Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2011-06-22-Speech-3-162-000"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20110622.15.3-162-000"6
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
"Desidero esprimere soddisfazione per questo primo testo sul futuro della PAC che intende già inviare un messaggio favorevole per i nostri agricoltori alla Commissione, in attesa del testo legislativo. Ritengo infatti che molti paragrafi riportino le indicazioni che io con altri miei colleghi abbiamo provveduto ad inserire. E mi riferisco alle importanti citazioni favorevoli alla nostra agricoltura meridionale. Gli aiuti diretti, per esempio, non si baseranno più soltanto su di un premio all'ettaro, ma finalmente si prenderanno in considerazione anche la dimensione dell'azienda, le modalità di impiego, la produttività del lavoro e la forma giuridica dell'impresa. Entusiasmo anche per l'attribuzione di questi premi solamente agli agricoltori veramente attivi nel settore, in modo che gli aiuti vadano a chi davvero li necessita ed utilizza a favore dell'agricoltura. Si prevede poi una distribuzione degli aiuti maggiormente equa considerando che le aziende agricole nell'Unione europea presentano per ragioni storiche una struttura quanto mai varia. Pieno gradimento poi al punto che richiama la necessità di dotare la nuova PAC degli strumenti necessari a limitare la volatilità dei prezzi. Concludo con un cenno alla produzione agricola più diffusa nella mia regione, l'olio di oliva, e del provvedimento che stiamo attendendo dalla Commissione, un sistema aggiornato di scorte private, e l'attivazione dello stoccaggio privato."@it12
lpv:spokenAs
lpv:translated text
"Chci vyjádřit svoji spokojenost s tímto prvním dokumentem o budoucnosti SZP. Již v této rané etapě, ještě než se bude projednávat legislativní text, se snaží Komisi poslat vzkaz, jenž je pozitivní pro naše zemědělce. Zdá se mi skutečně, že mnoho odstavců sděluje to, co jsme se já a někteří kolegové snažili do zprávy zahrnout. Mám na mysli důležité výroky, které podporují naše jižní zemědělství. Přímá podpora například již nebude založena na dotaci na hektar, nýbrž konečně také bude zohledněna velikost zemědělského podniku, zaměstnanost, produktivita práce a právní forma. Jsem velmi spokojen také s tím, že tyto platby budou dostávat jen ti zemědělci, kteří jsou skutečně aktivní v oboru, aby tak podporu dostávali ti, kdo ji opravdu potřebují a kdo ji využijí ku prospěchu zemědělství. Byla učiněna také opatření, aby se podpora rozdělovala spravedlivěji s ohledem na to, že z historických důvodů mají zemědělské podniky v Evropské unii velmi rozmanitou strukturu. Plně podporuji odstavec, jenž požaduje, aby nová SZP byla vybavena potřebnými nástroji k omezení výkyvů cen. Na závěr zmíním, že v mém regionu je nejrozšířenější formou zemědělské produkce výroba olivového oleje, a od Komise očekáváme tato opatření: aktualizaci systému soukromého skladování a zavedení soukromého skladování."@cs1
"Jeg vil gerne give udtryk for min tilfredshed med denne første tekst om fremtiden for den fælles landbrugspolitik. Allerede nu sigter den mod at sende Kommissionen, hvad der kan betegnes som et positivt budskab til vores landbrugere, indtil den lovgivningsmæssige tekst foreligger. Jeg mener, at mange af punkterne rent faktisk indeholder oplysninger, som jeg og nogle af mine kolleger ønskede skulle medtages. Jeg henviser her til de vigtige udtalelser, der fremmer landbruget i EU's regioner mod syd. F.eks. vil direkte støtte ikke længere udelukkende være baseret på en præmie per hektar, men landbrugets størrelse, beskæftigelsesordninger, arbejdsproduktivitet og selskabsform vil omsider også blive taget i betragtning. Jeg glæder mig også over, at disse betalinger kun vil blive tildelt landbrugere, der er reelt aktive i sektoren, således at støtten går til dem, der virkelig har brug for den og anvender den til gavn for landbruget. Der er ligeledes truffet bestemmelse om en mere ligelig fordeling af støtte under hensyntagen til, at landbrugene i EU af historiske grunde har en meget mangfoldig struktur. Jeg støtter fuldt ud det punkt, hvor der opfordres til, at den nye fælles landbrugspolitik skal råde over de nødvendige instrumenter til at begrænse prisudsving. Jeg vil slutte med at nævne den mest almindelige form for landbrugsproduktion i min region, produktion af olivenolie, og de foranstaltninger, vi venter på fra Kommissionens side, nemlig et opdateret privat lagersystem og indførelse af privat oplagring."@da2
"Ich möchte meiner Zufriedenheit über diesen ersten Text über die Zukunft der GAP Ausdruck verleihen. Sogar in diesem frühen Stadium zielt er darauf ab, der Kommission zu vermitteln, was eine positive Botschaft für unsere Landwirte ist, und dies vor der Vorlage des Gesetzestextes. In der Tat bin ich der Meinung, dass viele Absätze Informationen enthalten, die ich und einige meiner Kolleginnen und Kollegen enthalten sehen wollten. Ich beziehe mich auf die wichtigen Erklärungen, die unsere Landwirtschaft in Südeuropa fördern. Zum Beispiel werden Direktzahlungen nicht länger nur auf der Grundlage einer Prämie pro Hektar gezahlt, sondern es werden langfristig auch Betriebsgröße, Arbeitsverfassung, Arbeitsproduktivität und Rechtsform berücksichtigt werden. Ich freue mich auch sehr darüber, dass diese Zahlungen nur an Landwirte gehen, die wirklich aktiv in diesem Sektor sind, sodass diejenigen die Hilfe erhalten, die sie wirklich benötigen und sie auch in der Landwirtschaft einsetzen. Auch gibt es Bestimmungen, die eine gerechtere Verteilung der Hilfen vorsehen und berücksichtigen, dass landwirtschaftliche Betriebe in der Europäischen Union historisch bedingt sehr unterschiedliche Strukturen haben. Ich unterstütze voll und ganz den Absatz, der die Ausstattung der neuen GAP mit den notwendigen Instrumenten zur Begrenzung der Preisschwankungen fordert. Zum Schluss möchte ich noch die am meisten verbreitete Form der landwirtschaftlichen Erzeugung in meiner Region erwähnen, die Olivenölproduktion, und die Maßnahme nennen, die wir von der Kommission erwarten: ein moderneres privates Lagerhaltungssystem und die Einführung privater Lagerung."@de9
"Θα ήθελα να εκφράσω την ικανοποίησή μου για το ανά χείρας πρώτο κείμενο σχετικά με το μέλλον της ΚΓΠ. Ακόμα και σε αυτό το πρώιμο στάδιο, έχει ως στόχο να αποστείλει στην Επιτροπή ένα θετικό μήνυμα για τους γεωργούς μας, εν αναμονή της παραλαβής του νομοθετικού κειμένου. Πράγματι, θεωρώ ότι πολλά σημεία περιέχουν πληροφορίες που κάποιοι από τους συναδέλφους βουλευτές και εγώ, προσωπικά, επιδιώξαμε να συμπεριληφθούν. Αναφέρομαι στις σημαντικές δηλώσεις που προωθούν τη γεωργία μας στον Νότο. Για παράδειγμα, οι άμεσες ενισχύσεις δεν θα βασίζονται πλέον απλώς σε πριμοδοτήσεις ανά εκτάριο, αλλά θα λαμβάνονται, επιτέλους, εξίσου υπόψη το μέγεθος της εκμετάλλευσης, οι εργασιακές σχέσεις, η παραγωγικότητα της εργασίας και η νομική μορφή. Χαίρομαι επίσης ιδιαιτέρως, διότι οι ενισχύσεις αυτές θα χορηγούνται μόνο σε πραγματικά ενεργούς γεωργούς του τομέα, ούτως ώστε η βοήθεια να διοχετεύεται προς όσους την έχουν πραγματικά ανάγκη και την χρησιμοποιούν προς όφελος της γεωργίας. Προβλέπεται επίσης μεγαλύτερη ομοιομορφία στη διανομή της βοήθειας, λαμβάνοντας ταυτόχρονα υπόψη ότι, για ιστορικούς λόγους, οι γεωργικές εκμεταλλεύσεις στην Ευρωπαϊκή Ένωση παρουσιάζουν μεγάλη ποικιλία στις δομές τους. Υποστηρίζω πλήρως την παράγραφο στην οποία ζητείται να εξοπλισθεί η νέα ΚΓΠ με τα απαραίτητα μέσα για τον περιορισμό της αστάθειας των τιμών. Θα ήθελα να ολοκληρώσω με μια αναφορά στην πλέον κοινή μορφή γεωργικής παραγωγής στην περιφέρειά μου, την παραγωγή ελαιολάδου, καθώς και στο μέτρο που αναμένουμε από την Επιτροπή, ήτοι ένα επικαιροποιημένο σύστημα ιδιωτικής αποθεματοποίησης, καθώς και την καθιέρωση της ιδιωτικής αποθεματοποίησης."@el10
"I wish to express my satisfaction with this first text on the future of the CAP. Even at this early stage, it aims to send the Commission what is a positive message for our farmers, pending receipt of the legislative text. Indeed, I consider that many paragraphs contain information that I and some of my colleagues sought to include. I refer to the important statements that promote our southern agriculture. For example, direct aid will no longer simply be based on a premium per hectare, but the size of the farm, employment arrangements, labour productivity and legal form will also be taken into consideration at long last. I am also very pleased that these payments will only be awarded to farmers who are truly active in the sector, so that the aid goes to those who genuinely need it and who use it to benefit agriculture. Provision has also been made to distribute aid more evenly, bearing in mind that, for historical reasons, farms in the European Union have very diverse structures. I fully support the paragraph calling for the new CAP to be equipped with the instruments necessary to limit price volatility. I will conclude by mentioning the most common form of agricultural production in my region, olive oil production, and the measure that we are awaiting from the Commission: an updated private storage system and the introduction of private storage."@en4
"Quiero expresar mi satisfacción con este primer texto sobre el futuro de la PAC. Incluso en esta fase temprana, su objetivo es enviar a la Comisión un mensaje positivo para nuestros agricultores, a la espera de recibir el texto legislativo. Realmente, considero que muchos párrafos contienen información que algunos de mis colegas y yo intentamos incluir. Me refiero a las importantes aseveraciones que fomentan nuestra agricultura meridional. Por ejemplo, la ayuda directa ya no se basará simplemente en una prima por hectárea, sino que también se tendrá en consideración, por fin, el tamaño de la explotación agrícola, el régimen laboral, la productividad laboral y la forma jurídica. Asimismo, me alegra muchísimo que estos pagos solo se concedan a los agricultores verdaderamente activos en el sector, para que así la ayuda se reserve a aquellos que realmente la necesitan y que la utilizan para beneficiar a la agricultura. También se ha establecido una distribución de la ayuda más equitativa, teniendo en cuenta que, por razones históricas, las explotaciones agrícolas de la Unión Europea tienen estructuras muy diferentes. Apoyo totalmente el párrafo en el que pide que se dote a la nueva PAC con los instrumentos necesarios para controlar la volatilidad de los precios. Finalmente, quiero mencionar la forma más común de producción agrícola de mi región, la producción de aceite de oliva, y la medida que estamos aguardando de la Comisión: un sistema de almacenamiento privado actualizado y el establecimiento de almacenamiento privado."@es21
"Olen selle esimese tekstiga ühise põllumajanduspoliitika kohta rahul. Isegi praeguses varajases etapis püütakse anda sellega komisjonile selge sõnum meie põllumajandustootjate jaoks enne seadusandliku teksti saamist. Ma tõepoolest leian, et mitu lõiget sisaldavad teavet, mille lisamist mina ja minu kolleegid soovisime. Viitan olulistele avaldustele, millega edendatakse meie lõunariikide põllumajandust. Näiteks ei põhine otsetoetus enam ainuüksi toetusel hektari kohta, vaid lõpuks ometi võetakse arvesse ka põllumajandustootja suurust, töökorraldust, tööviljakust ja õiguslikku vormi. Samuti on mul väga hea meel, et nimetatud toetusi antakse üksnes nendele põllumajandustootjatele, kes on selles sektoris ka tegelikult aktiivsed, mistõttu läheb abi neile, kes seda tõepoolest vajavad ja kes kasutavad seda põllumajanduse hüvanguks. Ka on kehtestatud õigussäte toetuse ühtlasema jaotamise kohta, pidades silmas, et ajaloolistel põhjustel on Euroopa Liidu põllumajandustootjad väga erineva ülesehitusega. Toetan täielikult lõiget, millega nõutakse uue põllumajanduspoliitika varustamist vahenditega, mis on vajalikud hindade volatiilsuse piiramiseks. Ma lõpetan märkides, et kõige enam levinud põllumajandustootmise vorm minu piirkonnas on oliivõli tootmine ning et meede, mida me komisjonilt ootame, on ajakohastatud erahoiusüsteem ja erahoiustamise kasutuselevõtmine."@et5
"Haluan ilmaista tyytyväisyyteni tähän ensimmäiseen tekstiin YMP:n tulevaisuudesta. Jo tässä varhaisessa vaiheessa sillä pyritään lähettämään komissiolle viljelijöidemme kannalta myönteinen viesti ennen lainsäädäntötekstin saamista. Katson todellakin, että monissa kohdissa on tietoa, jonka minä ja jotkut kollegani pyrkivät niihin sisällyttämään. Viittaan eteläisen maataloutemme edistämistä koskeviin merkittäviin lausuntoihin. Suora tuki ei esimerkiksi enää perustu pelkästään hehtaarikohtaiseen palkkioon vaan tilan koko, työllisyysjärjestelyt, työn tuottavuus ja oikeusmuoto otetaan myös viimeinkin huomioon. Olen myös erittäin tyytyväinen siihen, että nämä tuet myönnetään vain viljelijöille, jotka ovat tosiasiassa aktiivisia alalla, joten tuki menee niille, jotka sitä oikeasti tarvitsevat ja jotka käyttävät sitä maatalouden hyväksi. On myös ehdotettu tuen tasaisempaa jakamista pitäen mielessä, että historiallisista syistä Euroopan unionin tiloilla on hyvin erilaisia rakenteita. Tuen täysimääräisesti kohtaa, jossa vaaditaan varustamaan uusi YMP hintojen vaihtelun rajoittamiseen tarvittavilla välineillä. Päätän puheenvuoroni mainitsemalla oman alueeni yleisimmän maataloustuotannon muodon, oliiviöljytuotannon, ja toimenpiteen, jota komissiolta odotamme: ajanmukaistettua yksityistä varastointijärjestelmää ja yksityisen varastoinnin käyttöönottoa."@fi7
"Je voudrais exprimer ma satisfaction concernant ce premier texte sur l’avenir de la PAC. Même à ce stade précoce, il vise à envoyer à la Commission ce qui est un message positif pour nos agriculteurs, en attendant le texte législatif. En effet, je considère que de nombreux paragraphes contiennent des informations que nous voulions inclure avec certains de mes collègues. Je fais référence aux importantes déclarations qui promeuvent notre agriculture du sud. Par exemple, l’aide directe ne sera plus simplement basée sur une prime à l’hectare, mais, enfin, la taille de l’exploitation, les modalités d’emploi, la productivité du travail et la forme légale seront également prises en considération Je suis également très heureux que ces paiements ne soient accordés qu’aux agriculteurs vraiment actifs dans ce secteur, de sorte que l’aide aille à ceux qui en ont réellement besoin et qui l’utilisent au profit de l’agriculture. Il a été prévu aussi de distribuer l’aide de façon plus homogène, en ayant à l’esprit que, pour des raisons historiques, les exploitations ont des structures très différentes dans l’Union européenne. Je soutiens pleinement le paragraphe qui demande de doter la nouvelle PAC des instruments nécessaires pour limiter la volatilité des prix. Je conclurais en mentionnant la forme la plus commune de production agricole dans ma région, la production d’huile d’olive, et la mesure que nous attendons de la Commission: la mise à jour du régime de stockage privé et l’introduction du stockage privé."@fr8
"Szeretnék elégedettségemnek hangot adni a KAP jövőjéről szóló első szöveggel kapcsolatban. A szöveg még e korai szakaszában is arra irányul, hogy a mezőgazdasági termelőink számára kedvezőnek tekinthető üzenetet küldjön a Bizottságnak a jogalkotási szöveg elfogadásáig. Úgy vélem, több bekezdés olyan információkat tartalmaz, amelyeket én és néhány képviselőtársam kívántunk belefoglalni. A déli területeink mezőgazdaságát előmozdító fontos megállapításokra gondolok. Például a közvetlen támogatás a továbbiakban nem egyszerűen egy hektáronkénti összegen alapul majd, hanem a mezőgazdasági üzem méretén, a foglalkoztatási megállapodásokon, a munka termelékenységén is, és végre a jogi formát is figyelembe kell majd venni. Nagyon elégedett vagyok azzal is, hogy e kifizetésekben csak azok a mezőgazdasági termelők részesülnek majd, akik tényleges aktivitást mutatnak az ágazatban, hogy a támogatás azokhoz kerüljön, akiknek valóban szüksége van rá, és akik a mezőgazdaság érdekében használják fel. A szöveg rendelkezik a támogatás egyenletesebb elosztásáról, szem előtt tartva, hogy történelmi okokból az Európai Unióban a mezőgazdasági üzemek nagyon eltérő szerkezetűek. Teljes mértékben támogatom azt a bekezdést, amely az új KAP-nak az áringadozás korlátozásához szükséges eszközökkel való ellátását kéri. Végül szeretném megemlíteni régióm leggyakoribb mezőgazdasági termelési tevékenységét, az olívaolaj-termelést, és azt az intézkedést, amelyet a Bizottságtól várunk: a korszerűsített magánraktározási rendszert és a magánraktározás bevezetését."@hu11
"Noriu išreikšti savo pasitenkinimą šiuo pirmu dokumentu dėl BŽŪP ateities. Net ir šiame ankstyvame etape juo siekiama nusiųsti Komisijai žinią, kuri yra palanki mūsų ūkininkams, laukiant, kol bus priimtas teisinis dokumentas. Iš tikrųjų, manau, į daugumą dalių įtraukta informacija, kurią aš ir kai kurie mano kolegos Parlamento nariai siekėme įtraukti. Kalbu apie svarbius pareiškimus, kuriais skatinamas mūsų žemės ūkis pietuose. Pvz., tiesioginė parama jau nebebus grindžiama vien tik išmoka už hektarą, bet ūkio dydžiu, įdarbinimo taisyklėmis, darbo našumu ir galiausiai taip pat bus atsižvelgiama į teisinę formą. Man taip pat labai malonu, kad šios išmokos bus skiriamos ūkininkams, kurie iš tikrųjų aktyviai dirba sektoriuje, kad parama pasiektų tuos, kuriems jos tikrai reikia ir kurie ją naudoja žemės ūkiui plėtoti. Taip pat įtvirtinta nuostata dėl vienodesnio paramos padalijimo, atsižvelgiant į tai, kad dėl istorinių priežasčių Europos Sąjungos žemės ūkių struktūra yra labai skirtinga. Visiškai pritariu daliai, kurioje raginama, kad BŽŪP būtų aprūpinta priemonėmis, reikalingomis kainų nepastovumui riboti. Baigdamas paminėsiu, kad pagrindinis mano regione gaminamas žemės ūkio produktas yra alyvuogių aliejus, ir mes laukiame, kad Komisija patvirtintų priemonę: atnaujintų privataus saugojimo sistemą ir numatytų privatų saugojimą."@lt14
"Vēlos paust gandarījumu par pirmo turpmākās KLP teksta redakciju. Pat tik agrā posmā šķiet, ka tās mērķis ir sūtīt Komisijai vēstījumu, kas ir labvēlīgs mūsu lauksaimniekiem, gaidot likumdošanas teksta saņemšanu. Es patiesi uzskatu, ka daudzos punktos ir informācija, kuru es vai daži mani kolēģi lūdza iekļaut. Es runāju par svarīgajiem paziņojumiem, kas veicina lauksaimniecību dienvidos. Piemēram, tiešā atbalsta pamatā vairs nav tikai piemaksa par hektāru, bet beidzot būs jāņem vērā arī saimniecības izmērs, darba kārtība, ražīgums un juridiskais statuss. Es ļoti priecājos arī par to, ka šos maksājumus piešķirs tikai tiem lauksaimniekiem, kuri tiešām darbojas nozarē, tādējādi atbalstu saņems tie, kuriem tas patiesi ir vajadzīgs un kuri to izmanto lauksaimniecības attīstībai. Ir paredzēts arī atbalsta vienlīdzīgāks sadalījums, ņemot vērā to, ka vēsturisku iemeslu dēļ saimniecības Eiropas Savienībā mēdz būt dažādas. Es pilnīgi atbalstu punktu, kurā tiek pieprasīts, lai KLP būtu instrumenti, kas nepieciešami cenu svārstību ierobežošanai. Nobeigumā pieminēšu visizplatītāko sava reģiona lauksaimnieciskās ražošanas veidu — olīveļļas ražošanu, un mēs no Komisijas gaidām šādu pasākumu: atjauninātu privātās uzglabāšanas sistēmu un privātās uzglabāšanas ieviešanu."@lv13
"Desidero esprimere soddisfazione per questo primo testo sul futuro della PAC che intende già inviare un messaggio favorevole per i nostri agricoltori alla Commissione, in attesa del testo legislativo. Ritengo infatti che molti paragrafi riportino le indicazioni che io con altri miei colleghi abbiamo provveduto ad inserire. E mi riferisco alle importanti citazioni favorevoli alla nostra agricoltura meridionale. Gli aiuti diretti, per esempio, non si baseranno più soltanto su di un premio all'ettaro, ma finalmente si prenderanno in considerazione anche la dimensione dell'azienda, le modalità di impiego, la produttività del lavoro e la forma giuridica dell'impresa. Entusiasmo anche per l'attribuzione di questi premi solamente agli agricoltori veramente attivi nel settore, in modo che gli aiuti vadano a chi davvero li necessita ed utilizza a favore dell'agricoltura. Si prevede poi una distribuzione degli aiuti maggiormente equa considerando che le aziende agricole nell'Unione europea presentano per ragioni storiche una struttura quanto mai varia. Pieno gradimento poi al punto che richiama la necessità di dotare la nuova PAC degli strumenti necessari a limitare la volatilità dei prezzi. Concludo con un cenno alla produzione agricola più diffusa nella mia regione, l'olio di oliva, e del provvedimento che stiamo attendendo dalla Commissione, un sistema aggiornato di scorte private, e l'attivazione dello stoccaggio privato."@mt15
". Dit eerste document over de toekomst van het GLB stemt mij tevreden. Met deze tekst wordt, in afwachting van een wetstekst, al gepoogd een boodschap over te brengen aan de Commissie die positief luidt voor onze landbouwers. Ik vind dan ook dat veel onderdelen van de tekst informatie bevatten die een aantal collega's en ik in de tekst wilden opnemen. Ik noem daarbij de belangrijke passages waarin gunstig wordt gesproken over onze zuidelijke landbouw. Zo zal de rechtstreekse hulp niet langer alleen gebaseerd zijn op het aantal hectaren, maar eindelijk ook op de omvang van de boerderij, de arbeidsvoorwaarden, de productiviteit en de rechtsgrondslag van het bedrijf. Ik ben er daarnaast zeer over te spreken dat deze betalingen alleen ten goede zullen komen aan landbouwers die daadwerkelijk in de sector actief zijn, zodat de hulp terechtkomt bij degenen die deze nodig hebben en die het geld in de landbouw investeren. Daarnaast wordt uitgegaan van een eerlijkere verdeling van de steun, waarbij moet worden opgemerkt dat de landbouwbedrijven in de Europese Unie om historische redenen zeer divers zijn opgezet. Ik sta volledig achter de passage waarin wordt opgeroepen het GLB te voorzien van instrumenten om prijsvolatiliteit tegen te gaan. Tot slot noem ik de meest gebezigde vorm van landbouw in mijn regio – de olijfolieproductie – en de maatregel die wij van de Commissie verwachten: een bijgewerkt systeem voor en de introductie van private opslag."@nl3
"Chciałbym wyrazić zadowolenie z brzmienia pierwszego dokumentu na temat przyszłości WPR. Nawet na tak wczesnym etapie, przed przedstawieniem tekstu ustawodawczego, ma on na celu wysłanie Komisji pozytywnego sygnału, jeśli chodzi o naszych rolników. W wielu miejscach zostały uwzględnione postulaty moje i moich kolegów. Mam na myśli ważne stwierdzenia dotyczące naszego południowego rolnictwa. Na przykład pomoc bezpośrednia przestanie być udzielana wyłącznie od hektara, lecz będą wreszcie brane pod uwagę czynniki takie jak wielkość gospodarstwa, zatrudnienie, wydajność pracy czy forma prawna. Cieszę się również, że płatności te będą dokonywane wyłącznie na rzecz rolników prowadzących aktywną działalność w sektorze, co zapewni, że pomoc będzie trafiała do tych, którzy autentycznie jej potrzebują i wykorzystują ją w służbie rolnictwu. Podjęto również działania na rzecz bardziej sprawiedliwego podziału pomocy, mając na uwadze, że ze względów historycznych gospodarstwa rolne w Unii Europejskiej bardzo się różnią między sobą. W pełni popieram postulat wprowadzenia w ramach WPR instrumentów ograniczających zmienność cenową. Na zakończenie wspomnę o najbardziej popularnej formie produkcji rolnej w moim regionie – produkcji oliwy z oliwek oraz o tym, czego oczekujemy od Komisji: zaktualizowania systemu prywatnego przechowywania i wprowadzenia prywatnego przechowywania."@pl16
"Gostaria de expressar a minha satisfação com este primeiro texto sobre o futuro da PAC. Com este relatório, o Parlamento, pretende, numa fase precoce, enviar o que entendo ser uma mensagem positiva para os nossos agricultores, em antecipação ao anúncio do texto legislativo. Com efeito, considero que muitos dos pontos do documento contêm informação que eu e alguns dos meus colegas procurámos incluir. Refiro-me às importantes tomadas de posição em defesa da promoção da agricultura dos países do sul da Europa. Por exemplo, a ajuda directa deixará de se basear simplesmente numa compensação por hectare para, finalmente, atender também a outros factores como a dimensão da exploração, as modalidades de emprego, a produtividade laboral e a forma jurídica da empresa. Congratulo-me igualmente por esses pagamentos passarem a aplicar-se apenas aos agricultores efectivamente activos no sector, de modo a que os auxílios beneficiem aqueles que de facto necessitam deles e que os utilizam em benefício da agricultura. O relatório propõe também uma distribuição mais equilibrada da ajuda, tendo presente que, por razões históricas, as explorações agrícolas da União Europeia tem estruturas muito diversas. Apoio sem reservas o texto do relatório que solicita que a nova PAC preveja os instrumentos necessários para limitar a volatilidade dos preços. Concluo com uma observação sobre o tipo de produção agrícola mais comum na minha região, a produção de azeite, e com uma chamada de atenção para a medida que aguardamos da Comissão: um sistema actualizado de armazenamento privado e a introdução do armazenamento privado."@pt17
"Aș dori să îmi exprim mulțumirea față de acest prim text privind viitorul PAC. Chiar și în acest stadiu incipient, se urmărește transmiterea către Comisie a unui mesaj pozitiv pentru agricultorii noștri, până la primirea textului legislativ. Într-adevăr, consider că multe puncte conțin informații pe care unii dintre colegii mei și cu mine am încercat să le includem. Mă refer la declarațiile importante care promovează agricultura noastră din sud. De exemplu, ajutoarele directe nu se vor mai baza doar pe o primă pe hectar, ci dimensiunea fermei, regimul de ocupare al forței de muncă, productivitatea muncii și, de asemenea, forma juridică vor fi luate în considerare, în cele din urmă. De asemenea, sunt foarte încântat că aceste plăți vor fi acordate doar acelor agricultori care sunt cu adevărat activi în domeniu, astfel încât ajutorul să ajungă la cei care au în realitate nevoie de el și care îl folosesc pentru a aduce beneficii agriculturii. S-a prevăzut, de asemenea, o repartiție mai echitabilă a ajutorului, având în vedere faptul că, din motive istorice, fermele din Uniunea Europeană au structuri foarte diverse. Susțin în totalitate punctul în care se solicită ca noua PAC să fie echipată cu instrumentele necesare pentru a limita volatilitatea prețurilor. Voi încheia prin a menționa cea mai frecventă formă a producției agricole din regiunea din care provin, producția de ulei de măsline, precum și măsura pe care o așteptăm din partea Comisiei: un sistem actualizat de depozitare privată și introducerea depozitării private."@ro18
"Chcem vyjadriť svoju spokojnosť s týmto prvým textom o budúcnosti spoločnej poľnohospodárskej politiky (SPP). Už v tejto skorej fáze chce vyslať Komisii pozitívne posolstvo v súvislosti s našimi poľnohospodármi ešte pred prijatím legislatívneho textu. Naozaj si myslím, že mnohé odseky obsahujú informácie, ktoré sme doň ja a niektorí moji kolegovia chceli zahrnúť. Mám na mysli dôležité vyhlásenia na podporu nášho poľnohospodárstva na juhu. Priama pomoc už napríklad nebude jednoducho založená na príspevkoch na hektár, ale do úvahy sa konečne bude brať aj veľkosť poľnohospodárskeho podniku, zamestnanecké dohody, produktivita práce a právna forma. Veľmi ma tiež teší, že tieto platby budú dostávať len poľnohospodári, ktorí sú v tomto odvetví naozaj aktívni, aby pomoc šla tým, ktorí ju skutočne potrebujú a ktorí ju využijú v prospech poľnohospodárstva. Bolo umožnené aj rovnomernejšie rozdelenie pomoci s ohľadom na to, že z historických dôvodov majú poľnohospodárske podniky v Európskej únii veľmi odlišné štruktúry. Plne podporujem odsek, ktorý žiada, aby SPP bola vybavená nástrojmi potrebnými na obmedzenie kolísania cien. Na záver spomeniem najčastejšiu formu poľnohospodárskej výroby v našom regióne, výrobu olivového oleja, a opatrenie, ktoré očakávame od Komisie: aktualizovaný systém súkromného skladovania a zavedenie súkromného skladovania."@sk19
"Rad bi izrazil svoje zadovoljstvo s prvim besedilom prihodnje SKP. Celo na tej zgodnji stopnji je njegov cilj poslati Komisiji pozitivno sporočilo za naše kmete v pričakovanju prejema zakonodajnega besedila. Res menim, da mnogi odstavki vsebujejo informacije, ki smo jih želeli vključiti z nekaterimi kolegi. V mislih imam pomembne izjave, ki spodbujajo naše južno kmetijstvo. Na primer, neposredna pomoč ne bo več preprosto temeljila na premiji na hektar, ampak bodo končno upoštevane tudi velikost kmetije, zaposlitvene ureditve, produktivnost delovne sile in pravna oblika. Prav tako sem zelo zadovoljen, da se bodo ta plačila dodeljevala le kmetom, ki so resnično dejavni v sektorju, da bodo pomoč dobili tisti, ki jo resnično potrebujejo in ki jo uporabljajo v korist kmetijstva. Prav tako je bilo poskrbljeno za bolj enakomerno porazdelitev pomoči, pri čemer se upošteva, da imajo kmetije v Evropski uniji zaradi zgodovinskih razlogov zelo različne strukture. Popolnoma podpiram odstavek, ki poziva, da se nova SKP opremi z instrumenti, potrebnimi za omejevanje nihanja cen. Za zaključek bom omenil najpogostejšo obliko kmetijske proizvodnje v moji regiji, proizvodnjo olivnega olja, in ukrep, ki ga pričakujemo od Komisije: posodobljen zasebni sistem skladiščenja ter uvedbo zasebnega skladiščenja."@sl20
"Jag vill uttrycka min tillfredsställelse över denna första text om framtiden för den gemensamma jordbrukspolitiken. Redan i detta tidiga skede syftar den till att ge kommissionen ett positivt budskap till våra jordbrukare, i väntan på lagtexten. Jag anser att många punkter innehåller påståenden som jag och några av mina kolleger ville få med. Jag tänker på de viktiga punkterna om främjande av vårt södra jordbruk. Direktstödet kommer t.ex. inte längre enbart att grundas på ett bidrag per hektar, utan storleken på jordbruket, arbetsförhållanden, arbetskraftens produktivitet och företagets juridiska form kommer också äntligen att beaktas. Jag är också mycket nöjd med att detta stöd endast kommer att fördelas till jordbrukare som verkligen är aktiva i sektorn, så att stödet går till dem som verkligen behöver det och använder det för att gynna jordbruket. Man planerar också att fördela stödet jämnare med tanke på att jordbruksföretag i EU av historiska skäl har mycket olika strukturer. Jag stöder fullständigt den punkt där man kräver att den nya gemensamma jordbrukspolitiken ska utrustas med de instrument som behövs för att begränsa prissvängningarna. Jag vill avsluta med att nämna den vanligaste formen av jordbruksproduktion i min region, produktionen av olivolja, och den åtgärd vi förväntar oss från kommissionen: ett uppdaterat privat lagringssystem och införandet av privat lagring."@sv22
lpv:unclassifiedMetadata

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Czech.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Estonian.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Hungarian.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
14http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Lithuanian.ttl.gz
15http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Maltese.ttl.gz
16http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Polish.ttl.gz
17http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
18http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Romanian.ttl.gz
19http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovak.ttl.gz
20http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovenian.ttl.gz
21http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
22http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz
23http://purl.org/linkedpolitics/rdf/spokenAs.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph