Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2011-06-22-Speech-3-159-500"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20110622.15.3-159-500"6
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
"EU:n yhteisen maatalouspolitiikan uudistaminen on eräs tämän parlamentin tärkeimpiä tehtäviä. Käsillä oleva Albert Dessin raportti on hyvä pohja uudistustyön jatkamiseksi. Tarvitsemme kuitenkin laajempaa keskustelua, jotta tavoite ympäristöystävällisestä, resurssitehokkaasta ja monimuotoisesta maataloudesta toteutuu. Vastaus maatalouden globaaleihin ongelmiin ei löydy eurooppalaisen tuotannon lisäämisestä, vaan laajemmasta yhtälöstä, jossa huomioidaan niin taloudelliset, sosiaaliset kuin ympäristölliset kysymykset. Kapeakatseisen maatalouspolitiikan sijaan tarvitsemme ruokapolitiikkaa, joka huomioi ravinnontuotannon koko ketjun alusta loppuun saakka. Näin pystymme parhaiten vastaamaan niihin vakaviin ja kokonaisvaltaisiin haasteisiin, joita nykymuotoinen maatalous 2000-luvulla kohtaa."@fi7
lpv:spokenAs
lpv:translated text
"Reforma společné zemědělské politiky EU je jedním z nejdůležitějších úkolů Parlamentu v tomto funkčním období. Zpráva poslance Desse je dobrým základem pro pokračování v reformě. Musí však proběhnout širší diskuse, abychom dosáhli cíle, jímž je různorodé zemědělství šetrné k životnímu prostředí a účinně využívající zdroje. Řešení globálních problémů zemědělství nespočívá ve zvýšení produkce v Evropě, nýbrž je součástí širší rovnice, v níž jsou zohledněny hospodářské, sociální a environmentální aspekty. Místo omezené zemědělské politiky potřebujeme potravinovou politiku, která bere v potaz celý řetězec produkce potravin od prvního článku až po poslední. Takto budeme moci nejlépe odpovědět na vážné a komplexní problémy, se kterými se zemědělství ve své současné podobě potýká ve třetím tisíciletí."@cs1
"Reformen af EU's fælles landbrugspolitik er en af Parlamentets vigtigste opgaver. Hr. Dess' betænkning er et godt grundlag for en fortsættelse af denne reform. Vi har imidlertid brug for en udvidet debat for at nå målet om et miljøvenligt, ressourceeffektivt og alsidigt landbrug. Svaret på landbrugets problemer er ikke at øge produktionen i Europa, men er en del af et større regnestykke, hvori der skal tages hensyn til økonomiske, sociale og miljømæssige spørgsmål. I stedet for en snæversynet landbrugspolitik har vi brug for en fødevarepolitik, der tager hensyn til hele fødevareproduktionskæden fra start til slut. Det er den bedste måde, hvorpå vi kan imødegå de altomfattende udfordringer, landbruget står over for i dets nuværende form i 2000-tallet."@da2
"Die Reform der Gemeinsamen Agrarpolitik der Europäischen Union ist eine der wichtigsten Aufgaben dieses Parlaments. Der Bericht von Herrn Deß ist eine gute Grundlage für die Fortsetzung der Reform. Dennoch benötigen wir eine breitere Debatte, um das Ziel einer umweltfreundlichen, ressourceneffizienten und vielfältigen Landwirtschaft zu erreichen. Die Antwort auf die globalen Probleme der Landwirtschaft liegt nicht in einer Erhöhung der Produktion in Europa, sondern ist Teil einer größeren Gleichung, die wirtschaftlichen, sozialen und ökologischen Fragen Rechnung trägt. Anstelle einer engstirnigen Agrarpolitik benötigen wir eine Nahrungsmittelpolitik, welche die gesamte Kette der Nahrungsmittelproduktion von Anfang bis Ende berücksichtigt. So können wir am besten auf die ernsthaften, umfassenden Probleme, die sich der Landwirtschaft in ihrer jetzigen Form in den 2000er Jahren stellen, reagieren."@de9
"Η μεταρρύθμιση της κοινής γεωργικής πολιτικής της ΕΕ αποτελεί ένα από τα σημαντικότερα καθήκοντα του παρόντος Σώματος. Η έκθεση του κ. Dess συνιστά ικανοποιητική βάση για τη συνέχιση της μεταρρύθμισης. Ωστόσο, απαιτείται η διεξαγωγή ευρύτερης συζήτησης, προκειμένου να επιτευχθεί ο στόχος της φιλικής προς το περιβάλλον, αποδοτικής ως προς τη χρήση των πόρων και διαφοροποιημένης γεωργίας. Η απάντηση στα παγκόσμια προβλήματα της γεωργίας δεν συνίσταται στην αύξηση της παραγωγής στην Ευρώπη· αντιθέτως, εντάσσεται στο πλαίσιο μιας ευρύτερης εξίσωσης, στην οποία συνεκτιμώνται οικονομικές, κοινωνικές και περιβαλλοντικές πτυχές. Αντί μιας στενόμυαλης γεωργικής πολιτικής, χρειαζόμαστε μια επισιτιστική πολιτική, η οποία θα εξετάζει ολόκληρη την αλυσίδα παραγωγής τροφίμων, από την αρχή μέχρι το τέλος της. Αυτός είναι ο καλύτερος τρόπος με τον οποίο μπορούμε να ανταποκριθούμε στις σοβαρές και γενικευμένες προκλήσεις με τις οποίες βρίσκεται αντιμέτωπη η γεωργία, στη σημερινή της μορφή, από την αρχή της δεκαετίας του 2000."@el10
"The reform of the EU’s common agricultural policy is one of this Parliament’s most important tasks. The report by Mr Dess is a good basis for continuing the reform. We need a broader debate, however, to achieve the objective of environmentally friendly, resource-effective and diverse agriculture. The answer to the global problems of agriculture will not be found by increasing production in Europe, but is part of a broader equation, in which economic, social and environmental issues are taken into account. Instead of a narrow-minded agricultural policy, we need a food policy that considers the whole food production chain, from start to finish. That is the best way that we can respond to the serious, all-encompassing challenges faced by agriculture in its present form in the 2000s."@en4
"La reforma de la política agrícola común de la UE es una de las tareas más importantes de este Parlamento. El informe del señor Dess es una buena base para continuar con la reforma. Sin embargo, es necesario que llevemos a cabo un debate más amplio para lograr el objetivo de una agricultura respetuosa con el medio ambiente, eficaz en cuanto al uso de los recursos y diversa. La respuesta a los problemas mundiales de la agricultura no se encontrará mediante el aumento de la producción en Europa, sino que forma parte de una ecuación más amplia, en la que se tienen en cuenta cuestiones económicas, sociales y medioambientales. En lugar de una política agrícola conservadora, es necesaria una política alimentaria que tenga presente toda la cadena de producción de alimentos, desde el principio hasta el final. Esa es la mejor manera de responder a los graves retos globales a los que hace frente la agricultura en su forma actual a principios del siglo xxi."@es21
". ELi ühise põllumajanduspoliitika reform on parlamendi üks kõige tähtsamaid ülesandeid. Kolleeg Dessi raport on hea alus reformi jätkamiseks. Vajame aga laiemat arutelu, et saavutada keskkonnasõbralik, ressursisäästlik ja mitmekesine põllumajandus. Vastust põllumajanduse ülemaailmsetele probleemidele ei leita tootmise suurendamisega Euroopas, vaid see on üks osa laiemast võrrandist, kus võetakse arvesse majanduslikke, sotsiaalseid ja keskkonnaküsimusi. Kitsarinnalise põllumajanduspoliitika asemel vajame toidupoliitikat, mis käsitleb toiduainete tootmise ahelat algusest lõpuni. See on parim viis, kuidas saame lahendada suured kõikehõlmavad probleemid, mis on põllumajanduses praegusel kujul olnud alates 2000ndatest."@et5
"La réforme de la politique agricole commune de l’UE est une des tâches les plus importantes de ce Parlement. Le rapport de M. Dess est une bonne base pour poursuivre la réforme. Toutefois, nous avons besoin d’un plus large débat pour atteindre l’objectif d’une agriculture soucieuse de l’environnement, efficace du point de vue des ressources et diversifiée. Nous ne trouverons pas la réponse aux problèmes mondiaux de l’agriculture en augmentant la production en Europe. Elle fait partie d’une plus grande équation, dans laquelle les questions économiques, sociales et environnementales sont prises en considération. Au lieu d’une politique agricole étroite d’esprit, nous avons besoin d’une politique alimentaire qui considère l’ensemble de la chaine de production alimentaire, du début à la fin. C’est la meilleure manière pour nous de répondre aux défis sérieux, globaux auxquels l’agriculture est actuellement confrontée dans sa forme actuelle dans les années 2000."@fr8
"Az EU közös agrárpolitikájának reformja a Parlament legfontosabb feladatainak egyike. Dess úr jelentése jó alapot teremt a reform folytatásához. Azonban szélesebb vitára van szükségünk ahhoz, hogy elérjük a környezetbarát, erőforrás-hatékony és sokszínű mezőgazdaság célkitűzését. A mezőgazdaság globális problémáira nem lehet választ adni az európai termelés növelésével, ez egy hosszabb egyenlet egyik eleme, amelyben a gazdasági, társadalmi és környezetvédelmi kérdéseket is figyelembe kell venni. A szűklátókörű agrárpolitika helyett olyan élelmiszer-politikára van szükségünk, amely a kezdetektől a végéig figyelemmel kíséri az egész élelmiszer-termelési láncot. Ez a legjobb módja annak, hogy választ adjunk azokra a mindent körülvevő kihívásokra, amelyekkel a mezőgazdaságnak a jelenlegi formájában a 2000-es években szembe kell néznie."@hu11
"La riforma della politica agricola comune dell’Unione è uno dei compiti più importanti di questo Parlamento. La relazione dell’onorevole Dess rappresenta una valida base per proseguire la riforma. Abbiamo però bisogno di un dibattito più ampio per conseguire l’obiettivo di un’agricoltura rispettosa dell’ambiente, efficace dal punto di vista delle risorse e diversificata. La risposta ai problemi globali dell’agricoltura non verrà dall’aumento della produzione in Europa, ma è parte di un’equazione più ampia in cui rientrano fattori economici, sociali e ambientali. In luogo di una politica agricola miope, abbiamo bisogno di una politica alimentare che considera l’intera catena della produzione alimentare, dall’inizio alla fine. Questo è il modo migliore per rispondere alle sfide serie, a tutto campo, con cui l’agricoltura nella sua forma attuale deve confrontarsi in questo secondo millennio."@it12
"Viena iš svarbiausių šio Parlamento užduočių – ES bendros žemės ūkio politikos reforma. A. Desso pranešimas yra geras pagrindas reformai tęsti. Tačiau mums reikia platesnių diskusijų, kad pasiektume savo tikslą – tinkamą aplinkai, taupiai išteklius naudojantį ir įvairų žemės ūkį. Atsakymo į klausimą, susijusį su pasaulinėmis žemės ūkio problemomis, nerasime padidinę gamybą Europoje, tai yra sudėtingesnė lygtis, kurioje atsižvelgiama į ekonominius, socialinius ir aplinkos klausimus. Užuot įgyvendinę siauro požiūrio žemės ūkio politiką, turėtume sukurti maisto politiką, kuria būtų numatyta visa maisto produktų gamybos grandinė, nuo pradžios iki pabaigos. Tai geriausias būdas, kuriuo galime reaguoti į rimtus, visuotinius uždavinius, su kuriais susiduria dabartinis 2000 m. sukurtas žemės ūkis."@lt14
"ES kopējās lauksaimniecības politikas reforma ir viens no šā Parlamenta svarīgākajiem uzdevumiem. kunga ziņojums ir labs pamats reformas turpināšanai. Tomēr ir vajadzīgas plašākas debates, lai sasniegtu mērķi attiecībā uz videi labvēlīgu, resursu izmantošanas ziņā efektīvu un dažādu lauksaimniecību. Pasaules lauksaimniecības problēmas neatrisināsies, palielinot ražošanas apjomu Eiropā, bet tā ir daļa no lielāka vienādojuma, kurā ir jāņem vērā ekonomikas, sociālās un ar vidi saistītās problēmas. Aprobežotas lauksaimniecības politikas vietā mums ir vajadzīga tāda pārtikas politika, kurā ir ņemta vērā visa pārtikas ražošanas ķēde — no sākuma līdz beigām. Tā vislabāk varēsim reaģēt uz nopietnajām un visaptverošajām problēmām lauksaimniecībā, kas radušās pēc 2000. gada."@lv13
"− De hervorming van het gemeenschappelijk landbouwbeleid is een van de belangrijkste taken van dit Parlement. Het onderhavige verslag van de heer Deß is een goede basis voor voortzetting van deze hervorming. We hebben echter een breder debat nodig om het doel van een milieuvriendelijke, efficiënte en diverse landbouw te bereiken. Het antwoord op de mondiale problemen van de landbouw ligt niet in een verhoging van de Europese productie, maar in een bredere vergelijking, waarbij rekening wordt gehouden met economische, sociale en milieukwesties. In plaats van een bekrompen landbouwbeleid hebben we een voedselbeleid nodig waarin rekening wordt gehouden met de hele voedselproductieketen, van begin tot eind. Dat is de beste manier om de ernstige en alomvattende uitdagingen aan te kunnen gaan waar de landbouw in zijn huidige vorm in deze eeuw voor staat."@nl3
"Reforma wspólnej polityki rolnej UE jest jednym z najważniejszym zadań Parlamentu. Sprawozdanie pana posła Dessa jest dobrą podstawą do kontynuacji tej reformy. Potrzebujemy jednak szerszej debaty, aby osiągnąć cel, jakim jest przyjazne środowisku, zasobooszczędne i zróżnicowane rolnictwo. Odpowiedź na globalne problemy rolnictwa nie leży w zwiększaniu produkcji w Europie, lecz stanowi część większego równania, obejmującego czynniki gospodarcze, społeczne i środowiskowe. Nie potrzebujemy ograniczonej polityki rolnej, lecz polityki żywnościowej uwzględniającej cały łańcuch produkcji żywności. Jest to najlepszy sposób, w jaki możemy reagować na poważne, kompleksowe wyzwania, przed jakimi stoi rolnictwo w swojej obecnej postaci."@pl16
"A reforma da política agrícola comum da UE é uma das tarefas mais importantes deste Parlamento. O relatório do senhor deputado Dess é uma boa base para o desenvolvimento da reforma. Necessitamos, porém, de um debate mais amplo para alcançarmos o objectivo de uma agricultura ecológica, eficiente na utilização de recursos e diversificada. A solução para os problemas globais da agricultura não reside no aumento da produção na Europa, fazendo, antes, parte de uma equação mais vasta, onde entram aspectos económicos, sociais e ambientais. Em vez de uma política agrícola de vistas curtas, necessitamos de uma política agro-alimentar que tenha em consideração toda a cadeia de produção alimentar, do princípio ao fim. Essa é a melhor forma de respondermos aos desafios sérios e abrangentes que a agricultura actual, neste segundo milénio, enfrenta."@pt17
"Reforma politicii agricole comune a UE este una dintre cele mai importante sarcini ale acestui Parlament. Raportul elaborat de dl Dess formează o bază bună pentru continuarea reformei. Cu toate acestea, este necesară o dezbatere mai amplă pentru a îndeplini obiectivul de a avea o agricultură ecologică, eficientă din punct de vedere al resurselor și diversificată. Soluția problemelor globale ale agriculturii nu va fi găsită prin creșterea producției în Europa, ci face parte dintr-o ecuație mai amplă, în care sunt luate în considerare aspectele economice, sociale și de mediu. În locul unei politici agricole cu vederi înguste, avem nevoie de o politică alimentară care aibă în vedere întregul lanț alimentar, de la început la sfârșit. Aceasta este cea mai bună cale prin care putem răspunde provocărilor majore și atotcuprinzătoare cu care se confruntă agricultura în forma sa actuală în secolul al XXI-lea."@ro18
". Reforma skupne kmetijske politike EU je ena najpomembnejših nalog tega parlamenta. Poročilo gospoda Dessa je dobra osnova za nadaljevanje reforme. Vendar pa potrebujemo obsežnejšo razpravo, da bi dosegli cilj okolju prijaznega in raznovrstnega kmetijstva, učinkovitega na področju virov. Odgovora na svetovne težave v kmetijstvu ne bomo našli s povečevanjem proizvodnje v Evropi, ampak je del širše enačbe, v kateri so upoštevana gospodarska, družbena in okoljska vprašanja. Namesto omejene kmetijske politike potrebujemo politiko na področju prehrane, ki obravnava celotno verigo proizvodnje hrane, od začetka do konca. To je najboljši način, kako se lahko odzovemo na resne, vseobsegajoče izzive, s katerimi se kmetijstvo v svoji sedanji obliki srečuje v 21. stoletju."@sl20
"Reformeringen av EU:s gemensamma jordbrukspolitik är en av parlamentets viktigaste uppgifter. Albert Dess betänkande utgör en god grund för fortsatta reformer. Vi behöver dock en bredare diskussion för att uppnå målet med ett miljövänligt, resurseffektivt och mångsidigt jordbruk. Vi kommer inte att hitta svaret på jordbrukets globala problem genom att öka produktionen i Europa, det är en del i en större ekvation där man tar hänsyn till ekonomiska, sociala och miljömässiga frågor. I stället för en trångsynt jordbrukspolitik behöver vi en livsmedelspolitik där vi tar hänsyn till hela livsmedelskedjan, från början till slut. Det är det bästa sättet att bemöta de allvarliga, allomfattande utmaningar som jordbruket i sin nuvarande form står inför under 2000-talet."@sv22
lpv:unclassifiedMetadata

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Czech.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Estonian.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Hungarian.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
14http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Lithuanian.ttl.gz
15http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Maltese.ttl.gz
16http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Polish.ttl.gz
17http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
18http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Romanian.ttl.gz
19http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovak.ttl.gz
20http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovenian.ttl.gz
21http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
22http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz
23http://purl.org/linkedpolitics/rdf/spokenAs.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph