Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2011-06-22-Speech-3-158-000"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20110622.15.3-158-000"6
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
"Securitatea alimentară este și va rămâne principala provocare pentru agricultura UE și nu numai, acest lucru fiind evidențiat și în raportul OCDE - FAO „Perspectivele Agricole 2011-2020”. Consider că trebuie să acordăm o atenție deosebită provocărilor demografice care afectează în special mediul rural. În cazul în care nu vom reuși să gestionăm schimbările demografice și să sporim atractivitatea zonelor rurale pentru tinerii agricultori, riscam ca într-un anumit interval de timp acest lucru să devina o adevărată piedică în calea unei producții agricole solide și de calitate. Pentru aceasta suntem obligați să oferim tinerilor noi măsuri atractive, sprijin financiar consistent, un acces sporit la servicii și infrastructuri inovatoare. Pe lângă toate acestea este nevoie și de o mai bună coordonare între suportul financiar acordat dezvoltării rurale și celelalte politici regionale, precum și de menținerea finanțării PAC la un nivel care să asigure realizarea tuturor sarcinilor propuse. Astfel, vom facilita o mai puternică implicare economică, socială și culturală a tinerilor în agricultura Uniunii Europene."@ro18
lpv:spokenAs
lpv:translated text
"Zajištění potravin je a zůstane pro zemědělství EU hlavní výzvou. Není to však výzva jediná, jak na to upozorňuje také zpráva OECD a FAO „Zemědělský výhled na období 2011–2020“. Domnívám se, že pozornost musíme zaměřit zvláště na demografické problémy, kterými je postižen zejména venkov. Neporadíme-li si s demografickými změnami a nezvýšíme-li přitažlivost venkova pro mladé zemědělce, hrozí nám za určitou dobu nebezpečí, že tato situace bude skutečnou překážkou pro zajištění stabilní a vysoce kvalitní zemědělské produkce. S ohledem na tuto hrozbu musíme mladým lidem nabídnout nová a přitažlivá opatření, stabilní finanční podporu a dostupnější inovativní služby a infrastrukturu. Kromě všech zmíněných opatření je také třeba lepší koordinace mezi finanční podporou poskytovanou na rozvoj venkova a na další regionální politiky a financování SZP je třeba udržet na takové úrovni, která zajistí, aby mohly být realizovány všechny navrhované úkoly. Tím budeme moci usnadnit aktivnější hospodářské, sociální a kulturní zapojení mladých lidí do zemědělství v Evropské unii."@cs1
"Fødevaresikkerhed er og vil fortsat være det europæiske landbrugs største udfordring. Det er ikke den eneste, således som det også fremhæves i rapporten "Agricultural Outlook 2011-2020", der blev offentliggjort af OECD og FAO. Jeg mener, at vi i særlig grad skal fokusere på de demografiske udfordringer, der især påvirker landområderne. Hvis vi ikke formår at gøre noget ved de demografiske ændringer og øge landdistrikternes tiltrækningskraft på unge landbrugere, risikerer vi, at denne situation med tiden bliver en reel hindring for en stabil landbrugsproduktion af høj kvalitet. Med dette i tankerne skal vi sørge for tilbud til de unge i form af indførelse af nye attraktive foranstaltninger, konsekvent finansiel støtte og øget adgang til innovative tjenesteydelser og infrastrukturer. Foruden alle disse foranstaltninger er der ligeledes behov for en bedre koordinering mellem den finansielle støtte, der bliver bevilget til udvikling af landdistrikterne, og de øvrige regionalpolitikker samt for at opretholde et finansieringsniveau i den fælles landbrugspolitik, som sikrer, at alle foreslåede opgaver kan løses. Dette vil give os mulighed for at fremme et større aktivt økonomisk, kulturelt og samfundsmæssigt engagement fra de unges side inden for europæisk landbrug."@da2
"Ernährungssicherheit ist und wird die Hauptherausforderung für die EU-Landwirtschaft bleiben. Es ist nicht die einzige Herausforderung, wie auch der Bericht „Agricultural Outlook 2011-2020“ der OECD und der FAO darlegt. Meiner Meinung nach müssen wir den demografischen Herausforderungen, die insbesondere den ländlichen Raum betreffen, besondere Aufmerksamkeit widmen. Wenn es uns nicht gelingt, mit dem demografischen Wandel umzugehen und ländliche Gebiete für junge Landwirte attraktiver zu machen, besteht die Gefahr, dass sich die Situation nach einiger Zeit zu einem echten Hindernis für eine stabile, qualitativ hochwertige Agrarproduktion entwickelt. Dieses Szenario vor Augen müssen wir jungen Menschen neue, attraktive Maßnahmen, dauerhafte finanzielle Unterstützung und besseren Zugang zu innovativen Dienstleistungen und Infrastrukturen bieten. Zusätzlich zu all diesen Maßnahmen ist zur Erreichung aller vorgeschlagenen Aufgaben auch eine bessere Koordination zwischen den Finanzhilfen für ländliche Entwicklung und den anderen Regionalpolitiken sowie die Beibehaltung des Umfangs der GAP-Mittel notwendig. Dies wird es uns ermöglichen, die aktive wirtschaftliche, soziale und kulturelle Einbindung junger Menschen in die Landwirtschaft in der Europäischen Union zu erleichtern."@de9
"Η επισιτιστική ασφάλεια είναι και θα παραμείνει η βασική πρόκληση με την οποία βρίσκεται αντιμέτωπη η γεωργία της ΕΕ. Δεν είναι η μοναδική, όπως τονίζεται και στην έκθεση του ΟΟΣΑ και του FAO με τίτλο Agricultural Outlook 2011-2020 («Προοπτικές για τον γεωργικό τομέα 2011-2020»). Φρονώ ότι πρέπει να δοθεί ιδιαίτερη προσοχή στις δημογραφικές προκλήσεις που επηρεάζουν ειδικότερα την ύπαιθρο. Εάν δεν χειριστούμε σωστά τις δημογραφικές αλλαγές και δεν καταστήσουμε τις αγροτικές περιοχές πιο ελκυστικές για τους νέους γεωργούς, ελλοχεύει ο κίνδυνος η κατάσταση αυτή να μετατραπεί, εντός ορισμένης χρονικής περιόδου, σε πραγματικό εμπόδιο για τη σταθερή, υψηλής ποιότητας γεωργική παραγωγή. Έχοντας αυτό κατά νου, οφείλουμε να προσφέρουμε στους νέους καινούρια και ελκυστικά μέτρα, συνεπή χρηματοδοτική στήριξη και αυξημένη πρόσβαση σε καινοτόμες υπηρεσίες και υποδομές. Επιπλέον αυτών των μέτρων, κρίνεται εξίσου αναγκαία η βελτίωση του συντονισμού μεταξύ της χρηματοδοτικής στήριξης που διατίθεται για την ανάπτυξη της υπαίθρου και των άλλων περιφερειακών πολιτικών, καθώς και η διατήρηση της χρηματοδότησης της ΚΓΠ σε επίπεδο το οποίο διασφαλίζει τη δυνατότητα εκπλήρωσης όλων των προτεινόμενων υποχρεώσεων. Αυτό θα μας επιτρέψει να διευκολύνουμε την πιο ενεργή οικονομική, κοινωνική και πολιτιστική συμμετοχή των νέων στη γεωργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης."@el10
"Food security is and will remain the main challenge facing EU agriculture. It is not the only one, as is also highlighted in the OECD-FAO report ‘Agricultural Outlook 2011-2020’. I think that we must focus particular attention on the demographic challenges affecting the countryside in particular. If we fail to handle the demographic changes and make rural areas more attractive to young farmers, we run the risk, within a certain period of time, of this situation becoming a real obstacle preventing stable, high-quality agricultural production. With this in mind, we need to offer young people new, attractive measures, consistent financial support and increased access to innovative services and infrastructures. In addition to all these measures, there is also a need for better coordination between the financial support allocated to rural development and the other regional policies and for the maintenance of CAP funding at a level ensuring that all the proposed tasks can be achieved. This will enable us to facilitate more active economic, social and cultural involvement from young people in European Union agriculture."@en4
"La seguridad alimentaria es y seguirá siendo el principal reto al que se enfrenta la agricultura de la UE. No es el único, como se destaca también en el informe de la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos (OCDE) y la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO) «Perspectivas Agrícolas para el periodo 2011-2020». Creo que debemos centrar especialmente la atención en los retos demográficos que afectan al campo en particular. Si no abordamos los cambios demográficos y hacemos que las zonas rurales sean más atractivas para los agricultores jóvenes, corremos el riesgo, dentro de determinado período de tiempo, de que esta situación se convierta en un verdadero obstáculo que impida la producción agrícola estable y de alta calidad. Teniendo esto en cuenta, tenemos que ofrecer a los jóvenes nuevas medidas atractivas, un apoyo financiero consecuente y un mayor acceso a servicios e infraestructuras innovadores. Además de todas estas medidas, es también necesario que exista una mejor coordinación entre el apoyo financiero asignado al desarrollo rural y las demás políticas regionales y que se mantenga la financiación de la PAC en un nivel que garantice el logro de todas las labores propuestas. Esto nos permitirá facilitar una participación económica, social y cultural más activa de los agricultores jóvenes de la Unión Europea."@es21
". Toiduainetega kindlustatus on ja jääb peamiseks ELi põllumajandusega seotud katsumuseks. See ei ole aga ainuke, nagu on ka märgitud OECD ja FAO raportis „Põllumajanduse väljavaade 2011–2020”. Minu arvates on vaja pöörata erilist tähelepanu eelkõige maaelu mõjutavatele demograafilistele probleemidele. Kui me ei käsitle demograafilisi probleeme ega muuda maapiirkondi noortele põllumajandustootjatele atraktiivsemaks, siis on oht, et teatud ajaperioodi jooksul muutub see olukord tõeliseks tõkkeks, millega takistatakse stabiilset kvaliteetset põllumajandustootmist. Seda silmas pidades peame pakkuma noortele uusi atraktiivseid meetmeid, järjepidevat rahalist toetust ning suuremat juurdepääsu uuenduslikele teenustele ja infrastruktuuridele. Lisaks kõigile eespool nimetatud meetmetele on vaja ka paremat koordineerimist maaelu arengu poliitikale ja muudele piirkondlikele poliitikavaldkondadele eraldatud rahalise toetuse vahel ning ühise põllumajanduspoliitika rahastamise säilitamist tasemel, millega tagatakse kõikide välja pakutud ülesannete täitmine. See võimaldab meil edendada noorte aktiivsemat majanduslikku, sotsiaalset ja kultuurilist kaasamist Euroopa Liidu põllumajandusse."@et5
"Elintarviketurva on EU:n maatalouden suurin haaste ja sellaisena se pysyy. Se ei kuitenkaan ole ainoa, kuten OECD:n ja FAO:n vuosien 2011–2020 maatalouskatsauksessakin korostetaan. Mielestäni meidän on kiinnitettävä erityistä huomiota erityisesti maaseutuun vaikuttaviin väestörakenteen haasteisiin. Jos emme pysty käsittelemään väestömuutoksia ja tekemään maaseutualueista houkuttelevampia nuorille viljelijöille, tästä tilanteesta saattaa tietyn ajan kuluttua kehkeytyä todellinen este, joka lopettaa vakaan ja laadukkaan maataloustuotannon. Siksi meidän on tarjottava nuorille uusia ja houkuttelevia toimenpiteitä, johdonmukaista taloudellista tukea ja parempaa pääsyä innovatiivisiin palveluihin ja infrastruktuureihin. Kaikkien näiden toimenpiteiden lisäksi on myös koordinoitava aiempaa paremmin maaseudun kehittämiselle ja muille alueellisille toimille osoitettua taloudellista tukea ja säilytettävä YMP:n rahoitus tasolla, jolla taataan, että kaikki ehdotetut tavoitteet voidaan saavuttaa. Siten voimme helpottaa nuorten entistä aktiivisempaa taloudellista, yhteiskunnallista ja kulttuurista osallistumista Euroopan unionin maatalouteen."@fi7
"La sécurité alimentaire est et restera le principal défi auquel l’agriculture de l’UE est confrontée. Ce n’est pas le seul comme le soulignent également les . Je pense que nous devons accorder une attention particulière aux défis démographiques qui frappent en particulier les campagnes. Si nous ne parvenons pas à gérer les changements démographiques et à rendre les zones rurales plus attractives pour les jeunes agriculteurs, nous courrons le risque, dans un certain laps de temps, que cette situation ne devienne un véritable obstacle qui empêche une production agricole stable et de grande qualité. Dans ce contexte, nous devons offrir aux jeunes des mesures nouvelles et attractives, ainsi qu’un soutien financier cohérent et un accès accru à des services et des infrastructures innovants. En plus de toutes ces mesures, il faut aussi une meilleure coordination entre le soutien financier accordé au développement rural et aux autres politiques régionales, ainsi qu’au maintien du financement de la PAC à un niveau qui garantit que toutes les tâches proposées puissent être accomplies. Cela nous permettra de faciliter une implication économique, sociale et culturelle plus active des jeunes dans l’agriculture de l’Union européenne."@fr8
"Az uniós mezőgazdaság számára a jelen és a jövő vonatkozásában is az élelmezésbiztonság jelenti a legnagyobb kihívást. Ahogyan arra az OECD és a FAO „Mezőgazdasági kitekintés 2011-2020” című jelentése is rávilágított, nem ez az egyedüli kihívás. Úgy vélem, a leginkább a vidéket érintő demográfiai kihívásokra kell különös figyelmet fordítanunk. Ha nem foglalkozunk a demográfiai változásokkal és nem tesszük vonzóbbá a vidéki térségeket a fiatal mezőgazdasági termelők számára, azt kockáztatjuk, hogy – egy bizonyos időn belül – a helyzet a stabil, magas színvonalú mezőgazdasági termelés tényleges akadályává válik. Erre tekintettel új, vonzó intézkedéseket, következetes pénzügyi támogatást és az innovatív szolgáltatásokhoz és infrastruktúrákhoz való jobb hozzáférést kell kínálnunk a fiatalok számára. Ezeken az intézkedéseken túl szükség van a vidékfejlesztés és az egyéb regionális politikák számára odaítélt pénzügyi támogatás jobb koordinálására, valamint a KAP finanszírozásának az összes javasolt feladat teljesítését lehetővé tevő szinten való tartására. Ez lehetővé teszi számunkra annak megkönnyítését, hogy a fiatalok gazdasági, társadalmi és kulturális szinten aktívabban vegyenek részt az uniós mezőgazdaságban."@hu11
"La sicurezza alimentare è e resterà la principale sfida con cui l’agricoltura comunitaria deve confrontarsi. Non è l’unica, come si sottolinea anche nella relazione “Prospettive dell’agricoltura OCSE-FAO 2011-2020”. Penso che dobbiamo prestare particolare attenzione alle sfide democratiche che interessano in particolare le campagne. Se non riusciamo a gestire i cambiamenti demografici e rendere le zone rurali più interessanti per i giovani agricoltori, correremo il rischio, entro un certo arco temporale, che questa situazione diventi un reale ostacolo a una produzione agricola stabile e di alta qualità. Alla luce di ciò, dobbiamo offrire ai giovani nuove misure incentivanti, un notevole sostegno finanziario e un maggiore accesso a infrastrutture e servizi innovativi. Oltre a tutte queste misure, è anche necessario un migliore coordinamento tra il sostegno finanziario assegnato allo sviluppo rurale e altre politiche regionali, nonché il mantenimento dei fondi della PAC a un livello che permetta di assolvere tutti i compiti proposti. Questo ci permetterà di agevolare un coinvolgimento economico, sociale e culturale più attivo dei giovani nell’agricoltura dell’Unione europea."@it12
"Aprūpinimas maistu yra ir išliks pagrindiniu ES uždaviniu. Tai nėra vienintelis uždavinys, kaip tai numatyta Ekonominio bendradarbiavimo ir plėtros organizacijos ir Jungtinių Tautų Maisto ir žemės ūkio organizacijos ataskaitoje „Žemės ūkio perspektyva 2011–2020 m.“ Manau, kad ypatingą dėmesį turime skirti demografiniams pokyčiams, kurie turi neigiamą poveikį visų pirma kaimo vietovėms. Jeigu nesugebėsime suvaldyti demografinių pokyčių ir nepadarysime kaimo vietovių patrauklesnių jauniems ūkininkams, mums gresia pavojus, kad per tam tikrą laiką ši padėtis taps tikra kliūtimi stabiliai, aukštos kokybės žemės ūkio produkcijai. Atsižvelgdami į tai turime jaunimui pasiūlyti naujų, patrauklių priemonių, nuolatinę finansinę paramą ir didesnių galimybių pasinaudoti novatoriškomis paslaugomis ir infrastruktūros priemonėmis. Neskaitant visų šių priemonių, taip pat reikia geriau koordinuoti kaimo plėtrai ir kitoms regioninės politikos sritims skirtą finansinę paramą, taip pat reikia išlaikyti tokio lygio BŽŪP finansavimą, kuris padėtų užtikrinti, kad būtų galima įgyvendinti visas nustatytas užduotis. Tai leis mums pasiekti aktyvesnę ekonomiką, socialinį ir kultūrinį jaunimo dalyvavimą Europos Sąjungos žemės ūkyje."@lt14
"Pārtikas nodrošinājums ir un turpinās būt galvenā ES lauksaimniecības problēma. Tā nav vienīgā, kā tas arī uzsvērts ESAO–PLO ziņojumā „Lauksaimniecības perspektīvas 2011.–2020. gadam”. Manuprāt, mums īpaša uzmanība ir jāpievērš demogrāfiskajām problēmām, kas sevišķi skar lauku apvidus. Ja netiksim galā ar demogrāfiskajām pārmaiņām un nepadarīsim lauku apvidus saistošākus jaunajiem lauksaimniekiem, mēs riskējam ar to, ka pēc kāda laika šī situācija kļūs par īstu šķērsli stabilai augstas kvalitātes lauksaimniecības produktu ražošanai. Ņemot to vērā, ir jāpiedāvā jauniešiem jauni, saistoši pasākumi līdztekus finansiālam atbalstam un labākai piekļuvei novatoriskiem pakalpojumiem un infrastruktūrām. Papildus visiem šiem pasākumiem ir jābūt arī labākai saskaņotībai starp finansiālo atbalstu, ko piešķir lauku attīstībai, un citām reģionālās politikas nostādnēm, kā arī ir jāsaglabā KLP finansējums tādā līmenī, lai varētu īstenot visus ierosinātos uzdevumus. Tas mums ļaus sekmēt jauniešu aktīvāku iesaistīšanos Eiropas Savienības lauksaimniecībā ekonomikas, sociālā un kultūras kontekstā."@lv13
"Securitatea alimentară este și va rămâne principala provocare pentru agricultura UE și nu numai, acest lucru fiind evidențiat și în raportul OCDE - FAO „Perspectivele Agricole 2011-2020”. Consider că trebuie să acordăm o atenție deosebită provocărilor demografice care afectează în special mediul rural. În cazul în care nu vom reuși să gestionăm schimbările demografice și să sporim atractivitatea zonelor rurale pentru tinerii agricultori, riscam ca într-un anumit interval de timp acest lucru să devina o adevărată piedică în calea unei producții agricole solide și de calitate. Pentru aceasta suntem obligați să oferim tinerilor noi măsuri atractive, sprijin financiar consistent, un acces sporit la servicii și infrastructuri inovatoare. Pe lângă toate acestea este nevoie și de o mai bună coordonare între suportul financiar acordat dezvoltării rurale și celelalte politici regionale, precum și de menținerea finanțării PAC la un nivel care să asigure realizarea tuturor sarcinilor propuse. Astfel, vom facilita o mai puternică implicare economică, socială și culturală a tinerilor în agricultura Uniunii Europene."@mt15
"Voedselveiligheid is de belangrijkste uitdaging waar de landbouw van de EU voor staat en zal dat ook blijven. Het is echter niet de enige uitdaging, zoals ook wordt gesteld in het verslag van de OESO en de FAO getiteld 'Agricultural Outlook 2011-2020'. Ik denk dat we ons in het bijzonder moeten richten op de demografische uitdagingen, met name die voor het platteland. Als we de demografische uitdagingen niet aangaan en rurale gebieden niet aantrekkelijker maken voor jonge boeren, lopen we het risico dat deze situatie binnen een bepaald tijdsbestek uitgroeit tot een echt obstakel voor een stabiele en hoogwaardige agrarische productie. Met dit in gedachten moeten we jonge mensen nieuwe, aantrekkelijke maatregelen, consistente financiële steun en een betere toegang tot innovatieve diensten en infrastructuur bieden. Naast al deze maatregelen is er ook behoefte aan een betere coördinatie tussen de financiële steun die aan plattelandsontwikkeling en het overige regionaal beleid wordt toegewezen en aan het in stand houden van een niveau van financiering van het gemeenschappelijk landbouwbeleid dat ervoor zorgt dat alle voorgestelde taken kunnen worden uitgevoerd. Dit zal ons in staat stellen om actiever naar economische, sociale en culturele betrokkenheid van jonge mensen bij de landbouw van de Europese Unie te streven."@nl3
"Bezpieczeństwo żywnościowe jest i pozostanie głównym wyzwaniem, przed jakim stoi rolnictwo UE. Nie jest to jedyne wyzwanie, na co wskazują również Organizacja Współpracy Gospodarczej i Rozwoju oraz Organizacja Narodów Zjednoczonych ds. Wyżywienia i Rolnictwa w raporcie na temat perspektyw rolnictwa na lata 2011–2010. Uważam, że powinniśmy zwrócić szczególną uwagę na wyzwania demograficzne dotykające obszary wiejskie. Jeśli nie zajmiemy się zmianami demograficznymi i nie uczynimy obszarów wiejskich bardziej atrakcyjnym miejscem dla młodych rolników, ryzykujemy, że za pewien czas sytuacja ta stanie się prawdziwą przeszkodą dla stabilnej, wysokiej jakości produkcji rolnej. Mając to na uwadze, musimy zaoferować młodym ludziom nowe, atrakcyjne działania, konsekwentne wsparcie finansowe oraz większy dostęp do innowacyjnych usługi i infrastruktury. Poza tymi działaniami zachodzi również potrzeba lepszej koordynacji pomiędzy wsparciem finansowym na rzecz rozwoju obszarów wiejskich i innymi rodzajami polityki regionalnej, jak również utrzymania finansowania WPR na poziomie umożliwiającym realizację wszystkich proponowanych zadań. Dzięki temu łatwiej będzie zwiększyć aktywne zaangażowanie młodych ludzi w rolnictwo Unii Europejskiej pod względem gospodarczym, społecznym i kulturalnym."@pl16
"A segurança alimentar é e continuará a ser o principal desafio da agricultura europeia. Mas não é o único, como é também salientado no relatório “Agricultural Outllok 2011-2020” (Perspectivas sobre a Agricultura para 2011-2020) da OCDE e da FAO. Penso que devemos dar particular atenção aos problemas demográficos que afectam as zonas rurais. Se não tomarmos medidas adequadas para fazer face às alterações demográficas e para tornarmos as zonas rurais mais atractivas para os jovens agricultores, corremos o risco de, a prazo, esta situação se tornar um verdadeiro obstáculo ao desenvolvimento de uma produção agrícola estável e de elevada qualidade. Tendo isto presente, é imperativo que implementemos medidas novas de incentivo para os jovens, incluindo um apoio financeiro sólido e a promoção do seu acesso a serviços e infra-estruturas inovadores. Para além de todas estas medidas, considero que é necessária uma melhor coordenação entre o apoio financeiro que é dedicado ao desenvolvimento rural e as outras políticas regionais, e, além disso, que o orçamento da PAC deve ser mantido num nível susceptível de assegurar a concretização de todas as tarefas propostas. Isso permitir-nos-á promover um maior envolvimento dos jovens na agricultura da União Europeia, a nível económico, social e cultural."@pt17
"Potravinová bezpečnosť je a zostane hlavnou úlohou pre poľnohospodárstvo EÚ. Nie je ale jedinou, ako sa zdôrazňuje aj v správe Organizácie pre hospodársku spoluprácu a rozvoj (OECD) a Organizácie pre výživu a poľnohospodárstvo (FAO) s názvom Výhľad poľnohospodárstva 2011 – 2020. Myslím si, že osobitnú pozornosť musíme venovať demografickým problémom, ktoré postihujú najmä vidiek. Ak sa nám nepodarí zvládnuť demografické zmeny a zatraktívniť vidiecke oblasti pre mladých poľnohospodárov, hrozí, že za nejaký čas sa táto situácia stane skutočnou prekážkou obmedzujúcou stabilnú poľnohospodársku výrobu vysokej kvality. Vzhľadom na to musíme mladým ľuďom poskytnúť nové, atraktívne opatrenia, stabilnú finančnú podporu a lepší prístup k inovatívnym službám a infraštruktúre. Okrem všetkých týchto opatrení je tu tiež potreba lepšej koordinácie medzi finančnou podporou prideľovanou rozvoju vidieka a iným regionálnym politikám a zachovania financovania SPP na úrovni, ktorá zaručí dosiahnutie všetkých navrhovaných úloh. To nám umožní podporiť aktívnejšie hospodárske, sociálne a kultúrne zapojenie mladých ľudí do poľnohospodárstva Európskej únie."@sk19
"Zanesljiva preskrba s hrano je in bo ostala glavni izziv, s katerim se spopada kmetijstvo EU. Kot je izpostavljeno v poročilu „Pogled na kmetijstvo OECD-FAO 2011–2020“, pa to ni edini izziv. Mislim, da moramo posebno pozornost posvetiti demografskim izzivom, ki zlasti prizadevajo podeželje. Če nam ne bo uspelo obvladovati demografskih sprememb in poskrbeti, da bo podeželje privlačnejše za mlade kmete, obstaja nevarnost, da te razmere v nekem časovnem obdobju postanejo prava ovira, ki bo preprečevala stabilno in visokokakovostno kmetijsko proizvodnjo. Ob upoštevanju tega moramo mladim ponuditi nove in privlačne ukrepe, stalno finančno podporo in povečan dostop do inovativnih storitev ter infrastruktur. Poleg vseh teh ukrepov potrebujemo tudi boljše usklajevanje med finančno podporo, dodeljeno za razvoj podeželja, in drugimi regionalnimi politikami ter ohranitev financiranja SKP na ravni, ki zagotavlja možnost doseganja vseh predlaganih nalog. To nam bo omogočilo pospešitev dejavnejše gospodarske, socialne in kulturne udeležbe mladih v kmetijstvu Evropske unije."@sl20
"En tryggad livsmedelsförsörjning är och förblir den viktigaste utmaningen för EU:s jordbruk. Det är dock inte den enda, vilket också betonas i OECD-FAO:s rapport ”Agricultural Outlook 2011–2020” (utsikter för jordbruket 2011–2020). Jag tror att vi måste fokusera särskilt på de demografiska utmaningar som påverkar landsbygden. Om vi misslyckas med att hantera de demografiska förändringarna och göra landsbygden mer attraktiv för unga jordbrukare, finns det risk att denna situation efter ett tag blir ett verkligt hinder för en stabil jordbruksproduktion av hög kvalitet. Med detta i åtanke måste vi erbjuda unga människor nya attraktiva åtgärder, ett konsekvent ekonomiskt stöd samt ökad tillgång till innovativa tjänster och infrastrukturer. Utöver alla dessa åtgärder finns det också ett behov av bättre samordning mellan medel som anslagits för landsbygdsutveckling och övrig regional politik samt av att finansieringen av den gemensamma jordbrukspolitiken bibehålls på en nivå som garanterar att samtliga föreslagna uppgifter kan utföras. På så vis kan vi göra det lättare för unga att delta mer aktivt – ekonomiskt, socialt och kulturellt – i EU:s jordbruk."@sv22
lpv:unclassifiedMetadata

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Czech.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Estonian.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Hungarian.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
14http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Lithuanian.ttl.gz
15http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Maltese.ttl.gz
16http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Polish.ttl.gz
17http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
18http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Romanian.ttl.gz
19http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovak.ttl.gz
20http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovenian.ttl.gz
21http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
22http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz
23http://purl.org/linkedpolitics/rdf/spokenAs.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph