Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2011-06-22-Speech-3-158-500"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20110622.15.3-158-500"6
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
"Les ambitions osées et novatrices que notre rapporteur nous avait soumises au début de nos discussions n’ont malheureusement pas survécu et ont dû faire place à des compromis dont certains sont inodores, incolores et insipides. Je peux vivre avec, notamment en ce qui concerne une distribution plus équilibrée des paiements directs en Europe pour garantir le bon fonctionnement du marché intérieur. Mais je regrette le manque de courage dont nous avons fait preuve sur la question du verdissement tous azimuts de la PAC. Nos agriculteurs veulent produire de manière efficace des aliments sains pour contribuer à la sécurité d’approvisionnement de nos 500 millions de citoyens. 11 États membres dont le Luxembourg ont fait part, sous forme d’une lettre commune au Commissaire Cioloş, de leur opposition à la fin du régime des droits de plantation de vignes prévue pour 2015. Je me félicite que le Parlement européen soutienne cette volonté dans le rapport Dess. Mais attention: cela ne doit pas aboutir à faire de nos agriculteurs des paysagistes sous-rémunérés, en nous rendant dépendants d’importations d’aliments et de matières premières agricoles en provenance de pays tiers, produits dans des conditions beaucoup moins exigeantes que celles imposées à nos agriculteurs. Je soutiens vigoureusement cette position et nous attendons qu’elle se retrouve dans les propositions législatives du Commissaire."@fr8
lpv:spokenAs
lpv:translated text
"Smělé a inovativní cíle, které původně zpravodaj navrhoval, bohužel nepřečkaly naše diskuse. V některých případech musely ustoupit nevýrazným, šedým a fádním kompromisům. Dokážu s tím žít, zejména když jde o spravedlivější rozdělování přímých plateb v Evropě kvůli zajištění hladšího fungování vnitřního trhu. Lituji však, že jsme neměli dost odvahy provést celkovou ekologizaci společné zemědělské politiky. Naši zemědělci chtějí efektivně produkovat zdravé potraviny s cílem zajistit dodávky potravin 500 milionům evropských občanů. Jedenáct členských států včetně Lucemburska podepsalo společný dopis komisaři Cioloşovi, v němž se staví proti tomu, aby byl v roce 2015 ukončen systém práv na výsadbu ve vinařství. Jsem ráda, že Evropský parlament tento návrh ve zprávě poslance Desse podpořil. Musíme si nicméně dát opravdu pozor, aby se nakonec z našich zemědělců nestali špatně placení zahradní architekti a nezáviseli jsme na dovozu potravin a zemědělských komodit ze třetích zemí, produktů, které podléhají daleko méně přísným požadavkům, než jaké musí splňovat naši zemědělci. Plně podporuji toto stanovisko. Očekáváme, že je pan komisař zahrne do svých legislativních návrhů."@cs1
"Desværre har de dristige og innovative mål, der oprindeligt blev foreslået af ordføreren, ikke overlevet vores drøftelser. I nogle tilfælde har de måttet vige for tyndbenede, farveløse og udvandede kompromiser. Det kan jeg affinde mig med, især når det drejer sig om en mere retfærdig fordeling af direkte betalinger i Europa for at sikre, at det indre marked fungerer problemfrit. Jeg beklager imidlertid vores manglende mod, når det handler om en generelt grønnere fælles landbrugspolitik. Vores landbrugere ønsker effektivt at kunne producere sunde fødevarer med henblik på fortsat at sikre fødevaresikkerheden for Europas 500 mio. indbyggere. 11 medlemsstater, heriblandt Luxembourg, har underskrevet et fælles brev til kommissær Cioloş, hvori de giver udtryk for, at de er imod ophævelse af systemet vedrørende plantningsrettigheder i vinsektoren i 2015. Jeg er glad for, at Parlamentet har støttet det forslag i hr. Dess' betænkning. Vi skal imidlertid være meget forsigtige. Der må ikke ske det, at vores landmænd ender med at blive underbetalte landskabsgartnere, og vi bliver afhængige af import af fødevarer og landbrugsprodukter fra tredjelande, produkter der er underlagt langt mindre strenge krav end dem, vores landmænd skal opfylde. Jeg støtter fuldt ud denne holdning. Vi forventer, at den vil indgå i kommissærens lovforslag."@da2
"Leider haben die großen und innovativen Ziele, die der Berichterstatter anfänglich vorschlug, unsere Diskussionen nicht überlebt. In manchen Fällen mussten sie verwässerten, farblosen und faden Kompromissen weichen. Damit kann ich leben, insbesondere wenn es um die gerechtere Verteilung von Direktzahlungen in Europa geht, um das reibungslose Funktionieren des Binnenmarktes zu gewährleisten. Dennoch bedauere ich unseren fehlenden Mut für eine durchgängige Ökologisierung der Gemeinsamen Agrarpolitik. Unsere Landwirte möchten gesunde Nahrungsmittel effizient produzieren, um die Ernährungssicherheit von 500 Millionen europäischen Bürgerinnen und Bürgern zu gewährleisten. Elf Mitgliedstaaten, einschließlich Luxemburg, haben einen gemeinsamen Brief an Kommissar Ciolos gerichtet und ihren Widerstand gegen das Auslaufen des Systems für Pflanzungsrechte im Weinsektor im Jahr 2015 zum Ausdruck gebracht. Ich freue mich, dass das Europäische Parlament diesen Vorschlag im Bericht Deß unterstützt hat. Dennoch müssen wir vorsichtig sein: Es darf nicht darauf hinauslaufen, dass unsere Landwirte als unterbezahlte Landschaftsgärtner enden, was uns von Nahrungsmitteleinfuhren und landwirtschaftlichen Rohstoffen aus Drittländern, d. h. von Produkten abhängig macht, die weit geringere Auflagen erfüllen müssen als die, die unseren Landwirten auferlegt werden. Diese Position wird von mir nach besten Kräften unterstützt. Wir erwarten, dass sie in die Legislativvorschläge des Kommissars einfließt."@de9
"Δυστυχώς, οι τολμηροί και καινοτόμοι στόχοι που προτάθηκαν αρχικά από τον εισηγητή δεν διασώθηκαν μετά τις συζητήσεις μας. Σε ορισμένες περιπτώσεις, επιβλήθηκε η αντικατάστασή τους από άοσμους, άχρωμους και ανούσιους συμβιβασμούς. Πρόκειται για αποδεκτή, εκ μέρους μου, εξέλιξη, ιδιαίτερα όσον αφορά τη δικαιότερη κατανομή των άμεσων ενισχύσεων στην Ευρώπη, ενόψει της διασφάλισης της εύρυθμης λειτουργίας της εσωτερικής αγοράς. Ωστόσο, εκφράζω τη λύπη μου για την έλλειψη σθεναρής στάσης όσον αφορά τον γενικότερο περιβαλλοντικό προσανατολισμό της κοινής γεωργικής πολιτικής. Οι γεωργοί μας θέλουν να παράγουν υγιεινά τρόφιμα κατά τρόπο αποδοτικό, ούτως ώστε να παρέχουν επισιτιστική ασφάλεια στους 500 εκατομμύρια πολίτες της Ευρώπης. Έντεκα κράτη μέλη, μεταξύ των οποίων και το Λουξεμβούργο, υπέγραψαν κοινή επιστολή με αποδέκτη τον Επίτροπο κ. Cioloş, στην οποία εκφράζουν την αντίθεσή τους προς τον τερματισμό του συστήματος των δικαιωμάτων φύτευσης για τους αμπελώνες το 2015. Χαίρομαι που το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο τάχθηκε υπέρ της συγκεκριμένης πρότασης στην έκθεση του κ. Dess. Εντούτοις, οφείλουμε να επιδείξουμε μεγαλύτερη προσοχή: οι γεωργοί μας δεν πρέπει να καταλήξουν να εργάζονται ως ανεπαρκώς αμειβόμενοι κηπουροί ανθοκόμοι, αφήνοντάς μας να εξαρτιόμαστε από τις εισαγωγές τροφίμων και βασικών γεωργικών προϊόντων από τρίτες χώρες, προϊόντων τα οποία υπόκεινται σε πολύ λιγότερο αυστηρές απαιτήσεις από τις αντίστοιχες που επιβάλλονται στους γεωργούς μας. Συμμερίζομαι απόλυτα αυτήν τη θέση. Αναμένουμε να συμπεριληφθεί στις νομοθετικές προτάσεις του κ. Επιτρόπου."@el10
"Unfortunately the bold and innovative aims initially proposed by the rapporteur have not survived our discussions. In some cases they have been forced to give way to wishy-washy, colourless and insipid compromises. I can live with that, particularly when it comes to a fairer distribution of direct payments in Europe to guarantee the smooth operation of the internal market. However, I do regret our lack of courage on across-the-board greening of the common agricultural policy. Our farmers want to produce healthy food efficiently in order to provide food security for Europe’s 500 million citizens. Eleven Member States, including Luxembourg, have signed a joint letter to Commissioner Cioloş expressing their opposition to the end of the system of planting rights for vineyards in 2015. I am glad that the European Parliament has endorsed that proposal in Mr Dess’s report. We do need to be careful however: our farmers must not end up working as underpaid landscape gardeners, leaving us dependent on imports of food and agricultural commodities from third countries, products subject to far less stringent requirements than those imposed on our farmers. I fully support this position. We expect to see it included in the Commissioner’s legislative proposals."@en4
". Desgraciadamente, no han sobrevivido a nuestro debate los objetivos audaces e innovadores propuestos inicialmente por el ponente. En algunos casos, se han tenido que sustituir por compromisos vacilantes, anodinos y sin interés. Puedo vivir con ello, especialmente en lo que se refiere a una distribución más justa de los pagos directos en Europa para garantizar el buen funcionamiento del mercado interior. Sin embargo, lamento nuestra falta de valor con respecto a la integración de consideraciones ecológicas a la política agrícola común a nivel global. Nuestros agricultores quieren producir alimentos saludables de una manera eficiente a fin de proporcionar seguridad alimentaria a los 500 millones de ciudadanos europeos. Once Estados miembros, entre ellos Luxemburgo, han firmado una carta conjunta dirigida al Comisario Cioloş en la que expresan su oposición a que se ponga fin al sistema de derechos de trasplante en relación con las viñas en 2015. Me alegra que el Parlamento Europeo haya apoyado esa propuesta del informe del señor Dess. Sin embargo, tenemos que tener cuidado: nuestros agricultores no deben acabar trabajando como jardineros paisajistas mal pagados, lo que nos haría depender de las importaciones de alimentos y materias primas agrícolas de terceros países, productos sujetos a requisitos mucho menos estrictos que los impuestos a nuestros agricultores. Apoyo totalmente esta postura. Esperamos verla incluida en la propuesta legislativa del señor Comisario."@es21
"Kahjuks ei jäänud meie aruteludel kestma raportööri algselt ettepandud julged ja uuenduslikud eesmärgid. Mõnedel juhtudel sunniti neid andma teed sihitutele kahvatutele ja elututele kompromissidele. Võin sellega leppida, eriti otsetoetuste õiglasema jaotuse osas Euroopas, et tagada siseturu tõrgeteta toimimine. Avaldan aga kahetsust meie julguse puudumise üle ühise põllumajanduspoliitika üldiselt keskkonnahoidlikumaks muutmisel. Meie põllumajandustootjad soovivad toota tervislikke toiduaineid tõhusalt, et tagada toiduainetega kindlustatus Euroopa 500 miljoni kodaniku jaoks. 11 liikmesriiki, kaasa arvatud Luksemburg, allkirjastasid ühiskirja volinik Cioloşele, väljendades oma vastuseisu viinamarjapõõsaste istutamisõigusi puudutava süsteemi kaotamisele 2015. aastal. Mul on hea meel, et Euroopa Parlament kiitis selle ettepaneku heaks kolleeg Dessi raportis. Peame siiski olema ettevaatlikud: me ei tohi lubada olukord, kus meie põllumajandustootjate töötaksid alamakstud aednikena, mis seaks meid sõltuvusse kolmandatest riikidest toiduainete ja põllumajandustoodete, mille suhtes kehtestatud nõuded on palju vähem rangemad meie põllumajandustootjatele kehtestatud nõuetest, impordist. Toetan täielikult seda seisukohta. Loodame, et see lisatakse komisjoni seadusandlikesse ettepanekutesse."@et5
". Valitettavasti esittelijän alun perin ehdottamat rohkeat ja innovatiiviset tavoitteet eivät ole selvinneet keskusteluissamme. Joissakin tapauksissa ne on pakotettu antamaan tilaa mitäänsanomattomille, värittömille ja tylsille kompromisseille. Kestän sen kuitenkin, erityisesti siksi, että EU:n suorat tuet jaetaan aiempaa oikeudenmukaisemmin sisämarkkinoiden joustavamman toiminnan takaamiseksi. Pidän kuitenkin valitettavana rohkeuden puutettamme yhteisen maatalouspolitiikan yleisen viherryttämisen osalta. Viljelijämme haluavat tuottaa terveellisiä elintarvikkeita tehokkaasti tarjotakseen elintarviketurvaa EU:n 500 miljoonalle kansalaiselle. Jäsenvaltioista 11, myös Luxemburg, on allekirjoittanut komission jäsenelle Cioloşille osoitetun yhteisen kirjeen, jossa ilmaistaan niiden vastustavan viinitilojen istutusoikeusjärjestelmän lopettamista vuonna 2015. Olen iloinen, että Euroopan parlamentti on hyväksynyt kyseisen ehdotuksen Albert Deßin mietinnössä. Meidän on kuitenkin oltava varovaisia: viljelijämme eivät saa päätyä työskentelemään alipalkattuina maisemanhoitajina jättäen meidät riippuvaisiksi kolmansien maiden elintarviketuonnista ja maataloushyödykkeistä, tuotteista, joihin sovelletaan paljon löyhempiä vaatimuksia kuin mitä omille viljelijöillemme säädetään. Tuen täysin tätä kantaa Odotamme, että se sisällytetään komission jäsenen lainsäädäntöehdotuksiin."@fi7
"Az előadó által eredetileg javasolt merész és innovatív célok sajnos nem érték meg vitáinkat. Bizonyos esetekben zavaros, színtelen és langyos kompromisszumoknak kellett átadniuk a helyet. Ezt el tudom fogadni, különösen, ha a belső piac zökkenőmentes működésének garantálása érdekében a közvetlen kifizetések tisztességesebb elosztását eredményezi Európában. Nagyon sajnálom azonban, hogy nem volt bátorságunk a közös agrárpolitika átfogó módon való környezetbarátabbá tételére. Mezőgazdasági termelőink hatékonyan szeretnének egészséges élelmiszert termelni annak érdekében, hogy megteremtsék Európa 500 millió polgárának élelmezésbiztonságát. Tizenegy tagállam – közöttük Luxemburg – írta alá a Cioloş biztosnak szóló levelet, amelyben állást foglaltak a szőlészeteket érintő telepítési jogok rendszerének 2015-ös felszámolásával szemben. Örülök annak, hogy az Európai Parlament elfogadta a javaslatot Dess úr jelentésében. Azonban óvatosnak kell lennünk: nem szabad, hogy mezőgazdasági termelőink alulfizetett tájkertészekké váljanak, függővé téve bennünket az élelmiszerek és mezőgazdasági termékek harmadik országokból való behozatalától, és az olyan termékektől, amelyekre a saját mezőgazdasági termelőinket terhelőknél sokkal kevésbé szigorú követelmények vonatkoznak. Teljes mértékben támogatom ezt az álláspontot. Elvárjuk, hogy szerepeljen a biztos jogalkotási javaslataiban."@hu11
"Purtroppo gli obiettivi audaci e innovativi inizialmente proposti dal relatore non sono sopravvissuti alle nostre discussioni. In alcuni casi, hanno dovuto cedere il passo a compromessi incolori, insapori e inodori. Posso accettarlo, soprattutto se si tratta di una distribuzione più equa dei pagamenti diretti in Europa per garantire il regolamento funzionamento del mercato interno. Mi rammarico tuttavia per la nostra mancanza di coraggio in tema di ecologizzazione trasversale della politica agricola comune. I nostri agricoltori vogliono produrre cibo sano sufficiente per garantire sicurezza alimentare ai 500 milioni di cittadini dell’Europa. Undici Stati membri, compreso il Lussemburgo, hanno firmato una lettera congiunta al Commissario Cioloş manifestando la loro opposizione alla cessazione del sistema dei diritti di impianto per i vigneti nel 2015. Sono lieta che il Parlamento europeo abbia avallato tale proposta nella relazione Dess. Dobbiamo però essere cauti: i nostri agricoltori non devono finire per essere paesaggisti sottopagati, mentre noi continuiamo a dipendere dalle importazioni di prodotti alimentari e agricoli dai paesi terzi, prodotti soggetti a requisiti molto meno rigidi di quelli imposti ai nostri coltivatori. Appoggio pienamente tale posizione. Ci aspettiamo di vederla inserita nelle proposte legislative del Commissario."@it12
"Deja, ryžtingi ir novatoriški uždaviniai, kuriuos iš pradžių pasiūlė pranešėjas, išnyko mums bediskutuojant. Kai kuriais atvejais jie buvo pakeisti silpnais, blankiais ir neišraiškingais kompromisiniais tikslais. Galiu tuo pasitenkinti, ypač kai kalbama apie sąžiningesnį tiesioginių išmokų paskirstymą Europoje siekiant užtikrinti sklandų vidaus rinkos veikimą. Tačiau gailiuosi, kad mums trūksta drąsos visapusiškai didinti bendros žemės ūkio politikos ekologiškumą. Mūsų ūkininkai nori veiksmingai gaminti sveiką maistą siekdami užtikrinti 500 mln. Europos piliečių aprūpinimą maistu. Vienuolika valstybių narių, įskaitant Liuksemburgą, pasirašė bendrą laišką Komisijos nariui D. Cioloşui, kuriame išreiškiamas jų prieštaravimas vynuogynų sodinimo teisių sistemos panaikinimui 2015 m. Malonu, kad Europos Parlamentas pritarė tam pasiūlymui A. Desso pranešime. Tačiau turime būti atsargūs: mūsų ūkininkai neturi tapti dekoratyvinės sodininkystės specialistais, gaunančiais mažus atlyginimus, dėl ko mes taptume priklausomais nuo maisto ir žemės ūkio prekių importo iš trečiųjų šalių, t. y. produktų, kuriems taikomi daug švelnesni reikalavimai nei tie, kurie nustatyti mūsų ūkininkams. Visiškai pritariu šiai pozicijai. Tikimės, kad tai bus numatyta Komisijos nario pasiūlymuose dėl įstatymo galią turinčio akto."@lt14
"Diemžēl referenta sākotnēji ierosinātie pārdrošie un novatoriskie mērķi nav izturējuši mūsu apspriešanos. Dažkārt tiem ir nācies atdot savu vietu neizteiksmīgiem, neinteresantiem un garlaicīgiem kompromisiem. Es ar to spēju samierināties, jo īpaši runājot par taisnīgāku tiešo maksājumu sadali Eiropā, lai nodrošinātu veiksmīgāku iekšējā tirgus darbību. Tomēr es paužu nožēlu par mūsu drosmes trūkumu saistībā ar visaptverošu vides pasākumu ieviešanu kopējā lauksaimniecības politikā. Mūsu lauksaimnieki vēlas efektīvi ražot veselīgu pārtiku, lai ar to nodrošinātu 500 miljonus Eiropas iedzīvotāju. Vienpadsmit dalībvalstis, arī Luksemburga, ir parakstījušas kopīgu vēstuli komisāram iebilstot pret vīnogulāju stādīšanas tiesību sistēmas izbeigšanu 2015. gadā. Man prieks, ka Eiropas Parlaments ir atbalstījis šo priekšlikumu kunga ziņojumā. Mums tiešām ir jāuzmanās — mūsu lauksaimnieki nedrīkst strādāt kā slikti atalgoti daiļdārznieki, liekot mums būt atkarīgiem no pārtikas un lauksaimniecības preču importa no trešām valstīm, kuru ražojumiem netiek piemērotas tik bargas prasības kā mūsu lauksaimniekiem. Es pilnīgi atbalstu šo nostāju. Mēs ceram, ka komisārs to iekļaus tiesību aktu priekšlikumos."@lv13
"Les ambitions osées et novatrices que notre rapporteur nous avait soumises au début de nos discussions n'ont malheureusement pas survécu et ont dû faire place à des compromis dont certains sont inodores, incolores et insipides. Je peux vivre avec, notamment en ce qui concerne une distribution plus équilibrée des paiements directs en Europe pour garantir le bon fonctionnement du marché intérieur. Mais je regrette le manque de courage dont nous avons fait preuve sur la question du verdissement tous azimuts de la PAC. Nos agriculteurs veulent produire de manière efficace des aliments sains pour contribuer à la sécurité d'approvisionnement de nos 500 millions de citoyens. 11 Etats membres dont le Luxembourg ont fait part, sous forme d'une lettre commune au Commissaire Ciolos, de leur opposition à la fin du régime des droits de plantation de vignes prévue pour 2015. Je me félicite que le Parlement européen soutienne cette volonté dans le rapport Dess. Mais attention: cela ne doit pas aboutir à faire de nos agriculteurs des paysagistes sous-rémunérés, en nous rendant dépendants d'importations d'aliments et de matières premières agricoles en provenance de pays tiers, produits dans des conditions beaucoup moins exigeantes que celles imposées à nos agriculteurs. Je soutiens vigoureusement cette position et nous attendons qu'elle se retrouve dans les propositions législatives du Commissaire."@mt15
"De gewaagde en vernieuwende ambities die onze rapporteur ons bij aanvang van ons debat heeft voorgelegd, hebben het helaas niet overleefd en hebben plaats moeten maken voor compromissen waarvan sommige geurloos, kleurloos en smakeloos zijn. Ik kan ermee leven, vooral wat betreft een evenwichtigere verdeling van de rechtstreekse betalingen in Europa om de goede werking van de interne markt te garanderen. Ik betreur echter dat het ons aan moed ontbrak waar het ging om de vergroening op alle gebieden van het GLB. Onze landbouwers willen op efficiënte wijze gezonde voeding produceren om bij te dragen aan de voedselzekerheid voor onze 500 miljoen burgers. Elf lidstaten, waaronder Luxemburg, hebben in een gezamenlijke brief aan commissaris Cioloş bezwaar gemaakt tegen de stopzetting van de aanplantrechten in de wijnbouwsector in 2015. Ik ben verheugd dat het Europees Parlement zich in het verslag-Deß bij dit streven aansluit. We moeten echter op onze hoede zijn: dit moet er niet toe leiden dat onze landbouwers onderbetaalde landschapsarchitecten worden, en dat we afhankelijk worden van de invoer van voedingsmiddelen en landbouwgrondstoffen uit derde landen die volgens veel minder strenge eisen worden geproduceerd dan de producten van onze eigen landbouwers. Ik steun dit standpunt met volle overtuiging, en wij verwachten dit terug te vinden in de wetsvoorstellen van de commissaris."@nl3
"Odważne i nowatorskie cele zaproponowane na samym początku przez sprawozdawcę niestety nie przetrwały naszych dyskusji. W niektórych przypadkach trzeba było z nich zrezygnować na rzecz nijakich kompromisów. Mogę to zaakceptować, zwłaszcza jeśli chodzi o sprawiedliwszy podział płatności bezpośrednich w Europie w celu zagwarantowania sprawnego funkcjonowania rynku wewnętrznego. Ubolewam natomiast nad brakiem odwagi, by przeprowadzić wszechstronną ekologizację wspólnej polityki rolnej. Nasi rolnicy chcą wydajnie produkować zdrową żywność, aby zapewnić bezpieczeństwo żywnościowe dla 500 milionów obywateli Europy. 11 państw członkowskich, w tym Luksemburg, podpisało wspólny list do komisarza Cioloşa, w którym sprzeciwiło się planom likwidacji systemu praw do nasadzeń w sektorze wina w 2015 roku. Cieszę się, że Parlament Europejski poparł tę propozycję w sprawozdaniu pana posła Dessa. Musimy jednak zachować ostrożność: nie możemy dopuścić do tego, by nasi rolnicy musieli zarabiać na życie jako słabo opłacani ogrodnicy, jako że bylibyśmy wtedy zależni od importu żywności i towarów rolnych z innych krajów, w których obowiązują znacznie mniej rygorystyczne wymagania niż wobec naszych rolników. W pełni popieram to stanowisko. Oczekujemy jego uwzględnienia we wnioskach ustawodawczych autorstwa pana komisarza."@pl16
"Infelizmente, os objectivos ousados e inovadores inicialmente propostos pelo relator não sobreviveram às nossas discussões. Em alguns casos, tiveram de dar lugar a compromissos frouxos e insípidos. Posso viver com isso, sobretudo quando está em causa uma distribuição mais justa dos pagamentos directos na Europa com vista ao bom funcionamento do mercado interno. No entanto, lamento a nossa falta de coragem para levar a cabo uma ecologização transversal da política agrícola comum. Os nossos agricultores querem produzir alimentos saudáveis de modo eficiente para proporcionar segurança alimentar aos 500 milhões de cidadãos da Europa. Onze Estados­Membros, incluindo o Luxemburgo, assinaram uma carta conjunta dirigida ao senhor Comissário Cioloş, na qual expressam a sua oposição à abolição, a partir de 2015, do sistema de direitos de plantação no sector vitivinícola. Congratulo-me por o Parlamento Europeu apoiar essa proposta no relatório do senhor deputado Dess. No entanto, temos de ter cuidado, temos de evitar que os nossos agricultores se transformem a prazo em jardineiros paisagistas mal remunerados, deixando-nos dependentes da importação de alimentos e de produtos agrícolas de países terceiros, produtos, aliás, sujeitos a normas muito menos rigorosas do que aquelas que são impostas aos nossos agricultores. Dou o meu total apoio a esta posição. Esperamos vê-la incluída nas propostas legislativas do senhor Comissário."@pt17
"Din nefericire, obiectivele îndrăznețe și inovatoare propuse inițial de către raportor nu au supraviețuit discuției noastre. În unele cazuri, acestea au fost forțate să cedeze compromisurilor inodore, incolore și insipide. Pot trece peste acest lucru, în special când vine vorba de o distribuție mai echitabilă a plăților directe în Europa pentru a garanta buna funcționare a pieței interne. Cu toate acestea, regret lipsa noastră de curaj privind ecologizarea generală a politicii agricole comune. Agricultorii noștri doresc să producă alimente sănătoase, în mod eficient, pentru a garanta securitatea alimentară pentru 500 de milioane de cetățeni europeni. Unsprezece state membre, inclusiv Luxemburg, au semnat o scrisoare comună adresată dlui comisar Cioloș prin care își exprimă opoziția lor față de încheierea sistemului de drepturi de plantare a viței de vie în 2015. Sunt încântată că Parlamentul European a susținut această propunere din raportul dlui Dess. Cu toate acestea, trebuie să fim prudenți: agricultorii noștri nu trebuie să ajungă să lucreze în cele din urmă ca grădinari peisagiști prost plătiți, lăsându-ne dependenți de importurile de produse alimentare și agricole din țările terțe, aceste produse fiind supuse unor cerințe mai puțin stricte decât cele impuse agricultorilor noștri. Susțin pe deplin această atitudine. Așteptăm să vedem această poziție inclusă în propunerile legislative ale Comisiei."@ro18
"Žiaľ, odvážne a inovatívne ciele, ktoré pôvodne predložil spravodajca, neprežili naše diskusie. V niektorých prípadoch sme sa ich museli vzdať v prospech nejednoznačných, bezfarebných a mdlých kompromisov. S tým by som však dokázala žiť, najmä pokiaľ ide o spravodlivejšie rozdelenie priamych platieb v Európe s cieľom zaistiť hladký chod vnútorného trhu. Ľutujem však, že nemáme dosť odvahy v oblasti všeobecnej ekologizácie spoločnej poľnohospodárskej politiky. Naši poľnohospodári chcú efektívne vyrábať zdravé potraviny, aby zaistili potravinovú bezpečnosť 500 miliónov občanov Európy. Jedenásť členských štátov vrátane Luxemburska podpísalo spoločný list pánovi komisárovi Cioloşovi, v ktorom vyjadrili nesúhlas s ukončením systému práv na výsadbu pre vinice v roku 2015. Som rada, že Európsky parlament podporil tento návrh v rámci správy pána Dessa. Musíme však byť obozretní: naši poľnohospodári nesmú skončiť ako zle platení krajinní záhradníci, pretože by sme zostali závislí od dovozu potravín a poľnohospodárskych komodít z tretích krajín, teda výrobkov, ktoré podliehajú omnoho menej prísnym požiadavkám v porovnaní s tými, ktoré sa kladú na našich poľnohospodárov. Túto pozíciu plne podporujem. Očakávame, že sa stane súčasťou legislatívnych návrhov pána komisára."@sk19
"Žal drzni in inovativni cilji, ki jih je prvotno predlagal poročevalec, niso preživeli naših razprav. V nekaterih primerih so morali dati prednost medlim, brezbarvnim in suhoparnim kompromisom. To lahko sprejmem, zlasti ko gre za pravičnejšo porazdelitev neposrednih plačil v Evropi za zagotavljanje tekočega delovanja notranjega trga. Vendar pa obžalujem naše pomanjkanje poguma pri vsesplošni ekologizaciji skupne kmetijske politike. Naši kmetje želijo učinkovito proizvajati zdravo hrano, da bi zagotovili zanesljivo preskrbo s hrano za 500 milijonov državljanov Evrope. Enajst držav članic, vključno z Luksemburgom, je podpisalo skupno pismo komisarju Cioloşu, v katerem izražajo svoje nasprotovanje odpravi sistema pravic za sajenje vinogradov v letu 2015. Vesela sem, da je Evropski parlament podprl ta predlog v poročilu gospoda Dessa. Vendar pa moramo biti previdni: ne sme se zgoditi, da bodo naši kmetje na koncu delali kot premalo plačani krajinski vrtnarji, zaradi česar bomo odvisni od uvoza hrane in kmetijskih dobrin iz tretjih držav, izdelkov, ki so predmet mnogo manj strogih zahtev, kot so zahteve, ki se uveljavljajo za naše kmete. To stališče popolnoma podpiram. Pričakujemo, da bo vključeno v zakonodajne predloge komisarja."@sl20
"Tyvärr har de djärva och innovativa mål som ursprungligen föreslogs av föredraganden inte överlevt våra diskussioner. I vissa fall har de tvingats ge vika för urvattnade, färglösa och intetsägande kompromisser. Jag kan leva med det, särskilt när det gäller en rättvisare fördelning av direktstöd i Europa för att garantera en väl fungerande inre marknad. Däremot beklagar jag vår brist på mod när det gäller att skapa en gemensam jordbrukspolitik som är mer miljövänlig över hela linjen. Våra jordbrukare vill producera hälsosam mat på ett effektivt sätt i syfte att trygga livsmedelsförsörjningen för EU:s 500 miljoner medborgare. Elva medlemsstater, inklusive Luxemburg, har undertecknat en gemensam skrivelse till kommissionsledamot Dacian Cioloş där de uttrycker sitt motstånd mot att systemet med planteringsrätter för vingårdar upphör 2015. Det gläder mig att Europaparlamentet har ställt sig bakom det förslaget i Albert Dess betänkande. Vi måste dock se upp så att det inte leder till att våra jordbrukare tvingas arbeta som underbetalda landskapsarkitekter, vilket skulle göra oss beroende av import av livsmedel och jordbruksprodukter från tredjeländer, produkter som omfattas av betydligt mindre stränga krav än dem som gäller för våra jordbrukare. Jag delar helt och hållet denna ståndpunkt. Vi förväntar oss att den kommer att finnas med i kommissionsledamotens lagstiftningsförslag."@sv22
lpv:unclassifiedMetadata

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Czech.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Estonian.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Hungarian.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
14http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Lithuanian.ttl.gz
15http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Maltese.ttl.gz
16http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Polish.ttl.gz
17http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
18http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Romanian.ttl.gz
19http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovak.ttl.gz
20http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovenian.ttl.gz
21http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
22http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz
23http://purl.org/linkedpolitics/rdf/spokenAs.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph