirklich uns alle –, werden sie schlicht sagen, dass „Europa“ gescheitert ist. Europa würde scheitern, und das Vertrauen der Menschen in die Fähigkeit Europas, sich mit ihren echten Problemen zu befassen, würde großen Schaden nehmen. Außerdem sollte keine Institution auch nur eine Sekunde lang glauben, dass sie – aus taktischen oder substanziellen Gründen – in zweiter Lesung ein besseres Ergebnis bekommen könnte. Der Ratsvorsitz hat dem Rat sehr gekonnt Zugeständnisse entlockt, die wahrscheinlich nicht noch einmal auf den Tisch kommen, wenn eine Einigung in erster Lesung nicht erreicht wird. Tatsächlich bleibt nur ein Punkt offen: der Geltungsbereich der umgekehrten qualifizierten Mehrheit. Ich glaube, dass Sie alle sich über die von uns geleisteten Anstrengungen im Klaren sind. Die Kommission unterstützt die umgekehrte qualifizierte Mehrheit. Die EZB und eine Reihe von Mitgliedstaaten tun dies ebenfalls, allerdings nicht alle und nicht in allen Bereichen. Der Rat hat bereits der umgekehrten qualifizierten Mehrheit in fünf von sechs Entscheidungen zugestimmt, wo dies rechtlich möglich ist. Bei der verbleibenden Entscheidung herrscht zwischen Parlament und Rat Uneinigkeit. Ich bin der Auffassung, dass eine Lösung gefunden werden kann und muss. Ich appelliere daher an Sie, in den nächsten Tagen nach einer konstruktiven Lösung in Bezug auf den verbleibenden Punkt zu suchen, und ich appelliere auch an den Rat, seinerseits mit einem konstruktiven Ansatz zu reagieren. Ich kann Ihnen versichern, dass die Kommission bis zur letzten Minute, bis zur letzten Sekunde arbeiten wird, um eine zufriedenstellende Lösung zu finden. Eine verbesserte wirtschaftspolitische Steuerung in Europa ist einfach zu wichtig, um an diesem letzten verbleibenden Thema zu scheitern. Lassen Sie uns daran denken, dass der Rat im Begriff ist, den Vertrag über den Europäischen Stabilitätsmechanismus (ESM) zu unterzeichnen, der sich auf die Korrektur konzentriert. Der ESM wird jedoch lediglich den neuen Rahmen für die verstärkte wirtschaftliche Überwachung ergänzen, der sich auf die Vorbeugung konzentriert und von wesentlicher Bedeutung ist, da er die Wahrscheinlichkeit von Krisen, so wie wir sie erlebt haben, in Zukunft erheblich mindern wird. Lassen Sie mich mit einer einfachen Botschaft zum Ende kommen. Wenn es in dieser Woche zu keiner Einigung und spätestens im Juli zu keiner Abstimmung kommt, wird das für Europa und die europäischen Bürgerinnen und Bürger ein sehr schlechtes Ergebnis sein. Und es würde nur zu Frustration, Verbitterung und einem schlechteren Ergebnis für alle führen, wenn wir auf diese Angelegenheit im September zurückkommen müssen. Sie haben 99,9 % des Inhalts zugestimmt. Ich bitte nun beide Seiten, noch die letzten paar Zentimeter zu gehen, um zu einer Einigung zu gelangen. Dies ist von höchster Bedeutung, da dieses Paket wirklich der Eckpfeiler unserer umfassenden Antwort auf die noch anhaltende Krise ist. Es ist von absolut entscheidender Bedeutung für die Glaubwürdigkeit der Europäischen Union, dieses Paket vor der Sommerpause zu einem Abschluss zu bringen, und dann weiter zu machen und es effektiv zu nutzen. Ich weiß auch die herausragende Rolle des Herrn Staatssekretärs András Kármán sehr zu schätzen, der den ungarischen Ratsvorsitz fähig und entschlossen vertreten hat. Und ich kann sagen, dass ich sehr stolz auf mein Team in der Kommission bin, und ich werde ihm danken, sobald wir das Ziel erreicht haben, natürlich mit Ihrer Hilfe. Ich begrüße die nun vorliegenden Texte sehr. Im Verlauf der Triloge haben die Verhandlungsführer des Parlaments die Vorschläge der Kommission in vielerlei Hinsicht verbessert. Und Sie haben viele wichtige Verbesserungen vonseiten des Rates bekommen. Die Kommission unterstützt den nun zur Abstimmung stehenden Text, wobei wir all Ihre Änderungsanträge begrüßen und ihnen zustimmen können. Wir wissen, dass der Rat fast allen zustimmt. Dabei gibt es jedoch einige Ausnahmen, die eine ziemliche Herausforderung darstellen – lassen Sie mich darauf später zurückkommen. Die Zeit reicht nicht, um alle Errungenschaften des Parlaments bei diesen Verhandlungen aufzuzählen: Meine Mitarbeiter haben mir eine Liste mit nicht weniger als 50 wichtigen Verbesserungen, die Sie erreicht haben, erstellt. Sie haben beispielsweise das Europäische Semester festgeschrieben, Sie haben einen strukturierten Wirtschaftsdialog eingerichtet und für eine herausragende Rolle des Parlaments im gesamten Europäischen Semester gesorgt. Sie haben die Möglichkeit zu detaillierten Diskussionen zu länderspezifischen Situationen auf allen wichtigen Ebenen der Entscheidungsfindung des Politikzyklus geschaffen, wozu auch die Bestätigung des Rechts des Parlaments gehört, einen Dialog mit den einzelnen Mitgliedstaaten einzuleiten. Sie haben in allen Teilen der Gesetzgebung einen besseren Informationsfluss zum Parlament und mehr Transparenz erreicht. Sie haben eine Verpflichtung der Kommission erwirkt, eine Studie über Euro-Schuldtitel innerhalb von sechs Monaten nach Inkrafttreten der Rechtsvorschriften durchzuführen. Dies wird mit einer Erklärung der Kommission einhergehen, deren Text Ihnen bereits vorgelegt wurde, in dem der Geltungsbereich des Berichts festgelegt wird. Darauf komme ich auch später zurück. Die Kommission wird sich außerdem in dieser Erklärung dazu verpflichten, das zwischenstaatliche Wesen des Europäischen Stabilitätsmechanismus bis Mitte 2014 zu überprüfen. Sie haben die umgekehrte qualifizierte Mehrheit bei einer Reihe wichtiger Fälle – zur Verbesserung des Automatismus der Entscheidungsfindung – als Regel in der korrektiven Komponente des Pakts erreicht, in der sich nun leider 24 der 27 Mitgliedstaaten befinden. Sie haben außerdem eine gleichberechtigte Rolle für das Parlament bei der Festlegung eines Scoreboards zur Aufdeckung möglicher makroökonomischer Ungleichgewichte erreicht, und Sie haben feste Garantien in Bezug auf den sozialen Dialog, die Achtung der nationalen Traditionen zu Tarifverhandlungen, der Lohnfindung und der Rolle der Sozialpartner erreicht, denen wir uns vollkommen anschließen. Es wird hohe Strafen für Statistik-Betrug sowie Garantien für die Unabhängigkeit der nationalen Statistikämter geben. Sie haben frühere Strafmaßnahmen in das Verfahren bei einem übermäßigen Ungleichgewicht eingeführt. Ich könnte noch viel mehr aufzählen. Bei Ihrem ersten legislativen Aufeinandertreffen mit Ecofin als Mitgesetzgeber bei der Wirtschaftspolitik haben Sie fast all Ihre wichtigsten Ziele erreicht. Das ist ein sehr gutes Ergebnis für das Parlament und für Europa."@de9
"Κύριε Πρόεδρε, αξιότιμοι κύριοι βουλευτές, επιτρέψτε μου πρώτα να ευχαριστήσω την πρόεδρο της Επιτροπής Οικονομικής και Νομισματικής Πολιτικής, Sharon Bowles, τους εισηγητές Corien Wortmann-Kool, Elisa Ferreira, Vicky Ford, Sylvie Goulard, Diogo Feio και Carl Haglund, καθώς και τους σκιώδεις εισηγητές οι οποίοι διαδραμάτισαν στο σύνολό τους σημαντικό ρόλο στις διαπραγματεύσεις. Η Πρόεδρος, οι εισηγητές και οι σκιώδεις εισηγητές εκπροσώπησαν όλοι αυτό το Σώμα με μεγάλη επιτυχία. Όσον αφορά τις κινητές ευρωαξίες, στο πλαίσιο αυτής της δέσμης προτάσεων, θα ήθελα να επιβεβαιώσω μόνο όσα είπα στον τριμερή διάλογο της 15ης Ιουνίου. Η Επιτροπή σκοπεύει να υποβάλει στο Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο έκθεση σχετικά με τη δημιουργία ενός συστήματος κοινής έκδοσης ευρωπαϊκών κρατικών ομολογιών ή κινητών ευρωαξιών, με αλληλέγγυα και εις ολόκληρον ευθύνη, σύμφωνα με το άρθρο 8α, παράγραφος 5, του κανονισμού για την επιβολή της δημοσιονομικής εποπτείας στη ζώνη του ευρώ και εντός έξι μηνών από την έναρξη ισχύος του εν λόγω κανονισμού. Οι εν λόγω κινητές ευρωαξίες θα στοχεύουν στην ενίσχυση της δημοσιονομικής πειθαρχίας και την αύξηση της σταθερότητας μέσω των αγορών καθώς και, αξιοποιώντας την αύξηση ρευστότητας, στη διασφάλιση ότι τα κράτη μέλη που απολαμβάνουν κριτήρια ανώτατης πιστοληπτικής διαβάθμισης δεν θα χρειαστεί να ανεχτούν υψηλότερα επιτόκια. Η έκθεση αυτή θα συνοδεύεται, εφόσον συντρέχει λόγος, από νομοθετικές προτάσεις. Με άλλα λόγια, κατά την άποψή μας μια τέτοια έκθεση σχετικά με τις κινητές ευρωαξίες συνδυάζεται και έχει νόημα σε σχέση με τη μελλοντική ενίσχυση της οικονομικής διακυβέρνησης σύμφωνα με την παρούσα δέσμη προτάσεων, η οποία βρίσκεται στο στάδιο της διαβούλευσης. Επιτρέψτε μου να πω λίγα λόγια σχετικά με τα επόμενα βήματα. Ανησυχώ. Εάν δεν υπάρξει συμφωνία επί της δέσμης προτάσεων, ούτε το Συμβούλιο ούτε το Κοινοβούλιο πρέπει να πιστέψουν ότι μπορούν να μεταθέσουν με επιτυχία την ευθύνη το ένα στο άλλο. Αυτό δεν θα έχει αποτέλεσμα. Ο κόσμος που παρακολουθεί τη λήψη αποφάσεων απέξω δεν ενδιαφέρεται για την παραμικρή λεπτομέρεια. Εάν εμείς αποτύχουμε –και λέω εμείς και πραγματικά εννοώ όλους εμάς– θα πει απλώς ότι η «Ευρώπη» απέτυχε. Η Ευρώπη θα είχε αποτύχει και η εμπιστοσύνη του κόσμου στην ικανότητα της Ευρώπης να αντιμετωπίζει τα πραγματικά του προβλήματα θα είχε υποστεί τεράστιο πλήγμα. Επιπλέον, κανένα θεσμικό όργανο δεν πρέπει να φανταστεί ούτε για μια στιγμή ότι –είτε για λόγους τακτικής είτε για λόγους ουσίας– μπορεί να πετύχει καλύτερη συμφωνία κατά τη δεύτερη ανάγνωση. Η Προεδρία πολύ επιδέξια απέσπασε συμβιβαστικές λύσεις από το Συμβούλιο, οι οποίες το πιθανότερο είναι πως δεν θα ξαναεμφανιστούν στο τραπέζι εάν δεν μπορέσει να επιτευχθεί συμφωνία κατά την πρώτη ανάγνωση. Στην πραγματικότητα, μόνο ένα ζήτημα παραμένει ανοικτό: το πεδίο εφαρμογής της ψηφοφορίας με αντίστροφη ειδική πλειοψηφία. Πιστεύω ότι όλοι γνωρίζετε τις προσπάθειες που έχουμε καταβάλει. Η Επιτροπή υποστηρίζει την ψηφοφορία με αντίστροφη ειδική πλειοψηφία. Το ίδιο και η ΕΚΤ και μια σειρά κρατών μελών, αλλά όχι όλα και όχι σε όλα τα σημεία. Το Συμβούλιο έχει ήδη συμφωνήσει όσον αφορά την ψηφοφορία με αντίστροφη ειδική πλειοψηφία στις πέντε από τις έξι αποφάσεις, όπου είναι νομικά εφικτό. Σε εκείνη που απομένει, υπάρχει διαφωνία μεταξύ Κοινοβουλίου και Συμβουλίου. Πιστεύω ότι μπορεί να βρεθεί και πρέπει να βρεθεί λύση. Κατά συνέπεια, απευθύνω έκκληση σε εσάς να αναζητήσετε μια εποικοδομητική λύση στο σημείο που απομένει κατά τις επόμενες ημέρες και απευθύνω έκκληση και στο Συμβούλιο να ανταποκριθεί από την πλευρά του με μια εποικοδομητική προσέγγιση. Μπορώ να σας διαβεβαιώσω ότι η Επιτροπή θα εργαστεί μέχρι την τελευταία στιγμή, μέχρι το τελευταίο δευτερόλεπτο προκειμένου να βρεθεί ικανοποιητική λύση. Η ενισχυμένη οικονομική διακυβέρνηση στην Ευρώπη είναι απλά υπερβολικά σημαντική για να αποτύχει σε αυτό το τελευταίο ζήτημα που απομένει. Ας θυμηθούμε ότι το Συμβούλιο πρόκειται να υπογράψει τη Συνθήκη για τον ευρωπαϊκό μηχανισμό σταθερότητας (ΕΜΣ), ο οποίος εστιάζει στη διόρθωση. Αλλά ο ΕΜΣ θα συμπληρώσει μόνο το νέο πλαίσιο για ενισχυμένη οικονομική εποπτεία, το οποίο εστιάζει στην πρόληψη και είναι πρωταρχικής σημασίας επειδή θα μειώσει ουσιαστικά την πιθανότητα να εμφανιστούν στο μέλλον κρίσεις σαν αυτές που βιώσαμε. Επιτρέψτε μου να ολοκληρώσω με ένα απλό μήνυμα. Εάν δεν υπάρξει συμφωνία αυτήν την εβδομάδα και εάν δεν γίνει ψηφοφορία τον Ιούλιο το αργότερο, αυτό θα είναι πολύ κακό για την Ευρώπη και για τους πολίτες της Ευρώπης. Και η μόνη κατάληξη που θα υπάρξει θα είναι απογοήτευση, πικρία και το χειρότερο αποτέλεσμα για όλους, εάν χρειαστεί να επανέλθουμε στους εν λόγω φακέλους τον Σεπτέμβριο. Έχετε συμφωνήσει στο 99,9% της ουσίας. Ζητώ τώρα και από τις δύο πλευρές να καλύψουν τα τελευταία λίγα εκατοστά, ώστε να επιτευχθεί συμφωνία. Είναι υψίστης σημασίας, δεδομένου ότι αυτή η δέσμη προτάσεων αποτελεί πραγματικά τον ακρογωνιαίο λίθο της ολοκληρωμένης ανταπόκρισής μας στην κρίση, η οποία και συνεχίζεται. Είναι απολύτως ζωτικής σημασίας για την αξιοπιστία της Ευρωπαϊκής Ένωσης να διεκπεραιωθεί η δέσμη προτάσεων πριν από τις θερινές διακοπές και, κατόπιν, να προχωρήσουμε και να την θέσουμε σε αποτελεσματική χρήση. Εκτιμώ, επίσης, ιδιαιτέρως τον εξέχοντα ρόλο που διαδραμάτισε ο υπουργός κ. András Kármán, ο οποίος εκπροσώπησε την ουγγρική Προεδρία με τόση δεξιότητα και αποφασιστικότητα. Και τολμώ να πω ότι είμαι πολύ υπερήφανος για τα μέλη της ομάδας μου στην Επιτροπή και θα τα ευχαριστήσω όταν φθάσουμε στον προορισμό μας, με τη βοήθειά σας φυσικά. Επικροτώ θερμά τα κείμενα που ολοκληρώσατε. Κατά τη διάρκεια των τριμερών διαλόγων, οι διαπραγματευτές του Κοινοβουλίου βελτίωσαν τις προτάσεις της Επιτροπής από πολλές σημαντικές απόψεις. Και εσείς πετύχατε πολλές σημαντικές βελτιώσεις από το Συμβούλιο. Η Επιτροπή υποστηρίζει τα κείμενα για τα οποία πρόκειται να διεξαχθεί ψηφοφορία και μπορούμε να επιδοκιμάσουμε και να συμφωνήσουμε σε όλες τις τροποποιήσεις σας. Όπως γνωρίζουμε, το Συμβούλιο συμφωνεί με σχεδόν όλες από αυτές. Το έκανε, όμως, με κάποιες εξαιρέσεις, οι οποίες αποτελούν μια σημαντική πρόκληση – επιτρέψτε μου να επανέλθω σε αυτό σε λίγο. Δεν υπάρχει χρόνος να παρουσιαστούν όλα τα οφέλη που επέφερε το Κοινοβούλιο σε αυτές τις διαπραγματεύσεις: το προσωπικό μου μού ετοίμασε έναν συνοπτικό κατάλογο με τουλάχιστον 50 μείζονες βελτιώσεις, τις οποίες κερδίσατε εσείς. Για παράδειγμα, έχετε κωδικοποιήσει το ευρωπαϊκό εξάμηνο, έχετε δημιουργήσει έναν διαρθρωμένο οικονομικό διάλογο προβλέποντας εξέχοντα ρόλο για το Κοινοβούλιο στη διάρκεια ολόκληρου του ευρωπαϊκού εξαμήνου. Υλοποιήσατε τη δυνατότητα για λεπτομερή συζήτηση ειδικών ανά χώρα καταστάσεων σε κάθε βασικό στάδιο λήψης αποφάσεων του κύκλου πολιτικής, συμπεριλαμβανομένης της επιβεβαίωσης του δικαιώματος του Κοινοβουλίου για έναρξη διαλόγου με μεμονωμένα κράτη μέλη. Σε όλα τα μέρη της νομοθεσίας κερδίσατε καλύτερη ροή πληροφοριών προς το Κοινοβούλιο και περισσότερη διαφάνεια. Λάβατε τη δέσμευση της Επιτροπής για την εκπόνηση μελέτης σχετικά με τις κινητές ευρωαξίες εντός προθεσμίας έξι μηνών από την έναρξη ισχύος της εν λόγω νομοθεσίας. Αυτή θα συνοδεύεται από δήλωση της Επιτροπής, το κείμενο της οποίας είδατε, που θα ορίζει το πεδίο εφαρμογής της εν λόγω έκθεσης. Θα επανέλθω και σε αυτό. Η Επιτροπή θα δεσμευτεί, επίσης, με αυτήν τη δήλωση για την αναθεώρηση της διακυβερνητικής φύσης του ευρωπαϊκού μηχανισμού σταθεροποίησης έως τα μέσα του 2014. Κερδίσατε την ψηφοφορία με αντίστροφη ειδική πλειοψηφία σε μια σειρά σημαντικών υποθέσεων –προκειμένου να βελτιωθεί ο αυτοματισμός της λήψης αποφάσεων– ως κανόνα στο διορθωτικό σκέλος του συμφώνου, στο οποίο εντάσσονται τώρα δυστυχώς 24 από τα 27 κράτη μέλη. Κερδίσατε, επίσης, ισότιμο ρόλο για το Κοινοβούλιο όσον αφορά τον καθορισμό του πίνακα αποτελεσμάτων για τον εντοπισμό πιθανών μακροοικονομικών ανισορροπιών και εισαγάγατε ισχυρές εγγυήσεις όσον αφορά τον κοινωνικό διάλογο, τον σεβασμό των εθνικών παραδόσεων στις συλλογικές συμφωνίες, τη διαμόρφωση των μισθών και τον ρόλο των κοινωνικών εταίρων, τον οποίο συμμεριζόμαστε απόλυτα. Θα υπάρξουν σκληρά πρόστιμα για απάτη όσον αφορά τα στατιστικά στοιχεία και εγγυήσεις ανεξαρτησίας για τις εθνικές στατιστικές αρχές. Εισαγάγατε νωρίτερα κυρώσεις στη διαδικασία υπερβολικών ανισορροπιών. Ο κατάλογος είναι ατελείωτος. Στην πρώτη νομοθετική σας επαφή με το Συμβούλιο ECOFIN ως συννομοθέτες στην οικονομική πολιτική, επιτύχατε σχεδόν όλους τους σημαντικότερους στόχους σας. Πρόκειται για ένα πολύ καλό αποτέλεσμα για το Κοινοβούλιο και για την Ευρώπη."@el10
". Señor Presidente, honorables diputados, permítanme en primer lugar dar las gracias a la Presidenta de la Comisión de Asuntos Económicos y Monetarios, Sharon Bowles, a los ponentes Corien Wortmann-Kool, Elisa Ferreira, Vicky Ford, Sylvie Goulard, Diogo Feio y Carl Haglund, y también a los ponentes alternativos, que han desempeñado todos un papel fundamental en las negociaciones. La Presidenta, los ponentes y los ponentes alternativos, todos han representado a esta Cámara con gran distinción. Con respecto a los eurovalores, en el contexto de este paquete solamente confirmaré lo que dije en el trílogo del día 15 de junio. La Comisión tiene la intención de presentar al Parlamento y al Consejo un informe sobre el establecimiento de un sistema de emisión común de obligaciones europeas de deuda soberana (eurovalores) con aplicación de la responsabilidad solidaria, de conformidad con el artículo 8, apartado 5, letra a), del Reglamento sobre la ejecución de la supervisión presupuestaria en la zona del euro y en el plazo de seis meses desde la entrada en vigor de dicho Reglamento. Estos eurovalores tendrían por objeto fortalecer la disciplina presupuestaria y aumentar la estabilidad a través de los mercados, así como, aprovechando el aumento de la liquidez, garantizar que los Estados miembros con las mejores calificaciones crediticias no padezcan unos tipos de interés más elevados. El informe, si procede, irá acompañado de propuestas legislativas. Dicho de otro modo, opinamos que un informe así sobre los eurovalores concuerda perfectamente y solo tiene sentido con el futuro refuerzo de la gobernanza económica en consonancia con este paquete sobre el que ahora se está deliberando. Permítanme decir unas palabras sobre los próximos pasos. Estoy preocupado. Si no se alcanzase un acuerdo en torno al paquete, ni el Consejo ni el Parlamento deberían pensar que pueden adjudicar con éxito la responsabilidad al otro. Eso no funcionará. Las personas que observan la toma de decisiones desde fuera no están interesadas en los pormenores más nimios. Si fracasamos ―y hablo en primera persona del plural refiriéndome realmente a todos nosotros―, sencillamente dirán que «Europa» ha fracasado. Europa fracasaría y la confianza de la gente en la capacidad de Europa para abordar sus problemas reales sufriría un duro golpe. Además, ninguna de las dos instituciones debería imaginar durante un solo momento siquiera que ―ya fuera por motivos tácticos o sustantivos― podrían obtener un mejor acuerdo en la segunda lectura. La Presidencia ha obtenido con mucha habilidad unos compromisos del Consejo que, con toda probabilidad, no volverían a ponerse sobre la mesa si no se pudiera alcanzar un acuerdo en primera lectura. De hecho, solo queda abierta una cuestión: el alcance de la votación por mayoría cualificada inversa. Creo que todos ustedes son conscientes de los esfuerzos que hemos realizado. La Comisión apoya la votación por mayoría cualificada inversa. También la respaldan el BCE y una serie de Estados miembros, pero no todos ellos ni en todos los lugares. El Consejo ya ha mostrado su conformidad con la votación por mayoría cualificada inversa en cinco de seis decisiones en las que es jurídicamente posible. En cuanto a la restante, hay discrepancia entre el Parlamento y el Consejo. Creo que se puede y se debe encontrar una solución. Por tanto, les hago un llamamiento a ustedes a que busquen una solución constructiva con respecto al punto pendiente en los próximos días e insto también al Consejo a responder con un enfoque constructivo por su parte. Les puedo asegurar que la Comisión trabajará hasta el último minuto, hasta el último segundo, para encontrar una solución satisfactoria. El refuerzo de la gobernanza económica en Europa es sencillamente demasiado importante como para fracasar en esta cuestión pendiente final. Recordemos que el Consejo está a punto de firmar el tratado sobre el Mecanismo Europeo de Estabilidad (MEDE) que se centra en la corrección. Sin embargo, el MEDE solo complementará el nuevo marco para el refuerzo de la supervisión económica, que se centra en la prevención y es de suma importancia porque reducirá sustancialmente la probabilidad de que en el futuro se produzcan crisis como la que hemos vivido. Permítanme concluir con un mensaje simple. Si no hay acuerdo esta semana ni votación para julio como tarde, será un tremendo varapalo para Europa y para los ciudadanos europeos, que solo provocaría frustración, amargura y peores consecuencias para todos si debemos volver a abordar estos archivos en septiembre. Ustedes han mostrado su conformidad con el 99,9 % de la sustancia. Ahora pido a ambas partes que superen los últimos centímetros que las separan de alcanzar un acuerdo la una con la otra. Es de suma importancia, ya que este paquete constituye verdaderamente la piedra angular de nuestra respuesta global a la crisis que todavía está en curso. Es absolutamente crucial para la credibilidad de la Unión Europea que se concluya el paquete antes de las vacaciones de verano y, a continuación, se avance y se haga un uso efectivo de él. También agradezco enormemente el papel destacado que ha desempeñado el Secretario de Estado András Kármán, que ha representado a la Presidencia húngara con tanta habilidad y determinación. Y me atrevo a decir que estoy muy orgulloso de mi equipo en la Comisión, al cual mostraré mi agradecimiento una vez que hayamos alcanzado el destino, por supuesto con la ayuda de ustedes. Acojo con gran beneplácito los textos que ustedes han ultimado. En el transcurso de los trílogos, los negociadores del Parlamento han mejorado las propuestas de la Comisión en muchos aspectos importantes. Y ustedes han conseguido un buen número de mejoras importantes por parte del Consejo. La Comisión apoya los textos que ustedes están a punto de votar, y podemos acoger con beneplácito y suscribir todas sus enmiendas. Como sabemos, el Consejo muestra su conformidad con casi todas ellas. Pero lo ha hecho con algunas excepciones que plantean un reto bastante considerable ―permítanme que vuelva a referirme a ese asunto dentro de un momento―. No hay tiempo para exponer todos los triunfos cosechados por el Parlamento en estas negociaciones: mi personal ha elaborado una breve lista de no menos de 50 mejoras fundamentales que ustedes han conseguido. Por ejemplo, ustedes han codificado el Semestre Europeo, han entablado un diálogo económico estructurado, contemplando un papel prominente para el Parlamento a lo largo de todo el Semestre Europeo. Han logrado tener la oportunidad de acometer un debate detallado de las situaciones específicas de cada país en todas las fases fundamentales de toma de decisiones del ciclo de políticas, incluida la confirmación del derecho del Parlamento a iniciar un diálogo con cada uno de los Estados miembros. En todas las partes de la legislación, ustedes han conseguido un mejor flujo de información hacia el Parlamento y una mayor transparencia. Ustedes han obtenido de la Comisión el compromiso de realizar un estudio sobre los eurovalores en el plazo de seis meses desde la entrada en vigor de esta legislación. Esto vendrá acompañado de una declaración de la Comisión, cuyo texto han visto ustedes, que establecerá el alcance de ese informe. También volveré a referirme a esa cuestión. La Comisión también se comprometerá en esta declaración a examinar la naturaleza intergubernamental del Mecanismo Europeo de Estabilización para mediados de 2014. Ustedes tienen la votación por mayoría cualificada inversa en una serie de casos importantes ―para mejorar la automaticidad de la toma de decisiones― como la norma establecida en el componente disuasorio del Pacto, en el que ahora se encuentran lamentablemente 24 de los 27 Estados miembros. También han conseguido ustedes un papel igual para el Parlamento a la hora de determinar el cuadro de indicadores para detectar posibles desequilibrios macroeconómicos, y han introducido garantías firmes en materia de diálogo social, respeto a las tradiciones nacionales en cuanto a convenios colectivos, determinación de los salarios, y el papel de los interlocutores sociales, cosa que compartimos plenamente. Va a haber multas elevadas para el fraude estadístico y garantías de independencia para las autoridades estadísticas nacionales. Ustedes han introducido sanciones anticipadas en el procedimiento de desequilibrio excesivo. Podría seguir mencionando otros muchos casos. En su primer encuentro legislativo con el Consejo de Economía y Finanzas como colegislador en política económica, ustedes han logrado casi todos sus objetivos más importantes. Este es un muy buen resultado para el Parlamento y para Europa."@es21
". Lugupeetud juhataja! Austatud parlamendiliikmed! Lubage mul kõigepealt tänada majandus- ja rahanduskomisjoni esimeest Sharon Bowlesi, raportööre Corien Wortmann-Kooli, Elisa Ferreirat, Vicky Fordi, Sylvie Goulardi, Diogo Feiot ja Carl Haglundi, samuti variraportööre, kes kõik etendasid läbirääkimistel olulist osa. Juhataja, raportöörid ja variraportöörid on kõik esindanud praegust täiskogu silmapaistvalt. Selle paketi kontekstis kinnitan eurovõlakirjade puhul vaid seda, mida ütlesin kolmepoolsetel läbirääkimistel 15. juunil. Komisjon kavatseb esitada parlamendile ja nõukogule raporti Euroopa suveräänsete võlakirjade ehk eurovõlakirjade ühise emiteerimise süsteemi loomise kohta solidaarse vastutuse alusel kooskõlas euroalal eelarvejärelevalve tõhusat jõustamist käsitleva määruse artikli 8a lõikega 5 kuue kuu jooksul pärast nimetatud määruse jõustumist. Euroväärtpaberitega püütakse tugevdada eelarvedistsipliini ja suurendada stabiilsust turgudel, kasutades ära likviidsuse suurenemist ning tagades, et kõrgeima krediidistandarditega liikmesriigid ei kannataks kõrgemate intressimäärade tõttu. Selle raportiga kaasnevad vajaduse korral seadusandlikud ettepanekud. Teiste sõnadega, selline raport eurovõlakirjade kohta käib ja on mõttekas üksnes koos majanduse juhtimise tulevase jõustamisega kooskõlas arutatava paketiga. Lubage mul öelda mõned sõnad järgmiste sammude kohta! Ma olen mures. Kui paketi kohta ei jõuta kokkuleppele, ei tohi nõukogu ega parlament arvata, et nad saavad edukalt vastutuse teisele üle anda. See ei toimi. Otsustamist väljastpoolt vaatavaid inimesi ei huvita väikseimad üksikasjad. Kui me kukume läbi – ma ütlen meie ja tõesti mõtlen meid kõiki –, siis nad lihtsalt ütlevad, et Euroopa on läbi kukkunud. Euroopa kukub läbi ja inimeste usk Euroopa suutlikkusse käsitleda nende tegelikke probleeme saab suure löögi osaliseks. Peale selle ei tohi kumbki institutsioon isegi hetkeks ette kujutada, kas taktilistel või olulistel põhjustel, et nad võiksid saada parema kokkuleppe teisel lugemisel. Eesistujariik on väga oskuslikult kompromissid nõukogult välja pigistanud, neid ei esitata tõenäoliselt enam arutamiseks, kui esimesel lugemisel ei jõuta kokkuleppele. Tegelikult jääb üks küsimus lahtiseks: vastupidise kvalifitseeritud häälteenamuse ulatus. Ma usun, et me kõik oleme teadlikud enda tehtud jõupingutustest. Komisjon toetab vastupidist kvalifitseeritud häälteenamust. Seda toetavad ka Euroopa Keskpank ja mitu liikmesriiki, kuid mitte kõik neist ja mitte igal pool. Nõukogu on juba kokku leppinud vastupidises kvalifitseeritud hääletuses kuuest otsuses viies, kui see on õiguslikult võimalik. Ühe otsuse puhul on parlament ja nõukogu eriarvamusel. Minu arvates on võimalik lahendust leida ja see tuleb leida. Seetõttu kutsun teid üles otsima asjalikku lahendust veel otsustamata küsimuses järgmise paari päeva jooksul ning kutsun ka nõukogu üles vastama omalt poolt põhjaliku plaaniga. Kinnitan teile, et komisjon töötab kuni viimase minutini, viimase sekundini, et leida rahuldavat lahendust. Tugevdatud majandusjuhtimine Euroopas on lihtsalt liiga oluline, et lubada viimase otsustamata küsimuse läbikukkumist. Meenutagem, et nõukogu kavatseb allkirjastada Euroopa stabiilsusmehhanismi (ESM) lepingu, mis keskendub korrigeerimisele. ESM ainult täiendab tugevdatud majandusjärelevalve raamistikku, mis on keskendatud ennetamisele ja on ülitähtis, sest see vähendab oluliselt esinenud kriiside tekkimise tõenäosust tulevikus. Lubage mul lõpetada lihtsa sõnumiga. Kui sel nädalal ei saavutata kokkulepet ja hääletamist ei toimu hiljemalt juulis, siis see oleks väga halb tehing Euroopa ja selle kodanike jaoks. See põhjustaks üksnes frustratsiooni, kibestumist ja halvemat tulemust kõikide jaoks, kui peame pöörduma tagasi nende dokumentide juurde septembris. Te olete nõustunud 99,9%ga sisust. Palun nüüd, et mõlemad pooled läbiksid ka need viimased mõned sentimeetrid, et jõuda teise poolega kokkuleppele. See on ülitähtis, sest see pakett on tõepoolest meie vastuse nurgakivi hetkel veel kestvale kriisile. Euroopa Liidu usaldusväärsuse jaoks on väga oluline saavutada paketi kokkulepe enne suvevaheaega ning siis minna edasi ja hakata seda tõhusalt kasutama. Samuti hindan kõrgelt riigisekretäri András Kármáni etendatud suurepärast rolli eesistujariigi Ungari esindamisel niivõrd oskuslikult ja kindlameelselt. Julgen ka öelda, et olen väga uhke oma meeskonna üle komisjonis, ning tänan neid sihtkohta jõudmise korral, loomulikult teie abiga. Pooldan väga teie vormistatud tekste. Kolmepoolsete läbirääkimiste käigus on parlamendi läbirääkijad parandanud komisjoni ettepanekuid mitmes olulises aspektis. Olete saanud ka väga palju olulisi parandusi nõukogult. Komisjon toetab tekste, mille üle hakkate hääletama ning tervitame teie kõiki muudatusettepanekuid ja lepime neis kokku. Nagu me teame, nõustub nõukogu peaaegu kõikidega neist. Ta nõustus aga sellistega, välja arvatud mõned erandid, mis kujutavad üsna suurt katsumust – tulen nende juurde hetke pärast tagasi. Ei ole aega tuua esile kõiki parlamendi võite neil läbirääkimistel: minu töötajad on koostanud mulle nimekirja mitte vähem kui 50 olulisest parandusest, mida võitsite. Näiteks olete seadusena vormistanud Euroopa semestri, olete loonud struktureeritud majandusdialoogi, nähes ette parlamendi väljapaistva rolli kogu Euroopa semestri käigus. Olete saavutanud võimaluse riigipõhiste olukordade põhjalikus aruteluks poliitikatsükli igas peamises otsustamisetapis, kaasa arvatud parlamendi iga üksiku liikmesriigiga dialoogi algatamise õiguse kinnitamine. Olete kõikides õigusaktide osades saavutanud parema teabevoo parlamendile ja suurema läbipaistvuse. Olete saanud komisjonilt ülesande teha uurimus eurovõlakirjade kohta kuue kuu jooksul pärast selle õigusakti jõustumist. Sellega kaasneb komisjoni deklaratsioon, mille teksti olete näinud ja milles esitatakse raporti ulatus. Tulen ka selle juurde hiljem tagasi. Nimetatud deklaratsioonis kohustub komisjon ka vaatama üle Euroopa stabilisatsioonimehhanismi valitsustevahelise olemuse 2014. aasta keskpaigaks. Teil on vastupidine kvalifitseeritud häälteenamus mitmel olulisel juhul, et parandada otsustamise automaatsust – reeglina pakti korrigeerivas osas, kus kahjuks ei ole 24 liikmesriiki 27st. Olete samuti võitnud samaväärse rolli parlamendi jaoks võimalike makromajanduslike tasakaalunihete avastamise tulemustabeli kindlaksmääramisel ning olete kehtestanud vankumatud garantiid sotsiaalsele dialoogile, riigisiseste traditsioonide järgimise kollektiivlepingute puhul, palkade andmed ja sotsiaalsete partnerite rolli, mida me täielikult jagame. Statistikaga petmise eest kehtestatakse ranged trahvid ning tagatakse liikmesriikide statistikaasutuste sõltumatus Olete kehtestanud varasemad sanktsioonid ülemäärase eelarvepuudujäägi menetluses. Võiksin jätkata veel kaua. Oma esimesel kohtumisel majandus- ja rahandusministrite nõukoguga (Ecofin), olles kaasseadusandja majanduspoliitika valdkonnas, saavutasite peaaegu kõik enda olulised eesmärgid. See on väga hea tulemus parlamendi ja Euroopa jaoks."@et5
". Arvoisa puhemies, arvoisat parlamentin jäsenet, haluan ensiksi kiittää talous- ja raha-asioiden valiokunnan puheenjohtajaa Sharon Bowlesia, esittelijöinä toimineita Corien Wortmann-Koolia, Elisa Ferreiraa, Vicky Fordia, Sylvie Goulardia, Diogo Feioa ja Carl Haglundia sekä varjoesittelijöitä, jotka kaikki olivat merkittävässä asemassa neuvotteluissa. Puheenjohtaja, esittelijät ja varjoesittelijät ovat kaikki edustaneet Euroopan parlamenttia erittäin kunniakkaasti. Euroarvopapereiden osalta voin tämän paketin yhteydessä vain vahvistaa, mitä sanoin 15. kesäkuuta pidetyissä kolmikantaneuvotteluissa. Komissio aikoo esittää parlamentille ja neuvostolle kertomuksen eurooppalaisten joukkovelkakirjalainojen (euroarvopaperien) yhteistä liikkeeseenlaskua yhteisvastuullisesti koskevan järjestelmän perustamisesta julkisen talouden valvonnan tehokkaasta täytäntöönpanosta euroalueella annettavan asetuksen 8 a artiklan 5 kohdan mukaisesti kuuden kuukauden kuluessa asetuksen voimaantulosta. Euroarvopapereiden avulla pyrittäisiin vahvistamaan julkisen talouden kurinalaisuutta ja lisäämään vakautta markkinoiden kautta sekä hyödyntämällä likviditeetin lisääntymistä varmistamaan, että korkeimmista luottoa koskevista normeista nauttivat jäsenvaltiot eivät kärsisi korkeammista koroista. Kertomukseen liitetään tarvittaessa lainsäädäntöehdotuksia. Toisin sanoen mielestämme euroarvopapereita koskeva kertomus liittyy tulevaan talouden ohjauksen ja hallinnan vahvistamiseen ja on mielekäs vain yhdessä sen kanssa nyt käsiteltävänä olevan paketin mukaisesti. Haluan nyt sanoa muutaman sanan seuraavista vaiheista. Olen huolestunut. Mikäli pakettia ei hyväksytä, neuvoston eikä parlamentin ei pitäisi ajatella, että ne voivat onnistuneesti sysätä vastuun toisilleen. Sellainen ei toimi. Päätöksentekoa ulkopuolelta seuraavat eivät ole kiinnostuneita pienimmistä yksityiskohdista. Jos me epäonnistumme – sanon me ja tarkoitan todellakin meitä kaikkia – he sanovat vain, että "EU" on epäonnistunut. EU epäonnistuisi ja kansalaisten luottamus EU:n valmiuksiin puuttua heidän todellisiin ongelmiinsa kärsisi vakavan iskun. Lisäksi kummankaan toimielimen ei pitäisi hetkeäkään kuvitella, että – taktisista tai asiasisältöön liittyvistä syistä – ne saattaisivat saada aikaan paremman sopimuksen toisessa käsittelyssä. Puheenjohtajavaltio on erittäin taitavasti taivutellut neuvoston kompromisseihin, joita tuskin käsiteltäisiin enää uudelleen, mikäli sopimukseen ei päästä ensimmäisessä käsittelyssä. Itse asiassa vain yksi kysymys on enää avoin: käänteisen määräenemmistöäänestyksen soveltamisala. Uskon teidän kaikkien olevan tietoisia ponnisteluistamme. Komissio kannattaa käänteistä määräenemmistöäänestystä. Samoin EKP ja useat jäsenvaltiot, mutta eivät kaikki niistä ja eivät kaikissa tapauksissa. Neuvosto on jo suostunut käänteiseen määräenemmistöäänestykseen viidessä kuudesta päätöksestä, kun se on oikeudellisesti mahdollista. Jäljellä olevasta päätöksestä parlamentti ja neuvosto ovat erimielisiä. Mielestäni ratkaisu voidaan löytää ja se on löydettävä. Siksi vetoan teihin, jotta pyrkisitte rakentavaan ratkaisuun jäljellä olevassa kysymyksessä lähipäivien aikana. Vetoan myös neuvostoon, jotta se puolestaan vastaisi rakentavalla lähestymistavalla. Voin vakuuttaa teille, että komissio ponnistelee viimeiseen minuuttiin, viimeiseen sekuntiin tyydyttävän ratkaisun löytämiseksi. Vahvistettu talouden ohjaus ja hallinta EU:ssa on yksinkertaisesti liian tärkeää, jotta se saisi kaatua tähän viimeiseen jäljellä olevaan kysymykseen. Palauttakaamme mieleen, että neuvosto on allekirjoittamassa Euroopan vakautusmekanismia (EVM) koskevan sopimuksen, joka keskittyy korjaamiseen. EVM kuitenkin vain täydentää tehostettua talouden valvontaa koskevaa uutta kehystä, joka keskittyy ennaltaehkäisyyn ja on ensisijaisen tärkeä, koska se vähentää huomattavasti sellaisten kriisien, joita olemme kokeneet, syntymisen todennäköisyyttä tulevaisuudessa. Haluaisin lopettaa yksinkertaisella viestillä. Jos sopimukseen ei päästä tällä viikolla ja jos äänestystä ei toimiteta viimeistään heinäkuussa, se on erittäin huono asia EU:lle ja sen kansalaisille. Aiheutuisi vain turhautumista, katkeruutta ja kaikkien kannalta huonompi lopputulos, mikäli meidän on palattava näiden asiakirjojen käsittelyyn syyskuussa. Te olette sopineet asiasisällöstä 99,9-prosenttisesti. Pyydän nyt kumpaakin osapuolta ottamaan viimeiset pienet askeleet keskinäiseen sopimukseen pääsemiseksi. Se on äärimmäisen tärkeää, koska tämä paketti todellakin on kulmakivi kokonaisvaltaisessa vastauksessamme yhä jatkuvaan kriisiin. Euroopan unionin uskottavuuden kannalta on ratkaisevan tärkeää hyväksyä paketti ennen kesälomataukoa, siirtyä sitten eteenpäin ja hyödyntää sitä tehokkaasti. Arvostan suuresti myös valtiosihteeri András Kármánin huomattavaa asemaa hänen edustaessaan puheenjohtajavaltio Unkaria ammattitaitoisesti ja määrätietoisesti. Rohkenen myös sanoa olevani hyvin ylpeä tiimistäni komissiossa, ja aion kiittää sitä, kun olemme saavuttaneet tavoitteemme tietenkin parlamentin avustuksella. Olen erittäin mielissäni teksteistä, jotka te olette viimeistelleet. Kolmikantaneuvottelujen aikana parlamentin neuvottelijat ovat parannelleet komission ehdotuksia useissa tärkeissä suhteissa. Olette myös saaneet paljon tärkeitä parannuksia neuvostolta. Komissio tukee tekstejä, joista te pian äänestätte. Se suhtautuu myönteisesti kaikkiin tarkistuksiinne ja on samaa mieltä niistä. Kuten tiedämme, neuvosto on samaa mieltä melkein kaikista niistä. Se kuitenkin teki niin eräin poikkeuksin, jotka muodostavat melkoisen haasteen – palaan tähän asiaan hetken kuluttua. Aika ei riitä kaikkien niiden ansioiden mainitsemiseen, joita parlamentti sai aikaan näissä neuvotteluissa: henkilöstöni on tehnyt minulle yhteenvedon, jossa on peräti 50 tärkeää parlamentin tekemää parannusta. Te olette esimerkiksi kodifioineet talouspolitiikan eurooppalaisen ohjausjakson, olette käynnistäneet jäsennellyn talousalan vuoropuhelun ja turvanneet parlamentille tärkeän aseman talouspolitiikan eurooppalaisen ohjausjakson aikana. Te olette saaneet aikaan mahdollisuuden käydä yksityiskohtaista keskustelua maakohtaisista tilanteista kaikissa politiikantekoon liittyvissä keskeisissä päätöksentekovaiheissa. Tähän sisältyy myös vahvistus parlamentin oikeudesta käynnistää vuoropuhelu yksittäisten jäsenvaltioiden kanssa. Kaikissa lainsäädäntöprosessin vaiheissa te olette parantaneet tiedonkulkua parlamentille ja lisänneet avoimuutta. Olette saaneet komissiolta sitoumuksen laatia tutkimus euroarvopapereista kuuden kuukauden kuluessa tämän lainsäädännön voimaantulosta. Siihen liittyy komission julkilausuma, jonka tekstin te olette nähneet ja jossa määritellään kyseisen kertomuksen soveltamisala. Palaan myös siihen myöhemmin. Komissio myös sitoutuu julkilausumassa tarkastelemaan uudelleen Euroopan rahoituksenvakautusmekanismin hallitustenvälistä luonnetta vuoden 2014 puoliväliin mennessä. Te olette saaneet käänteisen määräenemmistöäänestyksen useissa tärkeissä kysymyksissä – päätöksenteon automaattisuuden parantamiseksi – säännönmukaisesti vakaus- ja kasvusopimuksen korjaavassa osiossa, jota nyt valitettavasti sovelletaan 24:ään 27 jäsenvaltiosta. Teidän ansiostanne parlamentilla on tasaveroinen asema määriteltäessä tulostaulu mahdollisen makrotalouden epätasapainon havaitsemiseksi. Te olette myös lisänneet lujat takeet, jotka koskevat työmarkkinaosapuolten vuoropuhelua, kansallisten perinteiden kunnioittamista työehtosopimuksissa, palkanmuodostusta ja työmarkkinaosapuolten asemaa. Komissio on niistä täysin samaa mieltä. Tilastoihin liittyvistä petoksista tullaan määräämään ankaria sakkoja ja kansallisille tilastoviranomaisille otetaan käyttöön riippumattomuutta koskevat takeet. Olette esittäneet varhaisempia seuraamuksia liiallista epätasapainoa koskevassa menettelyssä. Voisin jatkaa luetteloa loputtomiin. Ensimmäisessä lainsäädäntöön liittyneessä kohtaamisessanne Ecofin-neuvoston kanssa talouspolitiikan toisena lainsäätäjänä te saavutitte lähes kaikki tärkeimmistä tavoitteistanne. Se on erittäin hyvä tulos Euroopan parlamentille ja EU:lle."@fi7
". Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs les députés, permettez-moi tout d’abord de remercier la présidente de la commission des affaires économiques et monétaires, Sharon Bowles, les rapporteurs Corien Wortmann-Kool, Elisa Ferreira, Vicky Ford, Sylvie Goulard, Diogo Feio et Carl Haglund, ainsi que les rapporteurs fictifs qui ont tous joué un rôle capital dans les négociations. La présidente, les rapporteurs et les rapporteurs fictifs ont tous admirablement représenté cette Assemblée. En ce qui concerne les titres en euro, et dans le contexte de ce paquet, je ne ferai que confirmer ce que j’ai déjà dit lors du trilogue du 15 juin. La Commission entend présenter un rapport au Parlement et au Conseil sur la création d’un système d’émission commune d’obligations souveraines européennes, ou titres en euro, au titre de la responsabilité conjointe et solidaire, et conformément à l’article 8 bis, paragraphe 5, du règlement sur l’application de la surveillance budgétaire dans la zone euro et dans un délai de six mois à compter de l’entrée en vigueur de ce règlement. Ces titres en euro auraient pour but de renforcer la discipline budgétaire et d’augmenter la stabilité via les marchés, ainsi que, en profitant de l’augmentation du volume de liquidités, de faire en sorte que les États membres bénéficiant des normes de crédit les plus élevées n’aient pas à souffrir de taux d’intérêt plus élevés. Le rapport s’accompagnera si nécessaire de propositions législatives. En d’autres termes, nous estimons que ce rapport sur les titres en euro va de pair, et n’a de sens, qu’avec la consolidation escomptée de la gouvernance économique conforme à ce paquet actuellement débattu. Permettez-moi de dire quelques mots des prochaines étapes. Je suis inquiet. Si le paquet n’était pas approuvé, ni le Conseil, ni le Parlement ne doivent penser qu’ils pourraient s’en rejeter mutuellement la responsabilité. Cela ne marchera pas. Ceux qui regardent les prises de décisions de l’extérieur ne s’intéressent pas aux plus petits détails. Si nous échouons – je dis «nous», et je veux vraiment dire nous tous – ils diront simplement que l’«Europe» a échoué. L’Europe échouerait et la confiance des gens dans la capacité de l’Europe à traiter leurs vrais problèmes subirait un énorme revers. En outre, aucune des deux institutions ne doit imaginer ne serait-ce qu’un instant que – pour des raisons tactiques ou de fond – elle pourrait obtenir un meilleur arrangement en deuxième lecture. La Présidence a arraché au Conseil, non sans habileté, des compromis qui ne referont certainement pas leur apparition sur la table si un accord en première lecture ne peut pas être obtenu. En réalité, une seule question reste en suspens: la portée du vote à la majorité qualifiée inversée. Je crois que vous êtes tous conscients des efforts que nous avons accomplis. La Commission soutient le vote à la majorité qualifiée inversée. C’est aussi le cas de la BCE et d’un certain nombre d’États membres, mais pas tous et pas partout. Le Conseil a d’ores et déjà accepté le vote à la majorité qualifiée dans cinq des six décisions lorsque cela est juridiquement possible. Pour ce qui est de la dernière d’entre elles, il y a désaccord entre le Parlement et le Conseil. Je crois qu’une solution peut, et doit, être trouvée. Je vous invite donc à rechercher ces prochains jours une solution constructive concernant ce dernier point, et j’invite également le Conseil à réagir, pour sa part, en présentant une approche constructive. Je peux réaffirmer devant vous que la Commission travaillera jusqu’à la dernière minute, jusqu’à la dernière seconde, pour trouver une solution satisfaisante. Une gouvernance économique renforcée en Europe est tout bonnement trop importante pour que nous nous permettions d’échouer sur cette dernière question. Rappelons que le Conseil est sur le point de signer le traité sur le mécanisme européen de stabilité (MES), qui se concentre sur la correction. Toutefois, le MES ne fera que compléter le nouveau cadre de surveillance économique renforcée, qui est axé sur la prévention et est absolument primordial, car il réduira de manière notable la probabilité de survenue, à l’avenir, de crises telles que nous en avons connu. Permettez-moi de conclure par un message simple. S’il n’y a pas d’accord cette semaine, et pas de vote en juillet au plus tard, ce sera une très mauvaise affaire pour l’Europe et pour les citoyens européens. Cela n’entraînerait que de la frustration, de l’amertume, et une issue encore plus mauvaise pour chacun si nous devons nous pencher à nouveau sur ces dossiers en septembre. Vous avez accepté 99,9 % du fond. Je demande à présent aux deux parties de parcourir les quelques derniers centimètres qui les séparent d’un accord. Cet accord revêt une importance primordiale, ce paquet constituant véritablement la pierre angulaire de notre réponse globale à la crise qui se poursuit. Il est absolument capital, pour la crédibilité de l’Union européenne, de conclure le paquet avant la pause estivale, puis d’avancer et de le mettre efficacement en œuvre. J’apprécie également à sa juste valeur le rôle éminent joué par le secrétaire d’État András Kármán, qui a représenté la Présidence hongroise avec tant de compétence et de détermination. Et j’oserai dire que je suis très fier de mon équipe de la Commission et que je la remercierai une fois que nous aurons atteint notre destination, avec votre aide bien sûr. Je salue chaleureusement les textes que vous avez finalisés. Au cours des trilogues, les négociateurs du Parlement ont amélioré les propositions de la Commission sur de nombreux points importants. Par ailleurs, vous avez obtenu bon nombre d’améliorations importantes de la part du Conseil. La Commission soutient les textes sur lesquels vous vous apprêtez à voter, et nous pouvons saluer et approuver tous vos amendements. Comme nous le savons, le Conseil approuve la quasi-totalité d’entre eux. Mais il l’a fait moyennant quelques exceptions qui représentent un véritable défi – vous me permettrez d’y revenir dans un moment. Je n’ai pas assez de temps pour exposer toutes les avancées obtenues par le Parlement dans ces négociations: mon personnel a établi une liste résumée comptant pas moins de 50 améliorations majeures que vous avez obtenues. Par exemple, vous avez codifié le semestre européen, vous avez créé un dialogue économique structuré, en prévoyant un rôle éminent du Parlement tout au long du semestre européen. Vous avez obtenu la possibilité d’une discussion détaillée des situations spécifiques aux pays, et ce à chaque étape clef de la prise de décision dans le cycle politique, y compris la confirmation du droit du Parlement à entamer le dialogue avec les différents États membres. Dans toutes les rubriques de la législation, vous avez obtenu un meilleur flux d’informations au profit du Parlement, et plus de transparence. Vous avez reçu un engagement de la Commission à effectuer, dans un délai de six mois à compter de l’entrée en vigueur de cette législation, une étude sur les titres en euro. Celle-ci s’accompagnera d’une déclaration de la Commission, dont vous avez vu le texte, qui définit la portée de ce rapport. J’y reviendrai également. La Commission s’engagera par ailleurs, dans cette déclaration, à revoir la nature intergouvernementale du mécanisme européen de stabilisation d’ici à la mi-2014. Vous avez obtenu le vote à la majorité qualifiée inversée dans toute une série de cas importants – afin d’améliorer le caractère automatique de la prise de décisions – en tant que norme dans le volet correcteur du pacte, qui concerne à présent, hélas, 24 États membres sur 27. Vous avez également obtenu un rôle égal pour le Parlement s’agissant de déterminer le tableau servant à détecter les possibles déséquilibres macroéconomiques, et vous avez inséré des garanties solides en termes de dialogue social, de respect des traditions nationales de négociations collectives, de formation des salaires, et en ce qui concerne le rôle des partenaires sociaux, avec lesquelles nous sommes pleinement d’accord. Il y aura des amendes sévères pour les fraudes statistiques et des garanties d’indépendance pour les autorités statistiques nationales. Vous avez introduit des sanctions plus précoces dans la procédure pour déséquilibre excessif. Je pourrai continuer, et ainsi de suite. Lors de votre première réunion législative avec Ecofin en tant que colégislateurs dans le domaine de la politique économique, vous avez atteint presque tous vos principaux objectifs. C’est un très bon résultat pour le Parlement et pour l’Europe."@fr8
"Elnök úr, tisztelt képviselők! Hadd mondjak először is köszönetet a Gazdasági és Monetáris Bizottság elnökének, Sharon Bowles asszonynak, az előadóknak, Corien Wortmann-Kool asszonynak, Elisa Ferreira asszonynak, Vicky Ford asszonynak, Sylvie Goulard asszonynak, Diogo Feio úrnak és Carl Haglund úrnak, valamint az árnyékelőadóknak, akik mind jelentős szerepet játszottak a tárgyalásokban. Az elnök, az előadók és az árnyékelőadók egyaránt kiválóan képviselték a Parlamentet. Az euró-értékpapírokat illetően e csomaggal összefüggésben csak azt erősítem meg, amit a június 15-i háromoldalú egyeztetésen mondtam. A Bizottság – az euróövezetben a költségvetési felügyelet végrehajtásáról szóló rendelet 8a. cikkének (5) bekezdésével összhangban – egy jelentést szándékozik benyújtani a Parlamentnek és a Tanácsnak az európai államkötvények vagy euró-értékpapírok egyetemes felelősségen alapuló közös kibocsátási rendszerének létrehozásáról a szóban forgó rendelet hatálybalépését követően hat hónapon belül. Ezeknek az euró-értékpapíroknak a célja a költségvetési fegyelem erősítése és a stabilitás növelése lenne a piacokon keresztül, valamint kihasználva a likviditás növekedését, továbbá annak biztosítása, hogy a legjobb hitelminősítésnek örvendő tagállamok ne szenvedjenek a magasabb kamatlábak miatt. A jelentést adott esetben jogalkotási javaslatok fogják kísérni. Más szavakkal, nézetünk szerint ez az euró-értékpapírokról szóló jelentés szorosan összefügg a jelenleg megvitatott csomaggal összhangban lévő gazdasági kormányzás jövőbeni végrehajtásával, és csak azzal együtt van értelme. Hadd szóljak pár szót a következő lépésekről. Aggódok. Ha a csomagról nem születik megállapodás, sem a Tanácsnak, sem a Parlamentnek nem szabad azt gondolnia, hogy sikeresen a másikra háríthatja a felelősséget. Ez nem fog menni. Azokat, akik kívülről figyelik a döntéshozatalt, nem érdeklik a legkisebb részletek. Ha nem járunk sikerrel – és azt mondom, „mi”, és tényleg mindnyájunkra gondolok –, egyszerűen azt fogják mondani, hogy Európa vallott kudarcot. Európa vallana kudarcot, és nagy csapást szenvedne el az emberek abba vetett bizalma, hogy Európa képes kezelni a valódi problémáikat. Továbbá egyik intézmény sem képzelheti egy pillanatig sem, hogy – akár taktikai, akár lényegi okból – jobb egyezséget köthet a második olvasatban. Az elnökség nagyon ügyesen olyan kompromisszumokat csikart ki a Tanácsból, amelyek valószínűleg nem kerülnek újra terítékre, ha nem sikerül az első olvasatban megállapodást elérni. Valójában csupán egy nyitott kérdés marad: a fordított minősített többségi szavazás alkalmazási köre. Azt hiszem, hogy mindannyian tisztában vannak az erőfeszítésekkel, amelyeket tettünk. A Bizottság támogatja a fordított minősített többségi szavazást – akárcsak az EKB és számos tagállam, de nem az összes tagállam, és nem minden helyen. A Tanács már elfogadta a fordított minősített többségi szavazást hatból öt határozatban, amennyiben jogilag lehetséges. A fennmaradó egy esetében nézeteltérés van a Parlament és a Tanács között. Meggyőződésem, hogy megoldást lehet és kell találni. Ezért felszólítom önöket, hogy a következő néhány napban keressenek konstruktív megoldást a fennmaradó pontot illetően, és felkérem a Tanácsot is, hogy saját részéről konstruktív hozzáállással válaszoljon. Biztosíthatom önöket arról, hogy a Bizottság az utolsó percig, az utolsó pillanatig dolgozni fog, hogy kielégítő megoldást találjon. A megerősített európai gazdasági kormányzás egyszerűen túl fontos ahhoz, hogy ezen az utolsó hátralévő kérdésen elbukjon. Hadd emlékeztessem önöket arra, hogy a Tanács nemsokára aláírja az európai stabilitási mechanizmusról (ESM) szóló szerződést, amely a kiigazításra összpontosít. De az ESM csak kiegészíteni fogja a megerősített gazdaságfelügyelet új keretét, amelynek középpontjában a megelőzés áll, és amely elsődleges jelentőségű, mert lényegesen csökkenteni fogja az olyan válságok jövőbeni kibontakozásának valószínűségét, mint amelyet most élünk át. Hadd zárjam mondandómat egy egyszerű üzenettel. Ha ezen a héten nem születik megállapodás és legkésőbb júliusban nem történik meg a szavazás, az nagyon rossz üzlet lesz Európa és az európai polgárok számára. Csak frusztrációhoz, keserűséghez és mindenki számára rosszabb eredményhez vezetne, ha szeptemberben vissza kellene térnünk ezekhez az ügyekhez. Önök a lényegi kérdések 99,9%-áról megállapodtak. Arra kérem most mindkét oldalt, hogy tegyék meg az utolsó néhány centimétert, hogy megállapodásra jussanak egymással. Ez rendkívül fontos, mivel ez a csomag valóban a még mindig tartó válságra adott átfogó válaszunk sarokköve. Teljességgel elengedhetetlen az Európai Unió hitelessége szempontjából, hogy a nyári szünet előtt lezárjuk a csomagot, majd továbblépjünk, és ténylegesen alkalmazni kezdjük. Nagyon nagyra értékelem a Kármán András államtitkár által játszott kimagasló szerepet is, aki nagy hozzáértéssel és eltökéltséggel képviselte a magyar elnökséget. Veszem a bátorságot ahhoz is, hogy elmondjam, nagyon büszke vagyok saját csapatomra is a Bizottságban, és köszönetet fogok mondani tagjainak, miután célba értünk, természetesen az önök segítségével. Örömmel üdvözlöm a szövegeket, amelyeket véglegesítettek. A háromoldalú egyeztetések folyamán a Parlament tárgyalói sok fontos szempontból javították a bizottsági javaslatokat, és önök nagyon sok fontos javítást értek el a Tanácsnál. A Bizottság támogatja a szövegeket, amelyekről önök hamarosan szavazni fognak, továbbá üdvözlendőnek tartjuk és el tudjuk fogadni az önök összes módosítását. Mint tudjuk, ezek közül a Tanács is szinte valamennyivel egyetért. Mindazonáltal van néhány kivétel, amelyek meglehetősen nagy kihívást jelentenek – erre hadd térjek rövidesen vissza. Nincs idő arra, hogy a Parlament által e tárgyalások során elért összes eredményt felsoroljam: munkatársaim egy nem kevesebb mint 50, önök által elért jelentős javítást tartalmazó összefoglaló listát készítettek számomra. Például önök törvénybe iktatták az európai szemesztert, strukturált gazdasági párbeszédet hoztak létre, amely az európai szemeszteren keresztül kiemelkedő szerepet határoz meg a Parlament számára. Elérték, hogy a politikai ciklus minden fő döntéshozatali szakaszában lehetőség legyen az országspecifikus helyzetek részletes megvitatására, ideértve a Parlament azon jogának megerősítését, hogy párbeszédet kezdeményezzen az egyes tagállamokkal. A jogszabályok valamennyi részében jobb információáramlást értek el a Parlament felé, valamint nagyobb átláthatóságot. Egy kötelezettségvállalásuk van a Bizottságtól arra, hogy e jogszabály hatálybalépése után hat hónapon belül tanulmányt készít az euró-értékpapírokról. Ezt egy bizottsági nyilatkozat fogja kísérni, amelynek szövegét már látták, és amely e jelentés hatókörét határozza meg. Erre is vissza fogok térni. A Bizottság ebben a nyilatkozatban arra is kötelezettséget fog vállalni, hogy 2014 közepéig felülvizsgálja az európai stabilitási mechanizmus kormányközi jellegét. Elérték, hogy a paktum korrektív ágában, amelybe sajnos a 27 tagállamból jelenleg 24 tartozik, a fordított minősített többségi szavazás legyen a fő szabály számos fontos esetben, a döntéshozatal automatikusságának javítása érdekében. Egyenlő szerepet nyertek a Parlament számára a lehetséges makrogazdasági egyensúlytalanságok felderítésére szolgáló eredménytábla meghatározásában is, és szilárd garanciákat illesztettek be a társadalmi párbeszéd, a kollektív szerződések nemzeti hagyományainak tiszteletben tartása, a bérek alakítása és a szociális partnerek szerepe tekintetében is, amelyekben teljes mértékben osztozunk. A statisztikai csalás esetére kemény bírságok, a nemzeti statisztikai hatóságok függetlenségére nézve pedig garanciák lesznek érvényben. Önök korábban szankciókat vezettek be a túlzott egyensúlytalanságok esetén követendő eljárásba. És még tovább folytathatnám a sor. Az Ecofin Tanáccsal mint társjogalkotóval való első jogalkotási találkozásuk alkalmával önök legfontosabb céljaik közül csaknem az összeset elérték. Ez nagyon jó eredmény a Parlament és Európa számára."@hu11
". Presidente, onorevoli deputati, mi preme innanzi tutto ringraziare la presidente della commissione per gli affari economici e monetari Sharon Bowles, i relatori onorevoli Wortmann-Kool, Ferreira, Ford, Goulard, Feio e Haglund, nonché i relatori ombra, che hanno offerto un valido contributo a tutti i negoziati. La presidente, i relatori e i relatori ombra hanno tutti rappresentato quest’Assemblea con grande eccellenza. Sul tema dei titoli in euro, nel contesto del pacchetto mi limiterò a confermare quello che ho detto in sede di trilogo il 15 giugno. La Commissione intende presentare una relazione al Parlamento e al Consiglio sulla creazione di un sistema di emissione comune di obbligazioni sovrane europee, o titoli in euro, sulla base della responsabilità solidale con facoltà di rivalsa, in linea con l’articolo 8a, paragrafo 5, del regolamento sull’applicazione della sorveglianza di bilancio nell’area dell’euro ed entro sei mesi dall’entrata in vigore di tale regolamento. Tali titoli in euro avrebbero lo scopo di rafforzare la disciplina finanziaria e aumentare la stabilità attraverso i mercati, nonché, sfruttando l’incremento di liquidità, di garantire che gli Stati membri che vantano gli standard più elevati in materia di credito non siano penalizzati da tassi di interesse più elevati. Se del caso, la relazione sarà accompagnata da proposte legislative. In altre parole, a nostro parere una relazione del genere sui titoli in euro va di pari passo ed è sensata solamente in vista del rafforzamento della governance economica, in linea col pacchetto attualmente in discussione. Mi soffermo ora brevemente sui prossimi passi. Sono preoccupato. Se il pacchetto non venisse approvato, né il Consiglio né il Parlamento dovrebbero pensare di potersi scaricare addosso reciprocamente la responsabilità. Non funzionerebbe. A chi osserva il processo decisionale dall’esterno non interessano i minimi dettagli. Se falliremo – e dico “noi” e intendo veramente tutti noi – ci sentiremo semplicemente dire che è “l’Europa” ad aver fallito. L’Europa fallirebbe e la fiducia dei cittadini nella capacità dell’Europa di affrontare i loro problemi reali subirebbe un grave colpo. Inoltre, nessuna delle due istituzioni deve pensare nemmeno per un attimo di poter ottenere un risultato più conveniente in seconda lettura – per ragioni tattiche o sostanziali. La Presidenza ha abilmente ottenuto dei compromessi col Consiglio che molto probabilmente non verrebbero riproposti se non si riuscisse a trovare un accordo in prima lettura. Di fatto rimane aperta una sola questione: l’ambito di applicazione del voto a maggioranza qualificata inversa. Ritengo che siate tutti a conoscenza degli sforzi da noi compiuti. La Commissione appoggia il voto a maggioranza qualificata inversa. Lo stesso vale per la BCE e svariati Stati membri, ma non tutti e non in tutti i frangenti. Il Consiglio ha già accolto il voto a maggioranza qualificata inversa in cinque decisioni su sei, laddove giuridicamente possibile. Per quanto riguarda la sesta decisione, vi è disaccordo tra Parlamento e Consiglio. Ritengo che si possa e si debba trovare una soluzione. Mi rivolgo pertanto a voi per invitarvi a trovare nei prossimi giorni una soluzione costruttiva sul punto ancora in sospeso, e mi rivolgo anche al Consiglio, esortandolo a reagire con un approccio costruttivo. Vi assicuro che la Commissione si impegnerà fino all’ultimo minuto, fino all’ultimo secondo per individuare una soluzione soddisfacente. La governance economica rafforzata in Europa è semplicemente troppo importante per non essere approvata soltanto per quest’ultima questione. Non dimentichiamo che il Consiglio sta per firmare il trattato sul meccanismo europeo di stabilità (MES), incentrato sull’aspetto della correzione. Tale MES non potrà tuttavia che integrare il nuovo quadro di sorveglianza economica rafforzata, che pone l’accento sulla prevenzione ed è essenziale, in quanto ridurrà sostanzialmente la probabilità che in futuro si presentino crisi come quella che abbiamo appena vissuto. Vorrei concludere con un messaggio semplice. Se non si addiverrà a un accordo entro la settimana e non si voterà al più tardi in luglio, l’Europa e i cittadini dell’Europa ne usciranno fortemente penalizzati. Tornare sull’argomento a settembre si tradurrebbe in frustrazione, amarezza e un esito peggiore per tutti. Avete accolto il 99,9 per cento dell’essenza della legislazione. Chiedo ora a entrambe le parti di percorrere gli ultimi, pochi centimetri che le separano dal raggiungimento di un accordo. è d’importanza capitale, perché questo pacchetto rappresenta veramente la pietra miliare della nostra risposta complessiva alla crisi tuttora in corso. è assolutamente cruciale per la credibilità dell’Unione europea accordarsi sul pacchetto prima della pausa estiva, per poi procedere a tradurlo efficacemente in pratica. Apprezzo inoltre molto il ruolo straordinario svolto dal segretario di Stato András Kármán, che ha rappresentato la Presidenza ungherese con tanta competenza e determinazione. Mi spingo inoltre a dire che sono molto orgoglioso dei miei collaboratori alla Commissione e che li ringrazierò una volta che avremo raggiunto la meta, naturalmente col vostro aiuto. Accolgo con molto favore i testi che avete perfezionato. Nel corso dei triloghi, i negoziatori del Parlamento hanno migliorato le proposte della Commissione sotto molti punti di vista importanti. Altrettante migliorie di rilievo sono giunte anche da parte del Consiglio. La Commissione appoggia i testi su cui vi esprimerete a breve, e accogliamo con favore anche tutti i vostri emendamenti, su cui siamo d’accordo. Come sappiamo, il Consiglio li ha accettati quasi tutti, ma le eccezioni in tal senso sono piuttosto problematiche, riprenderò il discorso tra poco. Non c’è tempo per elencare tutti i vantaggi acquisiti dal Parlamento in questi negoziati: i miei collaboratori mi hanno sottoposto un elenco riassuntivo di almeno 50 migliorie importanti da voi conquistate. Ad esempio, avete codificato il semestre europeo, avete istituito un dialogo economico strutturato, che conferisce al Parlamento un ruolo di rilievo per tutto il semestre europeo. Avete conquistato la possibilità di avviare discussioni dettagliate su situazioni specifiche dei singoli paesi in ogni fase decisionale chiave del ciclo politico, compresa la conferma del diritto del Parlamento di avviare il dialogo con i singoli Stati membri. Nella legislazione nel suo complesso, vi siete assicurati un flusso migliore di informazioni e più trasparenza. La Commissione si è impegnata a condurre uno studio sui titoli in euro entro sei mesi dall’entrata in vigore di questa legislazione. A questo sarà allegata una dichiarazione della Commissione, di cui conoscete il testo, che chiarisce l’ambito di applicazione della relazione. Tornerà anche su questo. Nella dichiarazione, la Commissione si impegnerà inoltre a rivedere la natura intergovernativa del meccanismo europeo di stabilizzazione entro la metà del 2014. Avete conquistato il voto a maggioranza qualificata inversa in diverse istanze importanti – per migliorare l’automaticità del processo decisionale – quale norma nel cosiddetto braccio preventivo del patto, in cui si trovano ora purtroppo 24 Stati membri su 27. Vi siete inoltre garantiti il ruolo paritario del Parlamento nel determinare il quadro di controllo per individuare possibili squilibri macroeconomici, e avete inserito forti garanzie sul dialogo sociale, il rispetto delle tradizioni nazionali dei contratti collettivi, la formazione delle retribuzioni e il ruolo delle parti sociali, che condividiamo appieno. Sono previste penali severe per la frode statistica e garanzie di indipendenza per le autorità statistiche nazionali. Avete introdotto sanzioni più tempestive nella procedura per gli squilibri eccessivi. E potrei continuare all’infinito. Nel vostro primo appuntamento legislativo con Ecofin in qualità di colegislatori per la politica economica, avete conseguito quasi tutti i vostri obiettivi più importanti, un risultato eccellente per il Parlamento e per l’Europa."@it12
". Pirmininke, gerbiami EP nariai, pirmiausia leiskite padėkoti Ekonomikos ir pinigų politikos komiteto pirmininkei Sharon Bowles, pranešėjams Corien Wortmann-Kool, Elisai Ferreirai, Vicky Ford, Sylvie Goulard, Diogo Feio ir Carlui Haglundui, taip pat šešėliniams pranešėjams, kurie visi derybose atliko labai svarbų vaidmenį. Visi – pirmininkė, pranešėjai ir šešėliniai pranešėjai, labai pasižymėjo atstovaudami šiam Parlamentui. Dėl euro vertybinių popierių, atsižvelgdamas į šį paketą, aš tik patvirtinsiu, ką pasakiau per trišalį dialogą liepos 15 d. Komisija ketina pateikti ataskaitą Parlamentui ir Tarybai dėl bendro Europos valstybių obligacijų arba euro vertybinių popierių išleidimo remiantis solidaria atsakomybe sistemos nustatymo, laikydamasi reglamento dėl biudžeto priežiūros vykdymo užtikrinimo euro zonoje 8a straipsnio 5 dalies ir per šešis mėnesius nuo šio reglamento įsigaliojimo dienos. Šiais euro vertybiniais popieriais būtų siekiama stiprinti finansinę drausmę ir didinti rinkų stabilumą, taip pat, pasinaudojant padidėjusio likvidumo pranašumu, užtikrinti, kad valstybės narės, kurių kredito standartai yra didžiausi, nenukentėtų nuo aukštesnių palūkanų normų. Jei bus tinkama, šį pranešimą lydės pasiūlymai dėl teisės aktų. Kitaip tariant, mūsų nuomone, toks pranešimas dėl euro vertybinių popierių yra labai glaudžiai susijęs su numatomu ekonomikos valdysenos sustiprinimu pagal šį paketą, kuris šiuo metu yra svarstomas, ir tik esant tokiam sustiprinimui turi prasmę. Leiskite pasakyti keletą žodžių apie kitus etapus. Aš sunerimęs. Jei nebūtų susitarta dėl paketo, nei Taryba, nei Parlamentas nemanytų, kad jie gali sėkmingai užmesti atsakomybę vienas kitam. Tai neveiks. Smulkiausios detalės iš išorės sprendimų priėmimą stebinančių žmonių nedomina. Jei mums nepavyks – ir kai sakau „aš“, tai iš tiesų turiu omenyje mus visus, jie paprasčiausiai pasakys, kad nepavyko „Europai“. Nepavyktų Europai, ir žmonių pasitikėjimas Europos gebėjimu spręsti tikrąsias jų problemas itin stipriai nukentėtų. Be to, jokia institucija nė akimirkai turėtų neįsivaizduoti, kad dėl taktinių ar dalykinių priežasčių per antrąjį svarstymą galėtų gauti geresnį sandorį. Tarybai pirmininkaujanti valstybė labai įgudusiai traukė kompromisus iš Tarybos, kurie greičiausiai nebebūtų dar kartą pasiūlyti, jei nebūtų pasiektas susitarimas per pirmąjį svarstymą. Tiesą sakant, atviras lieka tik vienas klausimas – atvirkštinės kvalifikuotos daugumos taikymo sritis. Manau, jums visiems žinoma apie mūsų įdėtas pastangas. Komisija atvirkštinės kvalifikuotos daugumos balsavimą palaiko. Taip pat jį palaiko ECB ir daugelis valstybių narių, tačiau ne visos ir ne visose vietose. Taryba jau pritarė atvirkštinės kvalifikuotos daugumos balsavimui penkiuose iš šešių sprendimų, kuriuose tai teisiškai įmanoma. Dėl likusiojo vieno Parlamentas ir Taryba nesutaria. Tikiu, kad sprendimą galima rasti ir privaloma jį rasti. Todėl kreipiuosi į jus su prašymu siekti konstruktyvaus sprendimo dėl likusiojo aspekto per ateinančias keletą dienų ir taip pat kreipiuosi į Tarybą su prašymu konstruktyviai į tai reaguoti. Galiu dar kartą jus patikinti, kad Komisija, siekdama rasti tenkinantį sprendimą, dirbs iki paskutinės minutės, paskutinės sekundės. Sustiprinta ekonomikos valdysena Europai yra tiesiog pernelyg svarbi, kad būtų galima neišspręsti šio paskutinio likusio klausimo. Prisiminkime, kad Taryba ketina pasirašyti sutartį dėl Europos stabilumo mechanizmo (ESM), kurioje daugiausia dėmesio skiriama disbalanso naikinimui. Tačiau ESM tik papildys naująją sustiprintos ekonomikos priežiūros sistemą, kurioje daugiausia dėmesio skiriama prevencijai ir kuri yra visų svarbiausia, nes ja bus gerokai sumažinta tokių krizių, kokią patyrėme, susidarymo ateityje tikimybė. Baigti norėčiau paprasta žinia. Jei šią savaitę nebus pasiektas susitarimas, o ne vėliau kaip iki liepos mėn. neįvyks balsavimas, tai bus labai prastas dalykas Europai ir Europos piliečiams. Dėl to kils tik nusivylimas, kartėlis, o blogiausias rezultatas visiems bus, jei turėsime grįžti prie šių dokumentų rugsėjo mėn. Jūs susitarėte dėl 99,9 proc. esmės. Dabar abiejų šalių prašau žengti paskutinius kelis centimetrus ir vienai su kita susitarti. Tai pirmaeilis reikalas, nes šis paketas iš tiesų yra kertinis visapusiško mūsų atsako į krizę, kuri vis dar tęsiasi, akmuo. Europos Sąjungos patikimumui yra absoliučiai būtina užbaigti paketą iki prasidedant vasaros atostogoms, o tada tęsti ir veiksmingai jį panaudoti. Taip pat labai vertinu išsiskiriantį vaidmenį, kurį atliko Tarybai pirmininkaujančiai Vengrijai atstovavęs valstybės sekretorius András Kármán, kuris parodė tokius įgūdžius ir ryžtą. Ir drįstu pasakyti, kad labai didžiuojuosi savo grupe Komisijoje ir padėkosiu jiems, kai, žinoma, jums padedant, pasieksime galutinį tikslą. Aš šiltai palaikau tekstus, kurių galutinį variantą jūs pateikėte. Vykstant trišaliams dialogams, Parlamento derybininkai daugeliu svarbų aspektų patobulino Komisijos pasiūlymus. O jūs gavote tikrai daug svarbių patobulinimų iš Tarybos. Komisija palaiko tekstus, dėl kurių ketinate balsuoti, ir mes galime palankiai įvertinti visus jūsų pakeitimus ir jiems pritarti. Kiek mums žinoma, Taryba pritaria beveik visiems jiems. Tačiau ji pritarė su tam tikromis išimtinis, dėl kurių kyla gana rimtas iššūkis – prie to leiskite grįžti po akimirkos. Nėra laiko dėstyti visų Parlamento pasiektų rezultatų šiose derybose – mano darbuotojai sudarė suvestinį ne mažiau nei 50 esminių jūsų pasiektų patobulinimų sąrašą. Pavyzdžiui, jūs kodifikavote Europos semestrą, nustatėte struktūrinį ekonominį dialogą, kuriame nurodytas svarbus Parlamento vaidmuo per Europos semestrą. Pasiekėte progą išsamiai aptarti valstybei būdingas situacijas kiekvienu svarbiu politikos ciklo sprendimų priėmimo etapu, įskaitant Parlamento teisės inicijuoti dialogą su atskiromis valstybėmis narėmis patvirtinimą. Visose teisės aktų dalyse jūs išsikovojote geresnį informacijos Parlamentui srautą ir daugiau skaidrumo. Gavote Komisijos įsipareigojimą atlikti euro vertybinių popierių tyrimą per šešis mėnesius nuo šių teisės aktų įsigaliojimo dienos. Tai lydės Komisijos deklaracija, jūsų matytas tekstas, kuriame nustatoma to pranešimo apimtis. Prie to dar taip pat grįšiu. Komisija taip pat šioje deklaracijoje įsipareigos peržiūrėti tarpvyriausybinį Europos stabilizavimo mechanizmo pobūdį iki 2014 m. vidurio. Pasiekėte atvirkštinės kvalifikuotos daugumos balsavimą daugeliu svarbių atvejų – taip, siekiant padidinti sprendimų priėmimo automatiškumą, jis tapo taisyklė korekcinėje šio pakto dalyje, kurioje šiuo metu, deja, atsidūrusios 24 valstybės narės iš 27. Taip pat jūs išsikovojote lygų Parlamento vaidmenį nustatant rezultatų suvestinę galimam makroekonominiam disbalansui nustatyti, taip pat įtraukėte tvirtas garantijas dėl socialinio dialogo, pagarbos nacionalinėms tradicijoms dėl kolektyvinių sutarčių, atlyginimų nustatymo ir socialinių partnerių vaidmens, kam mes visiškai pritariame. Bus skiriamos griežtos baudos už statistinį sukčiavimą ir bus užtikrintas nacionalinių statistikos institucijų nepriklausomumas. Perteklinio disbalanso procedūroje paankstinote sankcijas. Galėčiau tęsti ir tęsti. Savo pirmajame įstatymų leidžiamajame susidūrime su Ekonomikos ir finansų taryba, kaip su vienu iš ekonomikos reikalų politikos įstatymų leidėju, pasiekėte beveik visus svarbiausius savo tikslus. Tai labai geras rezultatas ir Parlamentui, ir Europai."@lt14
". Priekšsēdētāja kungs, godājamie deputāti! Ļaujiet vispirms pateikties Ekonomikas un monetārās komitejas priekšsēdētājai referentiem un kā arī ēnu referentiem, kuriem bija būtiska nozīme sarunās. Priekšsēdētājs, referenti un ēnu referenti izcili pārstāvēja šo Parlamentu. Runājot par eirovērtspapīriem šā tiesību aktu kopuma ietvaros, es tikai apstiprināšu to, ko teicu 15. jūnija trialogā. Komisija ir iecerējusi Parlamentam un Padomei iesniegt ziņojumu par jaunu vienotu Eiropas valstu valdību emitēto vērtspapīru jeb eirovērtspapīru sistēmu saskaņā ar solidāru atbildību atbilstoši Regulas par budžeta uzraudzības ieviešanu eiro zonā 8.a panta 5. punktam un sešu mēnešu laikā no šīs Regulas stāšanās spēkā. Šo eirovērtspapīru mērķis būtu stiprināt fiskālo disciplīnu un palielināt stabilitāti ar tirgu palīdzību, kā arī izmantot pieaugošās likviditātes priekšrocības, nodrošinot, lai dalībvalstis ar visaugstākajiem kredīta standartiem neciestu no augstākām procentu likmēm. Pēc šā ziņojuma, ja tas būs nepieciešams, tiks ierosināti tiesību aktu priekšlikumi. Citiem vārdiem sakot, mēs uzskatām, ka šāds ziņojums par eirovērtspapīriem sader kā cimds ar roku un tas ir loģisks tikai kopā ar ekonomikas pārvaldības iespējamo pastiprināšanu saskaņā ar šobrīd apspriesto tiesību aktu kopumu. Ļaujiet teikt pāris vārdu par nākamajiem pasākumiem. Esmu uztraucies. Ja par šo tiesību aktu kopumu netiks panākta vienošanās, ne Padomei, nedz arī Parlamentam nevajadzētu uzskatīt, ka atbildību var veiksmīgi novelt uz citiem. Tas nedarbosies. Cilvēkus, kuri lēmumu pieņemšanu vēro no ārpuses, neinteresē sīkumi. Ja mēs cietīsim neveiksmi — es saku „mēs” un patiešām domāju mūs visus —, viņi vienkārši teiks, ka „Eiropa” ir cietusi neveiksmi. Eiropa ciestu neveiksmi, un cilvēku uzticība Eiropas spējai atrisināt viņu patiesās problēmas ciestu milzīgu sakāvi. Turklāt neviena iestāde nevar pat uz brīdi iztēloties, ka — taktisku vai neatkarīgu iemeslu dēļ — otrajā lasījumā varētu tikt panākta labāka vienošanās. Prezidējošā valsts ir prasmīgi no Padomes „izdabūjusi” tos kompromisus, kuri tad, ja vienošanos pirmajā lasījumā nevarētu panākt, visticamāk netiktu iesniegti vēlreiz. Faktiski atklāts paliek tikai viens jautājums: apgrieztā kvalificētā vairākuma balsojuma apjoms. Domāju, ka jūs visi saprotat, kādas pūles mēs esam veltījuši. Komisija atbalsta apgrieztā kvalificētā vairākuma balsojumu. To dara arī ECB un vairākas dalībvalstis, taču ne visas un ne visās vietās. Padome jau ir piekritusi apgrieztā kvalificētā vairākuma balsojumam piecos no sešiem lēmumiem, kur tas ir tiesiski iespējams. Par atlikušo starp Parlamentu un Padomi valda nesaskaņas. Es uzskatu, ka risinājumu var atrast un tas ir jādara. Tāpēc es jūs lūdzu nākamajās pāris dienās meklēt konstruktīvu atlikušā punkta risinājumu un lūdzu arī Padomi no savas puses piedāvāt konstruktīvu pieeju. Es varu jums apliecināt, ka Komisija strādās līdz pēdējai minūtei, pēdējai sekundei, lai atrastu apmierinošu risinājumu. Stiprāka ekonomikas pārvaldība Eiropā ir pārāk svarīga, lai šajā pēdējā atlikušajā jautājumā ciestu neveiksmi. Atcerēsimies, ka Padome gatavojas parakstīt līgumu par Eiropas stabilizācijas mehānismu (ESM), kas koncentrējas uz korekcijām. Taču ESM tikai papildinās jauno stiprākas ekonomikas uzraudzības pamatu, kas koncentrējas uz profilaksi un kam ir prioritāra nozīme, jo nākotnē tas būtiski samazinās tādu krīžu iespējamību, kādu mēs šobrīd piedzīvojam. Nobeigšu ar vienkāršu vēstījumu. Ja šonedēļ netiks panākta vienošanās un vēlākais līdz jūlijam nebūs balsojuma, tas Eiropai un Eiropas pilsoņiem būs ļoti slikti. Un tā rezultātā radīsies vienīgi neapmierinātība, sarūgtinājums, un mums visiem nāks par sliktu tas, ja pie šiem dokumentiem būs jāatgriežas septembrī. Jūs esat vienojušies par 99,9 % šā jautājuma. Tagad es lūdzu abas puses noiet pēdējos centimetrus, lai panāktu abpusēju vienošanos. Tas ir īpaši svarīgi, jo šis tiesību aktu kopums patiešām ir stūrakmens mūsu visaptverošajai atbildei uz krīzi, kas joprojām turpinās. Lai atjaunotu uzticību Eiropas Savienībai, ir absolūti svarīgi šo tiesību aktu kopumu pabeigt līdz vasaras pārtraukumam un tad virzīties tālāk un to efektīvi izmantot. Es arī augsti vērtēju valsts ministra izcilo devumu, kurš ar lielu prasmi un apņēmību pārstāvēja Ungārijas prezidentūru. Un es nebaidos teikt, ka ļoti lepojos ar savu Komisijas komandu, un es viņiem pateikšos, līdzko būsim sasnieguši galamērķi, protams, ar jūsu palīdzību. Es ļoti atzinīgi vērtēju jūsu izveidotos tekstus. Trialogu gaitā sarunu dalībnieki no Parlamenta daudzos svarīgos gadījumos uzlaboja Komisijas priekšlikumus. Un no Padomes jūs ieguvāt diezgan daudz svarīgu uzlabojumu. Komisija atbalsta tekstus, par kuriem jūs gatavojaties balsot, un mēs atzinīgi vērtējam visus jūsu grozījumus un tiem piekrītam. Kā jau mēs zinām, Padome piekrīt gandrīz visiem no tiem. Bet tā to darīja ar dažiem izņēmumiem, kas rada diezgan lielu izaicinājumu — pie tā atgriezīšos pēc brīža. Nav laika, lai izklāstītu visus ieguvumus, kurus šajās sarunās panāca Parlaments: mani darbinieki ir izveidojuši kopsavilkuma sarakstu, kurā ir ne mazāk kā 50 vispārīgu uzlabojumu, ko jūs panācāt. Piemēram, jūs kodificējāt Eiropas pusgadu, jūs izveidojāt strukturētu ekonomikas dialogu, nodrošinot svarīgu Parlamenta devumu visa Eiropas pusgada garumā. Jūs panācāt iespēju ikvienā politikas cikla lēmumu pieņemšanas posmā sīki pārrunāt specifiskas valstu situācijas, ieskaitot apstiprinātas Parlamenta tiesības sākt dialogu ar atsevišķām dalībvalstīm. Visās likumdošanas daļās jūs esat panākuši labāku informācijas plūsmu uz Parlamentu un lielāku pārredzamību. Jūs no Komisijas panācāt apņemšanos sešu mēnešu laikā no šo tiesību aktu stāšanās spēkā veikt pētījumu par eirovērtspapīriem. Tiks sagatavota Komisijas deklarācija, kuras tekstu jūs esat redzējuši un kurā izklāstīts šā ziņojuma mērķis. Arī pie tā vēl atgriezīšos. Komisija šajā deklarācijā arī apņemsies līdz 2014. gada vidum pārskatīt Eiropas stabilizācijas mehānisma starpvaldību raksturu. Pakta koriģējošajā daļā jums ir noteikums par apgrieztā kvalificētā vairākuma balsojuma piemērošanu vairākos svarīgos gadījumos, lai uzlabotu lēmumu pieņemšanas automātiskumu, pie kā 24 dalībvalstis no 27 tagad diemžēl ir nonākušas. Jūs arī esat panākuši Parlamenta vienlīdzīgu iesaisti gadījumos, kad iespējamās makroekonomiskās nelīdzsvarotības konstatēšanā ir jānosaka rādītāju kopsavilkums, un jūs esat iekļāvuši stingru garantiju attiecībā uz sociālo dialogu, valstu tradīciju ievērošanu saistībā ar koplīgumiem, darba algu noteikšanu un sociālo partneru nozīmi, ko mēs pilnīgi atbalstām. Par statistikas viltošanu tiks piemēroti bargi sodi un tiks nodrošināta neatkarība valsts statistikas iestādēm. Pārmērīgas nelīdzsvarotības novēršanas procedūrā jūs esat ieviesuši iepriekšējas sankcijas. Es tā varētu turpināt vēl un vēl. Pirmajā likumdošanas saskarē ar jūs kā ekonomikas politikas likumdevējs panācāt gandrīz visus svarīgākos mērķus. Parlamentam un Eiropai tas ir ļoti labs rezultāts."@lv13
"President, honourable Members, let me first thank the Chair of the Committee on Economic and Monetary Affairs Sharon Bowles, rapporteurs Corien Wortmann-Kool, Elisa Ferreira, Vicky Ford, Sylvie Goulard, Diogo Feio and Carl Haglund, as well as the shadow rapporteurs who all played a major part in the negotiations. The Chair, the rapporteurs and the shadow rapporteurs have all represented this House with great distinction. On euro securities, in the context of this package I will only confirm what I said at the trilogue on 15 June. The Commission intends to present a report to Parliament and the Council on the setting up of a system of common issuance of European sovereign bonds, or euro securities, under joint and several liability, in line with Article 8a(5) of the regulation on the enforcement of budgetary surveillance in the euro area and within six months of the entry into force of that Regulation. These euro securities would aim to strengthen fiscal discipline and increase stability through markets as well as, by taking advantage of the increase in liquidity, ensuring that the Member States enjoying the highest credit standards would not suffer from higher interest rates. The report will, if appropriate, be accompanied by legislative proposals. In other words, in our view such a report on euro securities goes hand in glove with and only makes sense with the prospective reinforcement of economic governance in line with this package now under deliberation. Let me say a few words on the next steps. I am worried. Should the package not be agreed, neither the Council nor Parliament should think that they can successfully shift the responsibility onto the other. That will not work. People watching the decision-making from outside are not interested in the smallest detail. If we fail – and I say we and I really mean us all – they will simply say that ‘Europe’ has failed. Europe would fail and people’s trust in the capacity of Europe to address their real problems would suffer a huge blow. Moreover, neither institution should imagine even for a moment that – whether for tactical or substantive reasons – they might get a better deal in the second reading. The Presidency has very skilfully extracted compromises from the Council that would most likely not appear on the table again if a first reading agreement could not be achieved. Actually only one issue remains open: the scope of reverse qualified majority voting. I believe you are all aware of the efforts we have made. The Commission supports reverse qualified majority voting. So does the ECB and a number of Member States, but not all of them and not in all places. The Council has already agreed to reverse qualified majority voting in five out of six decisions where it is legally possible. On the remaining one, there is a disagreement between Parliament and the Council. I believe a solution can and must be found. Therefore I appeal to you to seek a constructive solution on the remaining point in the next few days and I appeal to the Council too, to respond with a constructive approach on their part. I can reassure you that the Commission will work until the last minute, the last second, to find a satisfactory solution. Reinforced economic governance in Europe is simply too important to fail on this final remaining issue. Let us recall that the Council is about to sign the treaty on the European Stability Mechanism (ESM) which focuses on correction. But the ESM will only complement the new framework for reinforced economic surveillance, which focuses on prevention and is of primary essence because it will substantially reduce the probability of crises such as we have experienced emerging in the future. Let me conclude with a simple message. If there is no agreement this week and no vote by the latest in July, it will be a very bad deal for Europe and for Europe’s citizens. And it would only result in frustration, bitterness and a worse outcome for everyone if we must come back to these files in September. You have agreed on 99.9% of the substance. I now ask both sides to go the last few centimetres to reach an agreement with the other. It is of paramount importance, since this package really is the cornerstone of our comprehensive response to the crisis that is still ongoing. It is absolutely crucial for the credibility of the European Union to conclude the package before the summer break, and then move on and put it into effective use. I also highly appreciate the outstanding role played by State Secretary András Kármán, who represented the Hungarian Presidency with such skill and determination. And I dare to say that I am very proud of my team in the Commission and I will thank them once we have reached the destination, with your help of course. I warmly welcome the texts that you have finalised. In the course of the trilogues, Parliament’s negotiators have improved the Commission’s proposals in many important respects. And you have gained a good many important improvements from the Council. The Commission supports the texts which you are about to vote on, and we can welcome and agree on all of your amendments. As we know, the Council agrees with almost all of them. But it did so with some exceptions which present quite a challenge – let me come back to that in a moment. There is no time to set out all the gains made by Parliament in these negotiations: my staff have made me a summary list of no less than 50 major improvements won by you. For instance, you have codified the European Semester, you have set up a structured economic dialogue, providing for a prominent role for Parliament throughout the European Semester. You have achieved the opportunity for detailed discussion of country-specific situations at every key decision-making stage of the policy cycle, including confirmation of Parliament’s right to initiate dialogue with individual Member States. In all parts of the legislation you have won a better information flow to Parliament and more transparency. You have got a commitment from the Commission to do a study on euro securities within six months of the entry into force of this legislation. This will be accompanied by a Commission declaration, the text of which you have seen, setting out the scope for that report. I will come back to that as well. The Commission will also commit itself in this declaration to reviewing the intergovernmental nature of the European Stabilisation Mechanism by mid-2014. You have got reverse qualified majority voting in a number of important cases – to improve the automaticity of decision-making – as the rule in the corrective arm of the Pact, where 24 Member States out of 27 now find themselves unfortunately. You have also won an equal role for Parliament in determining the scoreboard for detecting possible macroeconomic imbalances, and you have inserted firm guarantees on social dialogue, respect for national traditions on collective agreements, wage formation, and the role of social partners, which we fully share. There are going to be tough fines for statistical fraud and guarantees of independence for national statistical authorities. You have introduced earlier sanctions in the excessive imbalances procedure. I could go on and on. In your first legislative encounter with Ecofin as a co-legislator in economic policy, you achieved almost all of your most important objectives. This is a very good result for Parliament and for Europe."@mt15
". − Voorzitter, geachte Parlementsleden, laat ik eerst de voorzitter van de Commissie economische en monetaire zaken Sharon Bowles, de rapporteurs Corien Wortmann-Kool, Elisa Ferreira, Vicky Ford, Sylvie Goulard, Diogo Feio en Carl Haglund, en ook de schaduwrapporteurs bedanken, die allemaal een belangrijke rol bij de onderhandelingen hebben gespeeld. De voorzitter, de rapporteurs en de schaduwrapporteurs hebben dit Huis allemaal op voortreffelijke wijze vertegenwoordigd. Ten aanzien van de euro-effecten wil ik in de context van dit pakket slechts bevestigen wat ik tijdens de trialoog van 15 juni heb gezegd. De Commissie is van plan om een verslag aan het Parlement en de Raad te presenteren over het opzetten van een stelsel van de gemeenschappelijke uitgifte van Europese overheidsobligaties, of euro-effecten, in het kader van de hoofdelijke aansprakelijkheid, conform artikel 8 bis, lid 5 van de verordening inzake de effectieve handhaving van het begrotingstoezicht in het eurogebied en binnen zes maanden na de inwerkingtreding van die verordening. Deze euro-effecten zijn gericht op het versterken van de begrotingsdiscipline en vergroten de stabiliteit via de markten ook door te profiteren van de toename van de liquiditeit, en waarborgen zo dat de lidstaten met de hoogste kredietratings geen schade ondervinden van hogere rentepercentages. Bij het verslag zullen zo nodig wetgevingsvoorstellen worden gevoegd. Met andere woorden, volgens ons gaat zo'n verslag over euro-effecten hand in hand met en heeft alleen zin door de beoogde versterking van de economische governance overeenkomstig dit pakket waarover nu wordt beraadslaagd. Ik zal kort iets over de volgende stappen zeggen. Ik maak me zorgen. Mocht er geen overeenstemming over het pakket worden bereikt, dan moet noch de Raad noch het Parlement denken dat men met succes de verantwoordelijkheid op de ander kan afschuiven. Dat zal niet lukken. De mensen die van buitenaf naar de besluitvorming kijken, zijn niet geïnteresseerd in de kleinste details. Als wij falen – en ik zeg 'wij' en dan bedoel ik echt ons allemaal – dan zullen zij gewoon zeggen dat 'Europa' heeft gefaald. Europa zou dan falen, en het vertrouwen van de mensen in het vermogen van Europa om hun werkelijke problemen aan te pakken zou een enorme klap krijgen. Bovendien moet geen van beide instellingen zelfs maar een moment denken dat zij – of dat nu om tactische of inhoudelijke redenen is – een betere deal in tweede lezing kan krijgen. Het voorzitterschap heeft heel bekwaam compromissen van de Raad weten te verkrijgen die zeer waarschijnlijk niet meer op tafel komen te liggen als er geen akkoord in eerste lezing zou kunnen worden bereikt. Er staat in feite nog slechts één kwestie open: de werkingssfeer van de stemming met een omgekeerde gekwalificeerde meerderheid. Ik geloof dat u allemaal op de hoogte bent van de inspanningen die wij hebben verricht. De Commissie steunt de stemming met een omgekeerde gekwalificeerde meerderheid. Net als de ECB en een aantal lidstaten, maar niet allemaal en niet overal. De Raad heeft reeds ingestemd met de stemming met een omgekeerde gekwalificeerde meerderheid bij vijf van de zes besluiten waar dat wettelijk mogelijk is. Over de resterende kwestie verschillen het Parlement en de Raad van mening Ik geloof dat er een oplossing gevonden kan en moet worden. Daarom doe ik een beroep op u om de komende dagen een constructieve oplossing te zoeken voor het resterende punt en doe ik ook een beroep op de Raad om van zijn kant met een constructieve benadering te komen. Ik kan u geruststellen dat de Commissie tot de laatste minuut, tot de laatste seconde zal werken om een bevredigende oplossing te vinden. Een sterkere economische governance in Europa is eenvoudigweg te belangrijk om op deze laatste resterende kwestie te stranden. We weten dat de Raad op het punt staat om het verdrag over het Europees Stabiliteitsmechanisme (ESM) te ondertekenen, dat op correctie is gericht. Maar het ESM zal alleen het nieuwe kader voor versterkt economisch toezicht aanvullen, dat op preventie is gericht en van primair belang is omdat het de kans op het ontstaan van crises in de toekomst zoals die welke we hebben meegemaakt aanzienlijk verkleint. Laat ik met een eenvoudige boodschap afsluiten. Als er deze week geen akkoord is en uiterlijk in juli geen stemming, zal het een hele slechte deal zijn voor Europa en voor de burgers van Europa. En het zou alleen tot frustratie, verbittering en een slechtere uitkomst voor iedereen leiden als we in september op deze dossiers moeten terugkomen. U hebt met 99,9 procent van de inhoud ingestemd. Ik vraag nu beide partijen om de laatste centimeters af te leggen om een akkoord met de ander te bereiken. Het is van het allerhoogste belang, aangezien dit pakket echt de hoeksteen is van ons alomvattende antwoord op de nog steeds voortdurende crisis. Het is absoluut van cruciaal belang voor de geloofwaardigheid van de Europese Unie om voor het zomerreces tot een akkoord over het pakket te komen en vervolgens verder te gaan en er effectief gebruik van te maken. Ik heb ook zeer veel waardering voor de uitstekende rol die door staatssecretaris András Kármán is gespeeld, die het Hongaarse voorzitterschap zo vaardig en vastberaden heeft vertegenwoordigd. En ik durf te zeggen dat ik heel trots ben op mijn team uit de Commissie, dat ik zal bedanken zodra we het doel, met uw hulp uiteraard, hebben bereikt. Ik verwelkom van harte de teksten waaraan u de laatste hand hebt gelegd. In de loop van de trilogen hebben de onderhandelaars van het Parlement de voorstellen van de Commissie in vele belangrijke opzichten verbeterd. En u hebt een flink aantal belangrijke verbeteringen van de Raad gekregen. De Commissie steunt de teksten waarover u zo meteen gaat stemmen, en wij verwelkomen en stemmen in met al uw amendementen. Zoals we weten, stemt de Raad met bijna alle amendementen in. Maar men heeft enkele uitzonderingen gemaakt die een behoorlijke uitdaging betekenen; ik kom daar zo meteen op terug. Er is geen tijd om uitgebreid in te gaan op alle winstpunten die het Parlement in deze onderhandelingen heeft behaald: mijn staf heeft voor mij een samenvattende lijst opgesteld van niet minder dan vijftig grote verbeteringen die u erdoor hebt gekregen. Zo hebt u het Europees semester gecodificeerd, u hebt een gestructureerde economische dialoog opgesteld, waarin wordt voorzien in een vooraanstaande rol van het Parlement tijdens het hele Europese semester. U hebt bereikt dat u de kans krijgt om landenspecifieke situaties gedetailleerd te bespreken tijdens elke cruciale besluitvormingsfase van de beleidscyclus, met inbegrip van de bevestiging van het recht van het Parlement om een dialoog met de afzonderlijke lidstaten te initiëren. In alle delen van de wetgeving hebt u een betere informatiestroom naar het Parlement en meer transparantie voor elkaar gekregen. U hebt de plechtige belofte van de Commissie gekregen om binnen zes maanden na inwerkingtreding van deze wetgeving een onderzoek naar euro-effecten te doen. Dat zal vergezeld gaan van een verklaring van de Commissie, waarvan u de tekst hebt gezien, waarin de reikwijdte van dat verslag wordt uiteengezet. Ook daar kom ik nog op terug. De Commissie zal in deze verklaring ook beloven dat zij het intergouvernementele karakter van het Europees Stabiliteitsmechanisme uiterlijk halverwege 2014 evalueert. U hebt in een aantal belangrijke gevallen stemming met een omgekeerde gekwalificeerde meerderheid gekregen – om het automatische karakter van de besluitvorming te verbeteren – als regel in het corrigerende deel van het pact, waarin 24 van de 27 lidstaten zich nu helaas bevinden. U hebt ook een even grote rol voor het Parlement verkregen bij de bepaling van het scorebord voor het opsporen van mogelijke macro-economische onevenwichtigheden, en u hebt flinke garanties ingebracht met betrekking tot de maatschappelijke dialoog, de eerbiediging van nationale tradities inzake collectieve arbeidsovereenkomsten, loonvorming en de rol van de sociale partners, waar ook wij volledig achterstaan. Er zullen flinke boetes komen voor fraude met cijfers en onafhankelijkheidswaarborgen voor de nationale bureaus voor de statistiek. U hebt snellere sancties ingevoerd in de buitensporigtekortprocedure. En zo zou ik kunnen blijven doorgaan. In uw eerste ontmoeting met Ecofin als medewetgever op het gebied van het economisch beleid hebt u bijna al uw belangrijkste doelen bereikt. Dit is een zeer goed resultaat voor het Parlement en voor Europa."@nl3
"Panie Przewodniczący, Panie i Panowie! Pragnę najpierw podziękować przewodniczącej Komisji Spraw Gospodarczych i Monetarnych Sharon Bowles oraz sprawozdawcom Corien Wortmann-Kool, Elisie Ferreirze, Vicky Ford, Sylvie Goulard, Diogowi Feio oraz Carlowi Haglundowi, jak też kontrsprawozdawcom, którzy odegrali bez wyjątku ważną rolę w negocjacjach. Przewodnicząca, sprawozdawcy i kontrsprawozdawcy godnie reprezentowali Parlament. Jeżeli chodzi o papiery wartościowe strefy euro, w kontekście pakietu mogę jedynie potwierdzić swoją wypowiedź z rozmów trójstronnych 15 czerwca. Komisja zamierza przedstawić Parlamentowi i Radzie sprawozdanie w sprawie stworzenia systemu wspólnej emisji europejskich obligacji państwowych (papierów wartościowych strefy euro) w ramach solidarnej odpowiedzialności, zgodnie z art. 8a ust. 5 rozporządzenia w sprawie egzekwowania nadzoru budżetowego w strefie euro, w ciągu sześciu miesięcy od wejścia tego rozporządzenia w życie. Celem tych papierów wartościowych strefy euro będzie wzmocnienie dyscypliny budżetowej i zwiększenie stabilności za pośrednictwem rynków, jak też dzięki wykorzystaniu zwiększonej płynności, co zagwarantuje, że państwa członkowskie o najwyższej wiarygodności kredytowej nie odczują kosztów wyższego oprocentowania. W stosownym przypadku sprawozdaniu towarzyszyć będą wnioski ustawodawcze. Innymi słowy, naszym zdaniem takie sprawozdanie w sprawie papierów wartościowych strefy euro ma sens jedynie w połączeniu z przyszłym usprawnieniem zarządzania gospodarczego zgodnie z rozważanym obecnie pakietem. Chciałbym tutaj powiedzieć kilka słów o następnych krokach. Jestem zaniepokojony. Jeżeli pakiet nie zostanie uzgodniony, ani Rada ani Parlament nie powinny sądzić, że będą mogły zrzucić odpowiedzialność za drugą stronę. To się nie uda. Ludzie przyglądający się z zewnątrz procesowi decyzyjnemu nie są zainteresowani najdrobniejszymi szczegółami. Jeżeli poniesiemy klęskę – mówię „my” i naprawdę mam na myśli nas wszystkich – powiedzą po prostu, że zawiodła „Europa”. Europa zawiedzie, a zaufanie pokładane przez ludzi w jej zdolność do rozwiązywania ich realnych problemów ogromnie ucierpi. Ponadto żadna z instytucji nie powinna nawet przez moment sądzić, że – ze względów taktycznych czy merytorycznych – uda jej się uzyskać lepszy kompromis w drugim czytaniu. Prezydencja bardzo umiejętnie skłoniła Radę do kompromisów, które zapewne nie wrócą na stół, jeżeli nie uda się osiągnąć porozumienia w pierwszym czytaniu. Otwarta pozostaje w istocie tylko jedna kwestia: zakres procedury głosowania odwróconą większością kwalifikowaną. Sądzę, że zdają sobie wszyscy Państwo sprawę z podjętych przez nas wysiłków. Komisja popiera głosowanie odwróconą większością kwalifikowaną. Podobnie sądzi EBC oraz wiele państw członkowskich, ale nie wszystkie i nie wszędzie. Rada zgodziła się już na głosowanie odwróconą większością kwalifikowaną w pięciu z sześciu sytuacji, w których jest to dopuszczalne prawnie. W pozostałym jednym przypadku Parlament i Rada nie zgadzają się. Sądzę, że można i trzeba znaleźć rozwiązanie. Dlatego apeluję do Państwa, aby szukać konstruktywnego rozwiązania dotyczącego tego punktu w ciągu najbliższych dni, a do Rady zwracam się z prośbą o konstruktywne podejście w tej kwestii. Mogę Państwa zapewnić, że Komisja będzie pracować do ostatniej minuty – ostatniej sekundy – by znaleźć zadowalające rozwiązanie. Usprawnione zarządzanie gospodarcze w Europie jest po prostu zbyt ważne, by zaprzepaścić je przez tę ostatnią nierozwiązaną sprawę. Pamiętajmy, że Rada ma podpisać Porozumienie ustanawiające europejski mechanizm stabilności, który skupia się na korekcie. Mechanizm ten uzupełni wszakże jedynie nowe ramy usprawnionego nadzoru gospodarczego, który skupia się na zapobieganiu i jest niezwykle ważny, gdyż wyraźnie zmniejszy prawdopodobieństwo przyszłych kryzysów podobnych do tego, którego doświadczamy. Pragnę zakończyć prostym przesłaniem: jeżeli w tym tygodniu nie osiągniemy porozumienia, a głosowanie nie odbędzie się najpóźniej w lipcu, będzie to bardzo zły omen dla Europy i jej obywateli. Konieczność powrotu do tej kwestii we wrześniu poskutkuje jedynie frustracją, goryczą i gorszym wynikiem dla wszystkich. Uzgodniono 99,9 % treści. Proszę teraz obydwie strony, by przeszły ostatnich kilka centymetrów dzielących je od porozumienia. To niezwykle ważne, gdyż ten pakiet naprawdę stanowi kamień węgielny naszej całościowej reakcji na trwający nadal kryzys. Z punktu widzenia wiarygodności Unii Europejskiej kluczowe jest, abyśmy zamknęli pakiet przed przerwą letnią, a później skutecznie go wdrożyli. Bardzo doceniam też wybitną rolę, jaką odegrał sekretarz stanu András Kármán, który niezwykle umiejętnie i z determinacją reprezentował prezydencję węgierską. Pragnę także powiedzieć, że jestem bardzo dumny z mojego zespołu w Komisji, któremu podziękuję, gdy osiągniemy – oczywiście z Państwa pomocą – cel. Z zadowoleniem przyjmuję sfinalizowane przez Państwa dokumenty. Podczas rozmów trójstronnych negocjatorzy Parlamentu poprawili wnioski Komisji w wielu ważnych aspektach, a kolejne istotne udoskonalenia wprowadziła Rada. Komisja popiera dokumenty, nad którymi będą Państwo głosować; z zadowoleniem przyjmujemy też Państwa poprawki, z którymi bez wyjątku się zgadzamy. Jak wiemy, z niemal wszystkimi zgadza się też Rada. Jest jednak kilka wyjątków, które stanowią poważne wyzwanie, do czego za chwilę powrócę. Nie ma tu czasu, aby wymienić wszystkie sukcesy Parlamentu w tych negocjacjach: moje służby sporządziły podsumowanie co najmniej 50 ważnych udoskonaleń, które udało się Państwu przeforsować. Skodyfikowano na przykład europejski semestr i ustanowiono ustrukturyzowany dialog gospodarczy, przyznając Parlamentowi pierwszorzędną rolę w całym europejskim semestrze. Zyskali Państwo sposobność szczegółowego omawiania sytuacji poszczególnych krajów na każdym etapie podejmowania kluczowych decyzji w cyklu formułowania polityki; między innymi potwierdzono prawo Parlamentu do inicjowania dialogu z poszczególnymi państwami członkowskimi. We wszystkich aktach prawnych udało się zapisać lepszy przepływ informacji do Parlamentu i zwiększenie przejrzystości. Uzyskali Państwo zobowiązanie ze strony Komisji do sporządzenia studium na temat papierów wartościowych strefy euro w ciągu sześciu miesięcy od wejścia przedmiotowego prawodawstwa w życie. Towarzyszyć mu będzie deklaracja Komisji, której tekst Państwo znają, gdzie zostanie określony zakres tego sprawozdania. Do tego również jeszcze powrócę. W deklaracji Komisja zobowiąże się też do dokonania przed połową 2014 roku przeglądu międzyrządowego charakteru europejskiego mechanizmu stabilności. Parlament przeforsował głosowanie odwróconą większością kwalifikowaną w wielu ważnych przypadkach, co zwiększy automatyzm podejmowanych decyzji – będzie to zasadą w ramach części naprawczej paktu, która niestety obejmuje obecnie 24 z 27 państw członkowskich. Parlament uzyskał też równe prawa, jeżeli chodzi o decydowanie o kształcie tablicy wskaźników służącej wykrywaniu potencjalnych zaburzeń równowagi makroekonomicznej; zadbał także o solidne gwarancje w dziedzinie dialogu społecznego, poszanowania krajowych tradycji w dziedzinie układów zbiorowych, kształtowania płac i roli partnerów społecznych – jesteśmy tu w pełnej zgodzie. Będą obowiązywać surowe kary za oszustwa statystyczne, pojawią się też gwarancje niepodległości krajowych organów statystycznych. W ramach procedury nadmiernego zaburzenia równowagi wprowadzono wcześniejsze sankcje. Mógłbym kontynuować wyliczanie. W pierwszym kontakcie legislacyjnym z ECOFIN jako współprawodawcą w dziedzinie polityki gospodarczej osiągnęli Państwo niemal wszystkie ważne cele. To wynik bardzo dobry dla Parlamentu i Europy."@pl16
". Senhor Presidente, Senhoras e Senhores Deputados, permitam-me que agradeça em primeiro lugar à presidente da Comissão dos Assuntos Económicos e Monetários, senhora deputada Sharon Bowles, aos relatores, senhores deputados Corien Wortmann-Kool, Elisa Ferreira, Vicky Ford, Sylvie Goulard, Diogo Feio e Carl Haglund, bem como aos relatores-sombra, que desempenharam, todos eles, um papel importante nas negociações. Tanto a presidente como os relatores e os relatores-sombra representaram esta Assembleia com grande distinção. No que se refere aos eurotítulos no contexto deste pacote, confirmarei apenas o que afirmei no trílogo, em 15 de Junho. A Comissão tenciona apresentar um relatório ao Parlamento e ao Conselho sobre a criação de um sistema de emissão comum de obrigações soberanas europeias, ou eurotítulos, em regime de responsabilidade solidária, de acordo com o artigo 8.º-A, n.º 5, do regulamento relativo à aplicação eficaz da supervisão orçamental na área do euro e no prazo de seis meses após a entrada em vigor desse regulamento. Estes eurotítulos destinar-se-iam a reforçar a disciplina orçamental e a aumentar a estabilidade entre os mercados, bem como, tirando partido do aumento da liquidez, a assegurar que os Estados­Membros que beneficiam dos níveis de crédito mais elevados não fossem prejudicados por taxas de juro maiores. O relatório será acompanhado, se assim se justificar, por propostas legislativas. Por outras palavras, na nossa opinião, um relatório sobre eurotítulos faz parte do potencial reforço da governação económica em conformidade com o pacote que está agora a ser deliberado e só faz sentido nesse contexto. Permitam-me que dedique algumas palavras aos passos seguintes. Estou preocupado. Se não chegarmos a acordo sobre o pacote, nem o Conselho nem o Parlamento devem pensar que conseguirão transferir a responsabilidade para a outra parte. Isso não funcionará. As pessoas que vêem o processo decisório de fora não estão interessadas nos pormenores menos importantes. Se falharmos – e falo no plural porque me refiro mesmo a todos nós – elas dirão simplesmente que a “Europa” falhou. Se a Europa falhasse, a confiança das pessoas na capacidade da Europa para resolver os seus problemas sofreria um rude golpe. Além disso, nenhuma das suas instituições deve imaginar, nem por um momento, que – por motivos tácticos ou substantivos – pode alcançar um acordo melhor em segunda leitura. A Presidência conseguiu, de forma muito competente, obter compromissos do Conselho que, muito provavelmente, não voltariam a estar em cima da mesa se não fosse possível chegar a acordo em primeira leitura. Na verdade, mantém-se em aberto apenas uma questão: o âmbito de aplicação da votação invertida por maioria qualificada. Creio que todos os presentes conhecem os esforços que desenvolvemos. A Comissão apoia a votação invertida por maioria qualificada. O mesmo acontece com o Banco Central Europeu e com um conjunto de Estados­Membros, mas não em todos os países nem em todas as regiões. O Conselho já aceitou a votação invertida por maioria qualificada em cinco das seis decisões em que ela era juridicamente possível. Na outra, existe uma divergência entre o Parlamento e o Conselho. Entendo que se pode e deve encontrar uma solução. Apelo, pois, aos senhores deputados para que procurem uma solução construtiva para a questão pendente durante os próximos dias e solicito também ao Conselho que responda, por seu lado, com uma abordagem construtiva. Posso assegurar-vos que a Comissão irá trabalhar até ao último minuto, ao último segundo, para encontrar uma solução satisfatória. O reforço da governação económica na Europa é simplesmente demasiado importante para que se verifique um insucesso nesta última questão pendente. Recordemos que o Conselho está prestes a assinar o tratado relativo ao Mecanismo Europeu de Estabilidade, centrado na correcção. Todavia, este mecanismo irá apenas complementar o novo quadro para uma supervisão económica reforçada, que se concentra na prevenção e é fundamental porque vai reduzir substancialmente a probabilidade de ocorrerem no futuro crises como a que vivemos. Concluiria com uma mensagem simples. Se não houver acordo esta semana e não houver uma votação, o mais tardar, em Julho, teremos uma situação muito negativa para a Europa e para os cidadãos europeus. Aliás, teríamos apenas frustração, azedume e um resultado pior para todos se tivéssemos de regressar a estes dossiês em Setembro. Os senhores concordaram com 99,9% da substância. Peço agora a ambas as partes que percorram os últimos centímetros para chegarem a acordo entre si. É de primordial importância que isso aconteça, pois o pacote é mesmo a pedra angular da nossa resposta completa à crise que ainda atravessamos. É absolutamente crucial para a credibilidade da União Europeia concluir o pacote antes da pausa do Verão e depois avançar e pô-lo em prática. Também valorizo bastante o papel notável desempenhado pelo senhor Secretário de Estado András Kármán, que representou a Presidência húngara com muita competência e determinação. E atrevo-me a dizer que estou orgulhoso da minha equipa na Comissão, a quem agradecerei quando chegarmos ao nosso destino, com a vossa ajuda, evidentemente. Saúdo calorosamente os textos que os senhores finalizaram. Durante os trílogos, os negociadores do Parlamento melhoraram as propostas da Comissão em muitos aspectos importantes. E os senhores beneficiaram de muitos aperfeiçoamentos importantes do Conselho. A Comissão apoia os textos que os senhores se preparam para votar e podemos saudar e aceitar todas as vossas alterações. Como sabemos, o Conselho concorda com quase todas elas. Contudo, existem algumas excepções que constituem um importante desafio – voltarei a este assunto daqui a pouco. Não há tempo para falar sobre todas as conquistas do Parlamento nestas negociações: o meu pessoal elaborou-me uma lista resumida de nada menos do que 50 grandes melhorias que os senhores conseguiram realizar. Por exemplo, codificaram o Semestre Europeu, criaram um diálogo económico estruturado, prevendo um papel de relevo do Parlamento ao longo dessa iniciativa. Conseguiram ter a oportunidade de discutir pormenorizadamente situações específicas dos países em todas as etapas fundamentais do processo decisório no ciclo político, incluindo a confirmação do direito do Parlamento de iniciar um diálogo com cada Estado-Membro. Em todas as partes da legislação, conquistaram um melhor fluxo de informação para o Parlamento e mais transparência. Têm o compromisso da Comissão de que será realizado um estudo sobre os eurotítulos no prazo de seis meses após a entrada em vigor desta legislação. Este estudo será acompanhado por uma declaração da Comissão, cujo texto consultaram, que define o âmbito de aplicação desse relatório. Regressarei igualmente a esse tema. A Comissão irá também comprometer-se, nesta declaração, a rever a natureza intergovernamental do Mecanismo de Estabilização Financeira até meados de 2014. Os senhores têm votação invertida por maioria qualificada num conjunto de casos importantes – para melhorar o automatismo do processo decisório – como regra na vertente correctiva do pacto, que, infelizmente, se aplica neste momento a 24 dos 27 Estados­Membros. Conseguiram também um papel igual para o Parlamento na definição do painel de avaliação para detectar possíveis desequilíbrios macroeconómicos e introduziram garantias firmes no que respeita ao diálogo social, ao respeito das tradições nacionais em acordos colectivos, à formação dos salários e ao papel dos parceiros sociais, que partilhamos inteiramente. Existirão multas pesadas para a fraude estatística e garantias de independência para as autoridades estatísticas nacionais. O Parlamento introduziu sanções antecipadas no procedimento relativo aos desequilíbrios excessivos. E esta lista não fica por aqui. No vosso primeiro encontro legislativo com o Conselho ECOFIN enquanto co-legisladores em matéria de política económica, cumpriram quase todos os vossos objectivos mais importantes. Este é um resultado muito positivo para o Parlamento e para a Europa."@pt17
". Dle președinte, onorabili deputați, permiteți-mi să îi mulțumesc președintei Comisiei pentru afaceri economice și monetare, dna Sharon Bowles, raportorilor Corien Wortmann-Kool, Elisa Ferreira, Vicky Ford, Goulard Sylvie, Diogo Feio și Carl Haglund, precum și raportorilor alternativi care au jucat cu toții un rol important în cadrul negocierilor. Președintele, raportorii și raportorii alternativi au reprezentat cu toții această Cameră cu o mare distincție. Referitor la eurotitluri, în contextul acestui pachet, voi confirma ceea ce am declarat la trialogul din data de 15 iunie. Comisia intenționează să prezinte Parlamentului și Consiliului un raport privind crearea unui sistem de emitere în comun de obligațiuni publice europene sau de eurotitluri, în regim de răspundere solidară, în conformitate cu articolul 8a alineatul (5) din Regulamentul privind aplicarea eficientă a supravegherii bugetare în zona euro, în termen de șase luni de la intrarea în vigoare a respectivului regulament. Aceste eurotitluri ar avea ca obiectiv consolidarea disciplinei fiscale și creșterea stabilității prin intermediul piețelor, precum și profitând de creșterea lichidității, asigurându-se că statele membre care se bucură de cele mai înalte standarde de creditare nu vor avea de suferit din cauza unor rate de dobândă mai ridicate. Raportul va fi însoțit, dacă este cazul, de propuneri legislative. Cu alte cuvinte, în opinia noastră, un astfel de raport privind eurotitlurile merge mână în mână și are sens numai împreună cu o consolidare în perspectivă a guvernanței economice, în conformitate cu acest pachet supus dezbaterilor astăzi. Permiteți-mi să adresez câteva cuvinte despre viitoarele etape. Sunt îngrijorat. În cazul în care pachetul nu va fi acceptat, nici Consiliul, nici Parlamentul nu trebuie să considere că pot trece responsabilitatea de la unul la celălalt. Așa nu o să meargă. Populația care urmărește din exterior luarea deciziilor nu este interesată de detaliile minore. Dacă nu vom reuși – și spun noi și mă refer la noi toți – vor spune, pur și simplu, că „Europa” a eșuat. Europa ar eșua, iar încrederea oamenilor în capacitatea Europei de a le rezolva problemele reale ar suferi o lovitură imensă. În plus, niciuna dintre cele două instituții nu ar trebui să își imagineze, nici pentru un moment, acest lucru – indiferent dacă din motive tactice sau de fond – ar putea obține o ofertă mai bună la cea de-a doua lectură. Președinția a extras cu o foarte mare abilitate compromisurile din partea Consiliului care, cel mai probabil, nu vor mai apărea pe masa negocierilor dacă nu va putea fi obținut un acord în prima lectură. Într-adevăr, numai un aspect rămâne deschis: domeniul de aplicare al votului cu majoritate calificată inversată. Consider că suntem conștienți cu toții de eforturile pe care le-am făcut. Comisia susține votul cu majoritate calificată inversată. La fel și BCE, și o serie de state membre, dar nu toate dintre acestea, și nu în toate domeniile. Consiliul a acceptat deja votul cu majoritate calificată inversată în cinci din cele șase decizii, în cazurile în care a fost posibil din punct de vedere juridic. Referitor la cea care a mai rămas, există un dezacord între Parlament și Consiliu. Consider că se poate găsi o soluție și aceasta trebuie găsită. Prin urmare, vă rog să căutați zilele următoare o soluție constructivă privind aspectul rămas nerezolvat și fac apel la Comisie, de asemenea, să răspundă printr-o abordare constructivă la rândul său. Vă pot asigura din nou că pentru a găsi o soluție satisfăcătoare, Comisiei va lucra până în ultimul minut și ultima secundă. Consolidarea guvernanței economice în Europa este, pur și simplu, prea importantă pentru a eșua din cauza acestei ultime chestiuni rămase nerezolvate. Să ne amintim că în curând Consiliul va semna tratatul privind mecanismul european de stabilitate (MES), care se concentrează pe acțiuni corective. Dar MES va completa doar noul cadru de supraveghere economică sporită, care se concentrează pe prevenire și are o importanță fundamentală deoarece va reduce substanțial probabilitatea apariției în viitor a unor crize, precum cea prin care am trecut. Permiteți-mi să închei cu un mesaj simplu. Dacă nu se va încheia niciun acord săptămâna aceasta și nu va avea loc nicio sesiune de vot până cel mai târziu în luna iulie, acest lucru va reprezenta o afacere neprofitabilă pentru Europa și pentru cetățenii europeni. În plus, dacă va trebui să revenim la aceste dosare în luna septembrie, efectul va fi numai frustrare, amărăciune și rezultate mai slabe pentru toți. Ați acceptat 99,9 % din conținut. Rog acum ambele părți să parcurgă și ultimii câțiva centimetri pentru a ajunge la un acord. Este extrem de important, întrucât acest pachet reprezintă, într-adevăr, elementul fundamental al răspunsului nostru cuprinzător la criza aflată în curs de desfășurare. Este absolut crucial pentru credibilitatea Uniunii Europene să finalizăm pachetul înainte de vacanța de vară și apoi să avansăm și să îl utilizăm efectiv. De asemenea, apreciez foarte mult rolul remarcabil îndeplinit de secretarul de stat András Kármán, care a reprezentat Președinția maghiară cu o asemenea abilitate și determinare. Și aș îndrăzni să spun că sunt foarte mândru de echipa mea din Comisie și le voi mulțumi de îndată ce vom ajunge la destinație, desigur, cu ajutorul dvs. Apreciez mult textele pe care le-ați finalizat. În cadrul trialogurilor, negociatorii Parlamentului au îmbunătățit propunerile Comisiei în privința multor aspecte importante. Și ați beneficiat de foarte multe îmbunătățiri importante din partea Consiliului. Comisia susține textele pe care urmează să le votați și putem saluta și accepta toate amendamentele dvs. După cum știm, Consiliul a fost de acord cu aproape toate. Dar a făcut acest lucru, cu unele excepții care prezintă o mare provocare – permiteți-mi să revin, în câteva momente, la acest aspect. Nu avem timp să precizăm toate avantajele obținute de Parlament în cadrul acestor negocieri: echipa mea a întocmit o listă recapitulativă cu nici mai mult, nici mai puțin de 50 de modificări majore câștigate de dvs. De exemplu, ați codificat semestrul european, ați stabilit un dialog economic structurat, oferind un rol important Parlamentului pe parcursul semestrului european. Ați obținut posibilitatea de a avea o discuție detaliată referitoare la situația specifică fiecărei țări, la fiecare etapă-cheie de luare a deciziilor din ciclul de politici, inclusiv confirmarea dreptului Parlamentului de a iniția un dialog cu statele membre individuale. Ați câștigat un flux de informații mai bun pentru Parlament și mai multă transparență la toate capitolele legislației. Ați obținut un angajament din partea Comisiei de a efectua un studiu privind eurotitlurile în termen de șase luni de la intrarea în vigoare a acestei legislații. Acest studiu va fi însoțit de o declarație a Comisiei, al cărei text l-ați văzut și care stabilește domeniul de aplicare al acestui raport. Voi reveni și asupra acestor chestiuni. În această declarație, Comisia se va angaja, de asemenea, la revizuirea, până la jumătatea anului 2014, a caracterului interguvernamental al mecanismului european de stabilitate. Ați obținut votul cu majoritate calificată inversată într-o serie de situații importante – pentru a îmbunătăți automatismul procesului de luare a deciziilor – ca regulă în cadrul componentei corective a Pactului, în care se află, din nefericire, 24 de state membre din cele 27 existente. Ați câștigat, de asemenea, un rol egal pentru Parlament în ceea ce privește stabilirea tabloului de bord, pentru a detecta posibile dezechilibre macroeconomice și ați introdus garanții solide în dialogul social, respectarea tradițiilor naționale referitoare la contractele colective de muncă, structura salariilor și rolul partenerilor sociali; acestea sunt aspecte pe care le susținem în totalitate. Vor exista amenzi dure pentru fraudarea statisticilor și garanții de independență pentru autoritățile naționale de statistică. Ați introdus sancțiuni rapide în procedura dezechilibrelor excesive. Am putea continua la nesfârșit. În prima dvs. întâlnire legislativă cu Ecofin în calitate de colegiuitor în domeniul politicii economice, ați îndeplinit aproximativ toate obiectivele importante. Este un rezultat foarte bun pentru Parlament și pentru Europa."@ro18
"− Dovoľte mi najprv poďakovať predsedníčke Výboru pre hospodárske a menové veci pani Sharon Bowlesovej, paniam spravodajkyniam Corien Wortmannovej-Koolovej, Elise Ferreirovej, Vicky Fordovej, Sylvie Goulardovej, pánom spravodajcom Diogovi Feiovi a Carlovi Haglundovi, ako aj tieňovým spravodajcom, ktorí všetci zohrávali počas rokovaní významnú úlohu. Pani predsedníčka, spravodajcovia aj tieňoví spravodajcovia dôstojne reprezentovali tento Parlament. Čo sa týka európskych cenných papierov, v súvislosti s týmto balíkom len potvrdím, čo som povedal na trojstrannom rokovaní 15. júna. Komisia plánuje Parlamentu a Rade predstaviť správu o vytvorení systému spoločného vydávania európskych vládnych dlhopisov alebo európskych cenných papierov na základe spoločnej a nerozdielnej zodpovednosti v súlade s článkom 8a ods. 5 nariadenia o výkone rozpočtového dohľadu v eurozóne a do šiestich mesiacov od nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia. Zámerom týchto európskych cenných papierov je posilniť fiškálnu disciplínu a zvýšiť stabilitu prostredníctvom trhov, ako aj využitím zvýšenej likvidity, pričom by sa zaistilo, že členské štáty s najvyššími úverovými normami by neznášali vyššie úrokové sadzby. K tejto správe by mali byť v prípade potreby priložené legislatívne návrhy. Inými slovami, podľa nás ide takáto správa o európskych cenných papieroch ruka v ruke s budúcim posilnením správy ekonomických záležitostí v súlade s týmto balíkom, o ktorom sa teraz vedie rozprava, a dáva zmysel len spoločne s týmto posilnením. Dovoľte mi povedať niekoľko slov o ďalších krokoch. Mám obavy. Ak by balík nebol dohodnutý, Rada ani Parlament by ani nemali pomyslieť na to, že môžu úspešne presunúť zodpovednosť na toho druhého. To nebude fungovať. Ľudia sledujúci rozhodovanie zvonku sa nezaujímajú o maličké detaily. Ak zlyháme – a hovorím my a naozaj myslím nás všetkých –, jednoducho povedia, že Európa zlyhala. Európa by zlyhala a dôvera ľudí v schopnosť Európy riešiť ich skutočné problémy by utrpela obrovskú ranu. Okrem toho by si žiadna inštitúcia ani na okamih nemala predstavovať – či už z taktických, alebo podstatných dôvodov –, že môže získať lepšiu dohodu v druhom čítaní. Predsedníctvo veľmi šikovne získalo od Rady kompromisy, ktoré by sa s najväčšou pravdepodobnosťou neocitli znovu na stole, keby sa nedosiahla dohoda v prvom čítaní. V skutočnosti zostáva otvorená len jedna téma, a to rozsah hlasovania podľa pravidla obrátenej kvalifikovanej väčšiny. Domnievam sa, že všetci viete o úsilí, ktoré sme vynaložili. Komisia podporuje hlasovanie podľa pravidla obrátenej kvalifikovanej väčšiny. A podporuje ho aj ECB a mnoho členských štátov, ale nie všetky a nie na všetkých miestach. Rada už odsúhlasila hlasovanie podľa pravidla obrátenej kvalifikovanej väčšiny pri piatich zo šiestich rozhodnutí, kde je to zákonne možné. V prípade toho zostávajúceho panuje nezhoda medzi Parlamentom a Radou. Som presvedčený, že riešenie sa dá a musí nájsť. Preto vás vyzývam, aby ste v najbližších dňoch hľadali konštruktívne riešenie zostávajúceho bodu, a vyzývam aj Radu, aby reagovala konštruktívne. Môžem vás znovu ubezpečiť, že Komisia bude pracovať do poslednej minúty a do poslednej sekundy, aby sa našlo uspokojivé riešenie. Posilnená správa ekonomických záležitostí v Európe je jednoducho príliš dôležitá na to, aby padla na tejto poslednej nedoriešenej otázke. Pripomeňme si, že Rada sa chystá podpísať zmluvu o Európskom mechanizme pre stabilitu (EMS), ktorý sa sústredí na nápravu. EMS však bude len doplnením nového rámca posilneného hospodárskeho dohľadu, ktorý sa zameriava na prevenciu a má prvoradý význam, pretože podstatne zníži pravdepodobnosť vzniku kríz, aké zažívame, v budúcnosti. Rád by som svoj prejav uzavrel jednoduchým odkazom. Ak sa tento týždeň nedosiahne dohoda a ak sa najneskôr do júla neuskutoční hlasovanie, pre Európu a jej občanov to bude veľmi zlé. A ak by sme sa k týmto dokumentom museli vrátiť v septembri, poviedlo by to len k frustrácii, zatrpknutosti a horšiemu výsledku pre všetkých. Zhodli ste sa na 99,9 % podstatných častí. Žiadam teraz obe strany, aby došli tých posledných pár centimetrov a vzájomne sa dohodli. Má to rozhodujúci význam, pretože tento balík je skutočne základom našej komplexnej reakcie na krízu, ktorá stále trvá. Pre dôveryhodnosť Európskej únie je absolútne rozhodujúce, aby uzavrela tento balík ešte do letnej prestávky a aby sa potom pohla ďalej a začala ho účinne využívať. Vysoko si tiež cením výnimočnú úlohu, ktorú zohrával štátny tajomník András Kármán, ktorý zastupoval maďarské predsedníctvo s veľkými vedomosťami a odhodlaním. Dovolím si povedať, že som veľmi hrdý na svoj tím v Komisii a že im poďakujem, keď sa, samozrejme, s vašou pomocou dostaneme do cieľa. Úprimne vítam texty, ktoré ste dokončili. Počas trojstranných rokovaní vyjednávači Parlamentu zlepšili návrhy Komisie v mnohých dôležitých aspektoch. A získali ste aj skutočne mnoho dôležitých zlepšení od Rady. Komisia podporuje texty, o ktorých budete hlasovať, a vítame a súhlasíme so všetkými vašimi pozmeňujúcimi a doplňujúcimi návrhmi. Ako vieme, Rada súhlasí s takmer všetkými. Urobila tak však s určitými výnimkami, ktoré sú celkom problematické. Dovoľte mi vrátiť sa k tomu o chvíľu. Nie je čas na spomenutie všetkých prínosov Parlamentu do týchto rokovaní. Môj personál mi pripravil súhrnný zoznam minimálne 50 významných zlepšení, ktoré ste dosiahli. Kodifikovali ste napríklad európsky semester, vymedzili ste štruktúrovaný hospodársky dialóg, ktorý zabezpečuje významnú úlohu Parlamentu v celom európskom semestri. Dosiahli ste príležitosť viesť podrobnú diskusiu o situáciách konkrétnych krajín v každej kľúčovej rozhodovacej etape politického cyklu vrátane potvrdenia práva Parlamentu na začatie dialógu s jednotlivými členskými štátmi. Vo všetkých častiach právneho predpisu ste dosiahli lepší tok informácií do Parlamentu a väčšiu transparentnosť. Od Komisie sme dostali prísľub zrealizovať štúdiu o európskych cenných papieroch do šiestich mesiacov odo dňa, keď tento právny predpis nadobudne účinnosť. Doplnený bude vyhlásením Komisie, textom, ktorý ste videli, vymedzujúcim rozsah tejto správy. Aj k tomu sa vrátim neskôr. V tomto vyhlásení sa Komisia zaviaže aj k tomu, že do polovice roka 2014 preskúma medzivládny charakter Európskeho mechanizmu pre stabilitu. Dosiahli ste hlasovanie podľa pravidla obrátenej kvalifikovanej väčšiny v mnohých dôležitých prípadoch – v záujme zlepšenia automatickosti rozhodovania – a ako pravidlo v rámci nápravných opatrení paktu, ktoré, žiaľ, momentálne potrebuje 24 z 27 členských štátov. Dosiahli ste rovnocennú úlohu Parlamentu pri určovaní hodnotiacej tabuľky na zisťovanie možných makroekonomických nerovnováh a dostali ste pevné záruky do sociálneho dialógu, rešpektovanie národných tradícií do kolektívnych dohôd, tvorby miezd a úlohy sociálnych partnerov, s čím sa úplne stotožňujeme. Na štatistické podvody sa budú vzťahovať tvrdé sankcie a národné štatistické úrady budú mať záruky nezávislosti. Zaviedli ste skoršie sankcie pre prípad postupu v prípade nadmernej nerovnováhy. A mohol by som ešte dlho pokračovať. Na svojom prvom legislatívnom stretnutí s Radou Ecofin v pozícii spoločného zákonodarcu v oblasti hospodárskej politiky ste dosiahli takmer všetky zo svojich najdôležitejších cieľov. Je to veľmi dobrý výsledok pre Parlament a pre Európu."@sk19
"Predsednik, spoštovani poslanci, dovolite mi, da se najprej zahvalim predsednici Odbora za ekonomske in monetarne zadeve Sharon Bowles, poročevalcem Corien Wortmann-Kool, Elisi Ferreira, Vicky Ford, Sylvie Goulard, Diogu Feiu in Carlu Haglundu, pa tudi poročevalcem v senci, ki so vsi igrali pomembno vlogo v pogajanjih. Predsednica, poročevalci in poročevalci v senci so vsi odlično zastopali ta parlament. Glede evroobveznic, v smislu tega svežnja bom le potrdil, kar sem 15. junija povedal v tristranskih pogovorih. Komisija namerava Parlamentu in Svetu predstaviti poročilo o vzpostavitvi sistema za skupno izdajanje evropskih državnih obveznic ali evroobveznic, v okviru skupne in ločene odgovornosti, v skladu s členom 8a(5) uredbe o uveljavljanju proračunskega nadzora v območju evra in v šestih mesecih od začetka veljavnosti te uredbe. Cilj teh evroobveznic bi bil okrepiti davčno disciplino in povečati stabilnost preko trgov pa tudi z izkoriščanjem povečanja likvidnosti zagotavljati, da države članice, ki uživajo najvišje kreditne standarde, ne bodo trpele zaradi višjih obrestnih mer. Poročilu se bodo po potrebi priložili zakonodajni predlogi. Z drugimi besedami, po našem mnenju spada tako poročilo o evroobveznicah skupaj z in je smiselno le z morebitno okrepitvijo ukrepov na področju gospodarskega upravljanja v skladu s tem svežnjem, o katerem razpravljamo. Dovolite mi, da povem nekaj o naslednjih korakih. Zaskrbljen sem. Če sveženj ne bo sprejet, niti Svet niti Parlament ne smeta misliti, da lahko uspešno prenašata odgovornost drug na drugega. Tako ne bo šlo. Ljudi, ki sprejemanje odločitev opazujejo od zunaj, ne zanimajo najmanjše podrobnosti. Če nam ne bo uspelo – in pravim mi in v resnici mislim vse nas –, bodo preprosto rekli, da „Evropi“ ni uspelo. Evropa ne bi uspela in zaupanje ljudi v sposobnost Evrope za reševanje njihovih realnih problemov bi utrpelo velik udarec. Poleg tega si nobena institucija niti za trenutek ne sme predstavljati – iz taktičnih ali vsebinskih razlogov –, da lahko na drugi obravnavi doseže boljši dogovor. Predsedstvo je zelo spretno doseglo kompromise s Svetom, ki se verjetno ne bodo več pojavili na mizi, če ne bomo dosegli sporazuma na prvi obravnavi. Dejansko ostaja odprto le eno vprašanje: obseg glasovanja z obratno kvalificirano večino. Menim, da se vsi zavedate prizadevanj, ki smo jih vložili v to. Komisija podpira glasovanje z obratno kvalificirano večino. Enako velja za ECB in za številne države članice, a ne za vse in ne na vseh krajih. Svet se je že strinjal z glasovanjem z obratno kvalificirano večino v pet od šestih odločitev, kjer je to zakonsko mogoče. Pri preostali eni odločitvi pa imamo nesoglasje med Parlamentom in Svetom. Menim, da lahko in moramo najti rešitev. Zato vas pozivam, da najdete konstruktivno rešitev za preostalo točko v naslednjih nekaj dneh in pozivam tudi Svet, naj se sam odzove s konstruktivnim pristopom. Lahko vam zagotovim, da bo Komisija delala do zadnjega trenutka, do zadnje sekunde, da bi našla zadovoljivo rešitev. Okrepljeno gospodarsko upravljanje v Evropi je preprosto preveč pomembno, da bi spodletelo pri tem zadnjem nerešenem vprašanju. Spomnimo se, da bo Svet v kratkem podpisal pogodbo o evropskem mehanizmu za stabilnost, ki je osredotočen na korektivne ukrepe. Ampak evropski mehanizem za stabilnost bo le dopolnjeval novi okvir okrepljenega gospodarskega nadzora, ki je osredotočen na preprečevanje in je temeljnega pomena, ker bo znatno zmanjšal verjetnost, da se v prihodnosti pojavijo krize, kakršno smo doživeli. Dovolite mi, da zaključim s preprostim sporočilom. Če ta teden ne bomo dosegli sporazuma in glasovanje ne bo izvedeno najkasneje julija, bo to zelo slabo za Evropo in za evropske državljane. Če se bomo morali septembra vrniti k tem dokumentom, bo posledica tega le nemoč, zagrenjenost in slabši izid za vse. Strinjali ste se z 99,9 % vsebine. Zdaj prosim obe strani, naj naredita še zadnjih nekaj centimetrov za dosego sporazuma z drugo stranjo. To je izredno pomembno, saj je ta sveženj resnično temeljni kamen našega obsežnega odziva na krizo, ki še poteka. Za verodostojnost Evropske unije je popolnoma ključno, da sklene sveženj pred poletnimi počitnicami in gre nato naprej ter jo prenese v učinkovito rabo. Zelo cenim tudi izredno vlogo, ki jo je igral državni sekretar András Kármán, ki je tako spretno in odločno zastopal madžarsko predsedstvo. Drznem si reči tudi, da sem zelo ponosen na svojo skupino v Komisiji, in zahvalil se jim bom, ko bomo dosegli cilj, seveda z vašo pomočjo. Toplo pozdravljam besedila, o katerih ste dosegli končni dogovor. Med tristranskimi pogovori so pogajalci Parlamenta v mnogih pomembnih vidikih izboljšali predloge Komisije. In dosegli ste mnogo pomembnih izboljšav pri Svetu. Komisija podpira besedilo, o katerem boste glasovali, in lahko pozdravimo vaše predloge sprememb ter se strinjamo z vsemi. Kakor vemo, se Svet strinja skoraj z vsemi. A to je storil z nekaterimi izjemami, ki predstavljajo precejšen izziv –, dovolite mi, da se čez trenutek vrnem nazaj k temu. Nimamo časa, da bi navedli vse, kar je Parlament pridobil v teh pogajanjih: moje osebje mi je izdelalo seznam nič manj kot 50 pomembnih izboljšav, ki ste jih dosegli vi. Na primer, kodificirali ste evropski semester, vzpostavili ste strukturiran ekonomski dialog, ki Parlamentu zagotavlja pomembno vlogo skozi celoten evropski semester. Dosegli ste priložnost za podrobno razpravo o razmerah, značilnih za posamezne države, na zelo ključni ravni sprejemanja odločitev v političnem ciklu, vključno s potrditvijo pravice Parlamenta, da sproži dialog s posameznimi državami članicami. V vseh delih zakonodaje ste dosegli boljši pretok informacij za Parlament in več preglednosti. Imate zavezo Komisije, da bo v šestih mesecih od začetka veljavnosti te zakonodaje izvedla študijo evroobveznic. Spremljala jo bo izjava Komisije, katere besedilo ste videli in ki določa obseg tega poročila. Tudi k temu se bom vrnil. Komisija se bo v tej izjavi zavezala tudi k pregledu medvladnega značaja evropskega mehanizma za stabilizacijo do sredine leta 2014. V številnih pomembnih primerih imate glasovanje z obratno kvalificirano večino – za izboljšanje samodejnosti sprejemanja odločitev – kot pravilo v korektivnem delu pakta, kjer se je zdaj žal znašlo 24 od 27 držav članic. Dosegli ste tudi enakopravno vlogo za Parlament pri določanju preglednice za odkrivanje morebitnih makroekonomskih neravnovesij in vnesli ste trdna zagotovila za socialni dialog, spoštovanje nacionalnih tradicij o kolektivnih sporazumih, oblikovanje plač in vlogo socialnih partnerjev, s katerimi se popolnoma strinjamo. Imeli bomo stroge kazni za statistične goljufije in jamstva za neodvisnost nacionalnih statističnih organov. Uvedli ste zgodnejše kazni v postopku prekomernih neravnovesij. Še bi lahko nadaljeval. V vašem prvem zakonodajnem srečanju s svetom Ecofin kot sozakonodajalec v gospodarski politiki ste dosegli skoraj vse vaše najpomembnejše cilje. To je zelo dober rezultat za Parlament in za Evropo."@sl20
". − Herr talman, ärade ledamöter! Låt mig först tacka ordföranden i utskottet för ekonomi och valutafrågor Sharon Bowles, föredragandena Corien Wortmann-Kool, Elisa Ferreira, Vicky Ford, Sylvie Goulard, Diogo Feio och Carl Haglund, samt skuggföredragandena som alla spelat en viktig roll i förhandlingarna. Ordföranden, föredragandena och skuggföredragandena har alla företrätt parlamentet på ett förnämligt sätt. När det gäller eurovärdepapper inom ramen för detta paket vill jag bara bekräfta det jag sade vid trepartsmötet den 15 juni. Kommissionen avser att lägga fram en rapport till parlamentet och rådet om inrättandet av ett system för gemensamt utfärdande av europeiska obligationer (eurovärdepapper) på grundval av solidariskt ansvar, i enlighet med artikel 8a.5 i förordningen om effektiv övervakning av de offentliga finanserna i euroområdet och inom sex månader efter att förordningen träder i kraft. Dessa eurovärdepapper syftar till att stärka budgetdisciplinen och öka stabiliteten på marknaderna samt, genom att dra nytta av den ökade likviditeten, se till att de medlemsstater som har högst kreditvärdighet inte drabbas av högre räntor. Denna rapport kommer vid behov att åtföljas av lagstiftningsförslag. Med andra ord kommer enligt vår uppfattning en sådan rapport om eurovärdepapper att gå hand i hand med och endast bli meningsfull i samband med en förstärkning av den ekonomiska styrningen i enlighet med det paket som nu behandlas. Låt mig säga några ord om nästa steg. Jag är oroad. Om vi inte når en överenskommelse om paketet ska varken rådet eller parlamentet tro att de kan skylla på varandra. Det kommer inte att fungera. Folk som betraktar beslutsfattandet utifrån är inte intresserade av de små detaljerna. Om vi misslyckas – och jag säger vi och menar verkligen oss alla – kommer de helt enkelt att säga att ”EU” har misslyckats. EU skulle misslyckas och folkets förtroende för att EU ska kunna ta itu med sina verkliga problem skulle sjunka drastiskt. Dessutom ska ingen av institutionerna inbilla sig ens för ett ögonblick – varken av taktiska eller andra sakliga skäl – att de ska kunna få till ett bättre avtal vid andra behandlingen. Ordförandeskapet har på ett mycket skickligt sätt förhandlat fram kompromisser med rådet som troligen inte blir aktuella igen om en överenskommelse vid första behandlingen inte kan uppnås. Egentligen är det bara en fråga som inte är löst ännu: omfattningen av den omvända omröstningen med kvalificerad majoritet. Jag tror att ni alla är medvetna om de ansträngningar vi har gjort. Kommissionen stöder omvänd omröstning med kvalificerad majoritet. Det gör även ECB och ett antal medlemsstater, men inte alla och inte i alla sammanhang. Rådet har redan gått med på att införa omvänd omröstning med kvalificerad majoritet i fem av sex fall där det är rättsligt möjligt. I det sista fallet råder oenighet mellan parlamentet och rådet. Jag anser att en lösning kan och måste hittas. Därför vädjar jag till er att söka en konstruktiv lösning på den återstående frågan under de närmaste dagarna, och jag vädjar också till rådet att svara med en konstruktiv inställning från deras sida. Jag kan försäkra er att kommissionen kommer att arbeta in i det sista för att finna en tillfredsställande lösning. En förstärkning av den ekonomiska styrningen i Europa är helt enkelt för viktig för att falla på denna sista återstående fråga. Låt oss komma ihåg att rådet är på väg att underteckna fördraget om den europeiska stabilitetsmekanismen (ESM) som är fokuserad på korrigering. Men ESM kommer bara att komplettera den nya ramen för en förstärkt ekonomisk övervakning, som fokuserar på förebyggande och är ytterst viktig eftersom den kommer att avsevärt minska sannolikheten för att kriser liknande de vi har upplevt kommer att uppstå i framtiden. Låt mig avsluta med ett enkelt budskap. Om vi inte når någon överenskommelse denna vecka och det inte sker någon omröstning senast i juli kommer det att bli en mycket dålig affär för EU och EU:s medborgare. Och det skulle bara resultera i frustration, bitterhet och ett sämre utfall för alla om vi blir tvungna att komma tillbaka till dessa frågor i september. Ni har kommit överens om 99,9 procent av innehållet. Jag uppmanar nu båda sidor att sträcka ut handen den sista centimetern för att nå en överenskommelse med den andra parten. Det är av yttersta vikt, eftersom detta paket verkligen är hörnstenen i vårt omfattande svar på den kris som fortfarande pågår. Det är helt avgörande för EU:s trovärdighet att vi blir färdiga med paketet före sommaruppehållet, så att vi sedan kan gå vidare och omsätta det i praktiken. Jag sätter också högt värde på den enastående roll som har spelats av statssekreterare András Kármán, som har företrätt det ungerska ordförandeskapet med sådan skicklighet och beslutsamhet. Och jag vågar säga att jag är mycket stolt över mitt arbetslag i kommissionen, och jag kommer att tacka dem när vi har nått slutmålet, med er hjälp förstås. Jag välkomnar varmt de texter som ni har färdigställt. Under trepartsmötena har parlamentets förhandlare förbättrat kommissionens förslag i många viktiga avseenden. Och rådet har också bidragit till en hel del viktiga förbättringar. Kommissionen stöder de texter som ni ska rösta om, och vi välkomnar och stöder alla era ändringsförslag. Som vi vet stöder rådet nästan alla av dem. Men det finns vissa undantag som innebär en verklig utmaning – låt mig återkomma till dem om en stund. Det finns inte tid att räkna upp alla framsteg som gjorts av parlamentet i dessa förhandlingar: mina medarbetare har gjort en sammanfattande förteckning över inte mindre än 50 stora förbättringar som ni lyckades förhandla fram. Ni har t.ex. kodifierat den europeiska terminen, ni har upprättat en strukturerad ekonomisk dialog som ger parlamentet en framträdande roll när det gäller hela den europeiska terminen. Ni har skapat möjlighet till en ingående diskussion om landsspecifika förhållanden i varje viktigt beslutsfattande skede i den politiska processen, inklusive en bekräftelse av parlamentets rättighet att inleda en dialog med de enskilda medlemsstaterna. I alla delar av lagstiftningen har ni åstadkommit ett bättre informationsflöde till parlamentet och mer öppenhet. Kommissionen har åtagit sig att göra en undersökning om euroobligationer inom sex månader efter att denna lagstiftning träder i kraft. Denna kommer att åtföljas av en förklaring från kommissionen, vars text ni har sett, där rapportens omfattning fastställs. Jag återkommer till det också. I denna förklaring kommer kommissionen även att förbinda sig att se över den europeiska stabiliseringsmekanismens mellanstatliga karaktär senast i mitten av 2014. Ni har fått till stånd en regel om omvänd omröstning med kvalificerad majoritet i ett antal viktiga fall – för att förbättra automatiken i beslutsfattandet – i paktens korrigerande del, där 24 av 27 medlemsstater dessvärre befinner sig nu. Ni har också sett till att parlamentet får en likvärdig roll vid fastställandet av resultattavlan för att upptäcka eventuella makroekonomiska obalanser, och ni har fått säkra garantier om en social dialog samt respekt för nationella traditioner i fråga om kollektivavtal, lönebildning och den roll som spelas av arbetsmarknadens parter, vilket vi är helt överens om. Det kommer att bli tuffa böter för statistiska bedrägerier och garantier om oberoende för nationella statistiska myndigheter. Ni har infört tidigare sanktioner vid förfarandet för alltför stora obalanser. Jag skulle kunna fortsätta hur länge som helst. Vid ert första lagstiftningsmöte med Ekofinrådet som medlagstiftare i den ekonomiska politiken uppnådde ni nästan alla era viktigaste mål. Detta är ett mycket bra resultat för parlamentet och för Europa."@sv22
lpv:unclassifiedMetadata
"Carl Haglund"13
"Corien Wortmann-Kool"13
"Elisa Ferreira"13
"Olli Rehn,"18,5,20,15,1,19,14,16,11,13,9,4,21
"Vicky Ford"13
lpv:videoURI

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Czech.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Estonian.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Hungarian.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
14http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Lithuanian.ttl.gz
15http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Maltese.ttl.gz
16http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Polish.ttl.gz
17http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
18http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Romanian.ttl.gz
19http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovak.ttl.gz
20http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovenian.ttl.gz
21http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
22http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph