Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2011-06-22-Speech-3-161-000"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20110622.15.3-161-000"6
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
"Zásadní podmínkou férové soutěže na vnitřním trhu je nastavení spravedlivých a transparentních podmínek pro všechny zemědělce v rámci EU. Zpráva o budoucnosti SZP se ubírá tímto směrem. Řadu vyjednaných kompromisů je třeba jednoznačně přivítat, např. pokud jde o zjednodušení administrativních procedur v různých oblastech SZP nebo zachování plného financování přímých plateb z rozpočtu EU a odmítnutí jejich renacionalizace. Za problematickou – s ohledem na historicky daná specifika v jednotlivých členských zemích – naopak považuji otázku zvýhodňování či znevýhodňování evropských zemědělců na základě dalších kritérií, např. velikostních."@cs1
lpv:spokenAs
lpv:translated text
"Et grundlæggende krav for at kunne opnå fair konkurrence på det indre marked er, at der oprettes rimelige og gennemsigtige betingelser for alle landbrugere i hele EU. Betænkningen om fremtiden for den fælles landbrugspolitik er et skridt i den retning. Mange af de kompromiser, man har forhandlet sig frem til, bør klart bifaldes, f.eks. forenklingen af de administrative procedurer på forskellige områder inden for den fælles landbrugspolitik eller fortsættelsen af fuldstændig finansiering af direkte betalinger i EU-budgettet samt det faktum, at man afviser at renationalisere disse. Jeg anser imidlertid problemet med, at europæiske landbrugere får fortrinsbehandling eller bliver stillet dårligere på grundlag af supplerende kriterier, f.eks. bedriftsstørrelse, for problematisk i lyset af de historisk betingede forskellige situationer i de enkelte medlemsstater."@da2
"Eine fundamentale Voraussetzung für fairen Wettbewerb im Binnenmarkt ist die Errichtung fairer und transparenter Bedingungen für alle Landwirte in der gesamten EU. Der Bericht über die Zukunft der Gemeinsamen Agrarpolitik (GAP) geht in diese Richtung. Zahlreiche der ausgehandelten Kompromisse sollten wir ganz klar begrüßen, zum Beispiel die Vereinfachung von Verwaltungsverfahren in verschiedenen Bereichen der GAP oder die Fortsetzung der umfassenden Mittelbereitstellung für Direktzahlungen im EU-Haushalt und die Ablehnung ihrer Renationalisierung. Dennoch erachte ich es im Hinblick auf die historisch bedingte Situation in den einzelnen Mitgliedstaaten als problematisch, dass europäische Landwirte auf der Grundlage zusätzlicher Kriterien bevorzugt behandelt oder benachteiligt werden, zum Beispiel wegen der Größe ihrer Betriebe."@de9
"Θεμελιώδη προϋπόθεση του θεμιτού ανταγωνισμού στην εσωτερική αγορά αποτελεί η καθιέρωση δίκαιων και διαφανών συνθηκών για όλους τους γεωργούς σε ολόκληρη την ΕΕ. Η έκθεση σχετικά με το μέλλον της κοινής γεωργικής πολιτικής (ΚΓΠ) οδεύει προς αυτήν την κατεύθυνση. Πολλοί από τους συμβιβασμούς που επιτεύχθηκαν κατόπιν διαπραγματεύσεων πρέπει να επικροτηθούν ανεπιφύλακτα, όπως, για παράδειγμα, η απλοποίηση των διοικητικών διαδικασιών σε διάφορες πτυχές της ΚΓΠ ή η συνέχιση της πλήρους χρηματοδότησης των άμεσων ενισχύσεων από τον προϋπολογισμό της ΕΕ και η απόρριψη της επανεθνικοποίησής τους. Ωστόσο, θεωρώ προβληματικό το ζήτημα της προτιμησιακής μεταχείρισης των ευρωπαίων γεωργών ή της τοποθέτησής τους σε μειονεκτική θέση βάσει πρόσθετων κριτηρίων, όπως, για παράδειγμα, το μέγεθος των εκμεταλλεύσεων, λαμβανομένων υπόψη των ιστορικών δεδομένων που καθόρισαν τη φύση της κατάστασης στα επιμέρους κράτη μέλη."@el10
"A fundamental requirement for fair competition on the internal market is the establishment of fair and transparent conditions for all farmers throughout the EU. The report on the future of the common agricultural policy (CAP) is heading in this direction. Many of the negotiated compromises should be welcomed unequivocally, for example the simplification of administrative procedures in various areas of the CAP, or the continuation of full funding for direct payments in the EU budget and the refusal to renationalise these. However, I regard the issue of European farmers getting preferential treatment or being put at a disadvantage on the basis of additional criteria, for example the size of holdings, as problematic in view of the historically determined nature of the situation in the individual Member States."@en4
". Un requisito fundamental para la competencia justa en el mercado interior es el establecimiento de unas condiciones equitativas y transparentes para todos los agricultores de la UE. El informe sobre el futuro de la política agrícola común (PAC) va en esta dirección. Sin lugar a dudas, deben acogerse favorablemente muchos de los compromisos negociados, por ejemplo, la simplificación de los procedimientos administrativos en diversos ámbitos de la PAC, o la continuación de la total financiación en relación con los pagos directos en el presupuesto de la UE y el rechazo a su renacionalización. Sin embargo, considero que es problemático, teniendo en cuenta la naturaleza histórica de la situación de los distintos Estados miembros, que los agricultores europeos tengan un trato preferencial o se les perjudique de acuerdo con criterios adicionales, como, por ejemplo, el tamaño de las explotaciones."@es21
"Õiglase konkurentsi põhinõue siseturul tähendab õiglaste ja läbipaistvate tingimuste kehtestamist kõikidele põllumajandustootjatele terves ELis. Raport ühise põllumajanduspoliitika kohta liigub selles suunas. Paljud läbiräägitud kompromissid tuleb selgelt heaks kiita, näiteks halduskorra lihtsustamine mitmes ühise põllumajanduspoliitika valdkonnas või otsetoetuste täieliku rahastamise jätkamine ELi eelarves ning keeldumine nende uuesti natsionaliseerimisest. Probleemseks pean aga asjaolu, et Euroopa põllumajandustootjaid koheldakse soodsamalt või et neid pannakse ebasoodsasse olukorda täiendavate kriteeriumite, näiteks valduste suuruse alusel, arvestades olukorra ajalooliselt kindlaksmääratud olemust üksikutes liikmesriikides."@et5
"Sisämarkkinoiden oikeudenmukaisen kilpailun perusvaatimus on oikeudenmukaisten ja avointen edellytysten laatiminen kaikille viljelijöille koko EU:ssa. Yhteisen maatalouspolitiikan (YMP) tulevaisuudesta laadittu mietintö on menossa siihen suuntaan. Moniin neuvotelluista kompromisseista pitäisi suhtautua yksiselitteisen myönteisesti, esimerkiksi hallinnollisten menettelyjen yksinkertaistamiseen YMP:n eri aloilla tai suorien tukien täyden rahoittamisen jatkamiseen EU:n talousarviossa ja niiden uudelleenkansallistamisen kieltämiseen. Mielestäni se, että eurooppalaiset viljelijät saavat etuuskohtelua tai he joutuvat epäedulliseen asemaan lisäperusteiden, esimerkiksi tilan koon, perusteella, on kuitenkin ongelmallista, koska yksittäisissä jäsenvaltioissa tilanteet ovat määräytyneet jo historiallisesti."@fi7
"La définition de conditions équitables et transparentes pour tous les agriculteurs de l’UE représente une exigence fondamentale pour une concurrence équitable sur le marché intérieur. Le rapport sur l’avenir de la politique agricole commune (PAC) va dans cette direction. Bon nombre des compromis négociés devraient être salués sans équivoque, par exemple la simplification des procédures administratives dans différents domaines de la PAC, ou la poursuite du financement complet des paiements directs dans le budget de l’UE et le refus de les renationaliser. Néanmoins, je considère que la question des agriculteurs européens qui reçoivent un traitement privilégié ou qui sont défavorisés sur la base de critères supplémentaires, par exemple la taille des exploitations, est problématique compte tenu de la nature historiquement déterminée de la situation dans les États membres."@fr8
"A belső piaci tisztességes verseny alapvető követelménye a mezőgazdasági termelőkre vonatkozó tisztességes és átlátható feltételek megállapítása Unió-szerte. A közös agrárpolitika (KAP) jövőjéről szóló jelentés ebbe az irányba tart. A tárgyalt kompromisszumok közül többet egyhangúlag kell üdvözölni, így például az adminisztratív eljárások egyszerűsítését a KAP különféle területein, vagy a közvetlen kifizetések teljes finanszírozásának folytatását az EU költségvetésében, és ezek tagállami kézbe kerülésének elutasítását. Tekintettel azonban az egyes tagállamok helyzetének történelmileg meghatározott jellegére, problematikusnak tartom, hogy az európai mezőgazdasági termelők további kritériumok alapján kedvezőbb elbírálásban részesüljenek vagy éppen hátrányba kerüljenek."@hu11
"Un requisito fondamentale per una concorrenza leale sul mercato interno è la creazione di condizioni eque e trasparenti per tutti gli agricoltori dell’intera Unione europea. La relazione sul futuro della politica agricola comune (PAC) punta in tale direzione. Molti compromessi negoziati dovrebbero essere accolti incondizionatamente, per esempio la semplificazione delle procedure amministrative in vari ambiti della PAC o la produzione del pieno finanziamento per i pagamenti diretti nel bilancio dell’Unione e il rifiuto di rinazionalizzarli. Visto il tipo di situazione esistente nei singoli Stati membri, determinato da ragioni storiche, reputo tuttavia problematica la questione di un trattamento preferenziale concesso agli agricoltori europei o uno svantaggio imposto loro sulla base di criteri aggiuntivi, per esempio le dimensioni dell’azienda."@it12
"Pagrindinis sąžiningos konkurencijos vidaus rinkoje reikalavimas – nustatyti sąžiningas ir skaidrias sąlygas visiems ūkininkams visoje ES. Pranešime dėl bendros žemės ūkio politikos (BŽŪP) siekiama šio tikslo. Daugumai išsiderėtų kompromisų turėtų būti vieningai pritariama, pvz., administracinių procedūrų įvairiose BŽŪP srityse supaprastinimas arba tolesnis visapusiškas tiesioginių išmokų finansavimas iš ES biudžeto ir atsisakymas jas renacionalizuoti. Tačiau manau, kad sprendžiant su Europos ūkininkais susijusius klausimus jiems pradedama taikyti pirmenybė vieniems kitų atžvilgiu arba vieni klausimai nustumiami į antrą planą remiantis papildomais kriterijais, pvz., įmonių dydžiu, kurie kelia problemų atsižvelgiant į istorinių aplinkybių nulemtą atskirų valstybių narių pobūdį."@lt14
"Godīgas konkurences pamatprasība iekšējā tirgū ir taisnīgu un pārredzamu apstākļu nodrošināšana visiem ES lauksaimniekiem. Ziņojums par turpmāko kopējo lauksaimniecības politiku (KLP) ir solis šajā virzienā. Daudzi panāktie kompromisi neapšaubāmi ir jāvērtē atzinīgi, piemēram, administratīvo procedūru vienkāršošana vairākās KLP jomās vai turpmāks pilnīgs finansējums tiešiem maksājumiem ES budžetā un to renacionalizācijas noraidījums. Tomēr prioritāru attieksmi pret Eiropas lauksaimniekiem vai priekšrocību atņemšanu, pamatojoties uz papildu kritērijiem, piemēram, zemes gabalu lielumu, es uzskatu par tikpat lielu problēmu kā vēsturiski noteikta stāvokļa ņemšanu vērā atsevišķās dalībvalstīs."@lv13
"Billijke en transparante voorwaarden voor alle werknemers binnen de EU zijn een fundamentele voorwaarde voor eerlijke mededinging op de interne markt. Het verslag over de toekomst van het gemeenschappelijk landbouwbeleid wijst daar de weg naartoe. Een groot aantal compromissen verdient onze ondubbelzinnige steun, bijvoorbeeld ten aanzien van de vereenvoudiging van de administratieve procedures op een aantal gebieden van het GLB of het behoud van de volledige financiering van de directe betalingen door de EU-begroting en afwijzing van mogelijke renationalisering daarvan. De kwestie van bevoordeling of benadeling van Europese landbouwers op basis van nadere criteria, zoals ten aanzien van de omvang, is voor mij gezien de historisch gegroeide specificiteit van bepaalde lidstaten echter problematisch."@nl3
"Stworzenie uczciwych i przejrzystych warunków dla wszystkich rolników w całej UE jest podstawowym warunkiem uczciwej konkurencji na rynku wewnętrznym. Sprawozdanie na temat przyszłości wspólnej polityki rolnej (WPR) zmierza w tym kierunku. Należy z zadowoleniem przyjąć wiele z wynegocjowanych kompromisów, na przykład uproszczenie procedur administracyjnych w różnych obszarach WPR lub utrzymanie pełnego finansowania płatności bezpośrednich w budżecie UE oraz sprzeciw wobec ich renacjonalizacji. Za problematyczną uważam natomiast kwestię preferencyjnego traktowania rolników europejskich lub stawiania ich w niekorzystnej sytuacji w oparciu o dodatkowe kryteria, na przykład wielkość gospodarstwa, ze względu na historyczne uwarunkowania w poszczególnych państwach członkowskich."@pl16
"O estabelecimento de condições justas e transparentes para os agricultores em toda a UE é um requisito fundamental para a existência de uma concorrência leal no mercado interno. O relatório sobre o futuro da política agrícola comum (PAC) representa um passo nessa direcção. Muitos dos compromissos negociados merecem clara aprovação como, por exemplo, a simplificação dos procedimentos administrativos em várias áreas da PAC ou a continuação do financiamento total dos pagamentos directos pelo orçamento da UE e a recusa de os renacionalizar. No entanto, considero problemática a proposta de um tratamento preferencial ou da estipulação de critérios adicionais, por exemplo a dimensão das explorações, que podem colocar os agricultores em desvantagem, tendo em conta a natureza do sector agrícola, determinada por factores históricos, dos Estados­Membros individuais."@pt17
"O cerință esențială pentru o concurență loială pe piața internă este crearea de condiții echitabile și transparente pentru toți agricultorii de pe teritoriul UE. Raportul referitor la viitorul politicii agricole comune (PAC) se îndreaptă în această direcție. Multe dintre compromisurile negociate ar trebui salutate fără echivoc, de exemplu, simplificarea procedurilor administrative în diverse domenii ale PAC sau continuarea finanțării integrale a plăților directe din bugetul UE și refuzul de a le renaționaliza. Cu toate acestea, consider că problema agricultorilor europeni care ar beneficia de un tratament preferențial sau ar fi dezavantajați pe baza unor criterii suplimentare, de exemplu, dimensiunea exploatațiilor, este problematică din punct de vedere al caracterului istoric determinat de situația din fiecare stat membru."@ro18
"Základnou požiadavkou spravodlivej hospodárskej súťaže na vnútornom trhu je vytvorenie spravodlivých a transparentných podmienok pre všetkých poľnohospodárov v celej EÚ. Správa o budúcnosti spoločnej poľnohospodárskej politiky (SPP) sa uberá týmto smerom. Mnohé z dohodnutých kompromisov by sme mali jednoznačne privítať, napríklad zjednodušenie administratívnych postupov v rôznych oblastiach SPP či pokračovanie plného financovania priamych platieb v rozpočte EÚ a odmietnutie ich návratu na vnútroštátnu úroveň. Ale to, že s európskymi poľnohospodármi sa bude zaobchádzať rozdielne alebo že budú znevýhodnení na základe dodatočných kritérií, napríklad podľa veľkosti podnikov, považujem za problematické vzhľadom na historicky podmienený charakter situácie v jednotlivých členských štátoch."@sk19
"Temeljna zahteva za pošteno konkurenco na notranjem trgu je vzpostavitev pravičnih in preglednih pogojev za vse kmete po vsej EU. Poročilo o prihodnosti skupne kmetijske politike (SKP) gre v to smer. Mnoge od doseženih kompromisov bi bilo treba odločno pozdraviti, na primer poenostavitev upravnih postopkov na različnih področjih SKP ali pa nadaljevanje celotnega financiranja za neposredna plačila v proračun EU ter odklonitev racionalizacije le-teh. Vendar pa menim, da je vprašanje prednostne obravnave evropskih kmetov ali njihovo postavljanje v slabši položaj na podlagi dodatnih meril, na primer velikosti kmetijskih gospodarstev, ravno tako problematično glede na zgodovinsko določen značaj položaja posameznih držav članic."@sl20
"En grundläggande förutsättning för rättvis konkurrens på den inre marknaden är skapandet av rättvisa och öppna villkor för alla jordbrukare i hela EU. Betänkandet om framtiden för den gemensamma jordbrukspolitiken är ett steg i denna riktning. Många av de förhandlade kompromisserna bör välkomnas entydigt, till exempel förenklingen av administrativa förfaranden inom olika områden av den gemensamma jordbrukspolitiken, eller den fortsatta fullständiga finansieringen av direktstöd i EU-budgeten och vägran att åternationalisera dessa. Däremot anser jag att frågan om att EU:s jordbrukare gynnas eller missgynnas på grundval av ytterligare kriterier, t.ex. jordbruksföretagens storlek, är problematisk med tanke på de av historiska skäl skilda förutsättningarna i de enskilda medlemsstaterna."@sv22
lpv:unclassifiedMetadata

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Czech.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Estonian.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Hungarian.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
14http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Lithuanian.ttl.gz
15http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Maltese.ttl.gz
16http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Polish.ttl.gz
17http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
18http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Romanian.ttl.gz
19http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovak.ttl.gz
20http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovenian.ttl.gz
21http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
22http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz
23http://purl.org/linkedpolitics/rdf/spokenAs.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph