Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2011-06-22-Speech-3-157-500"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20110622.15.3-157-500"6
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
". It is imperative that the CAP is adequately equipped to rise to the challenges it will have to face in the future. The CAP cannot be monolithic; it should be implemented with flexibility and within the current economic and political context. A regulatory policy-based framework should be developed with long-term goals in mind. This would afford small farmers greater stability and would enable them to draw up investment plans over a broader time horizon without concern for the disruption that could be caused by short-term quick-fix policies and give them the support they need to safeguard their business. The agriculture sector’s susceptibility to market instability and price volatility must be addressed and the CAP should guarantee a safety-mechanism and provision for effective risk prevention, which would give farmers a measure of income security in these economically trying times and serve to provide foresight of how global price volatility will affect developing countries. The global climatic challenges, the strain posed by demographic changes on food security, as well as the economic recession, should lead to the intensification of efforts to ensure sustainable growth, encourage and protect jobs. Dedicated innovation and research will support Europe’s transition to becoming more environmentally and economically sustainable."@en4
lpv:spokenAs
lpv:translated text
". Je nezbytné, aby SZP byla dostatečně vybavena k tomu, aby obstála tváří tvář výzvám, kterým bude v budoucnu čelit. SZP nemůže být zkostnatělá, je třeba ji provádět flexibilně a v současném hospodářském a politickém kontextu. Regulační politický rámec by měl být vypracován se zřetelem k dlouhodobým cílům. To by drobným zemědělcům zajistilo větší stabilitu, umožnilo by jim to plánovat na delší časové období, aniž by se museli obávat náhlých změn, které by mohly přinést krátkodobé provizorní politiky, a poskytlo by jim to potřebnou podporu pro zabezpečení podnikání. Je třeba řešit citlivost zemědělství vůči nestabilitě trhů a výkyvům cen a SZP by měla zajistit bezpečnostní mechanismus a opatření pro účinné předcházení rizikům, jež by zemědělcům poskytlo v těchto náročných časech určitou jistotu příjmů a umožnilo by vytvářet prognózu toho, jaký budou mít globální výkyvy cen dopad na rozvojové země. Globální klimatické problémy, tlak demografických změn na zajišťování potravin a hospodářský pokles by měly zintenzivnit úsilí zajistit udržitelný růst a podporovat a chránit pracovní místa. Cílené inovace a výzkum podpoří přechod Evropy k větší environmentální a hospodářské udržitelnosti."@cs1
". Det er bydende nødvendigt, at den fælles landbrugspolitik er klædt ordentligt på til at imødegå de udfordringer, som den møder i fremtiden. Politikken må ikke være monolitisk. Den skal gennemføres fleksibelt og i den aktuelle økonomiske og politiske sammenhæng. Vi må opstille reguleringspolitiske rammer ud fra langsigtede mål. Dette vil sikre de små landbrugere øget stabilitet og gøre det muligt for dem at udarbejde investeringsplaner over en længere tidshorisont uden at skulle bekymre sig om de afbrydelser, der kan forekomme pga. kortsigtede politiske løsninger, ligesom det vil give dem den støtte, som de behøver for at sikre deres virksomhed. Vi må tage hånd om landbrugssektorens sårbarhed over for ustabile markeder og prisudsving, og den fælles landbrugspolitik skal garantere en sikkerhedsmekanisme og sørge for effektiv forebyggelse af risici, hvilket vil give landbrugerne en vis indkomstsikkerhed i disse svære tider. Desuden skal politikken tjene til at gøre os mere fremsynede med hensyn til, hvordan globale prisudsving vil påvirke udviklingslandene. De globale klimaudfordringer, de demografiske ændringers pres på fødevaresikkerheden og den økonomiske recession skal føre til en øget indsats for at sikre bæredygtig vækst og skabe og beskytte arbejdspladser. Dedikeret innovation og forskning vil støtte EU's overgang til at blive mere miljømæssigt og økonomisk bæredygtig."@da2
". Es ist unabdingbar, dass die GAP über angemessene Instrumente verfügt, um die Herausforderungen, die sich ihr in der Zukunft stellen, bewältigen zu können. Die GAP darf kein starres Konstrukt sein; sie muss flexibel umgesetzt werden, und zwar innerhalb der aktuellen wirtschaftlichen und politischen Rahmenbedingungen. Unter Berücksichtigung langfristiger Ziele sollte ein politischer Regelungsrahmen entwickelt werden. Dies würde kleinen Landwirten eine größere Stabilität bieten und sie befähigen, Investitionspläne über einen größeren Zeithorizont zu entwerfen, ohne sich Sorgen um Unterbrechungen machen zu müssen, die durch kurzfristige, auf Schnellverfahren basierenden Strategien entstehen könnten, und ihnen die Hilfe bereitstellen, die sie benötigen, um ihr Unternehmen zu schützen. Die Anfälligkeit des Agrarsektors gegenüber Marktinstabilität und Preisschwankungen muss angegangen werden. Die GAP sollte einen Sicherheitsmechanismus garantieren und eine wirksame Risikoprävention vorsehen, die den Landwirten ein gewisses Maß an Einkommenssicherheit in diesen wirtschaftlich schwierigen Zeiten geben würde; außerdem sollte sie die Auswirkungen globaler Preisschwankungen auf Entwicklungsländer vorhersehen können. Die globalen Klimaherausforderungen, die Last des demografischen Wandels auf die Ernährungssicherheit sowie die wirtschaftliche Rezession sollten zu einer Intensivierung der Bemühungen führen, nachhaltiges Wachstum sicherzustellen sowie Arbeitsplätze zu fördern und zu schützen. Gezielte Innovation und Forschung werden Europa auf seinem Weg unterstützen, umweltfreundlicher und wirtschaftlich nachhaltiger zu werden."@de9
"Είναι επιτακτική η ανάγκη να εξοπλισθεί επαρκώς η ΚΓΠ ώστε να ανταποκριθεί στις προκλήσεις που θα κληθεί να αντιμετωπίσει στο μέλλον. Η ΚΓΠ δεν μπορεί να είναι μονολιθική· πρέπει να εφαρμόζεται με ευελιξία και εντός του υφιστάμενου οικονομικού και πολιτικού πλαισίου. Πρέπει να αναπτυχθεί ένα ρυθμιστικό πλαίσιο, το οποίο θα βασίζεται στην πολιτική και θα λαμβάνει υπόψη μακροπρόθεσμους στόχους. Αυτό θα παρείχε στους μικρούς γεωργούς μεγαλύτερη σταθερότητα και θα τους επέτρεπε να καταρτίζουν επενδυτικά σχέδια με ευρύτερο χρονικό ορίζοντα, χωρίς να ανησυχούν για τυχόν διαταραχές που θα μπορούσαν να προκληθούν από βραχυπρόθεσμες πολιτικές εύκολων λύσεων, αλλά και θα τους προσέφερε τη στήριξη που χρειάζονται για την προστασία της επαγγελματικής τους δραστηριότητας. Πρέπει να αντιμετωπιστεί η ευαισθησία του γεωργικού τομέα στην αστάθεια της αγοράς και τη διακύμανση των τιμών, ενώ η ΚΓΠ οφείλει να εγγυηθεί τη λειτουργία ενός μηχανισμού ασφαλείας και μέριμνας για την αποτελεσματική πρόληψη των κινδύνων, στοιχείο το οποίο θα μπορούσε να προσφέρει στους γεωργούς ένα μέτρο ασφάλειας του εισοδήματός τους στην παρούσα δύσκολη οικονομική συγκυρία και να χρησιμεύσει στη διαμόρφωση προβλέψεων όσον αφορά τον τρόπο με τον οποίο η παγκόσμια αστάθεια των τιμών θα επηρεάσει τις αναπτυσσόμενες χώρες. Οι παγκόσμιες κλιματικές προκλήσεις, οι πιέσεις που ασκούν οι δημογραφικές αλλαγές στην επισιτιστική ασφάλεια, καθώς και η οικονομική ύφεση, θα πρέπει να οδηγήσουν στην εντατικοποίηση των προσπαθειών για τη διασφάλιση βιώσιμης ανάπτυξης και την ενίσχυση και προστασία των θέσεων εργασίας. Η καινοτομία και η έρευνα στον συγκεκριμένο τομέα θα στηρίξουν τη μετάβαση της Ευρώπης προς την ενίσχυση της περιβαλλοντικής και οικονομικής βιωσιμότητάς της."@el10
". Es imprescindible proveer a la PAC adecuadamente para responder a los retos que tendrá que afrontar en el futuro. La PAC no puede ser monolítica; debe aplicarse con flexibilidad y dentro del actual contexto económico y político. Debe elaborarse un marco normativo basado en las políticas teniendo en cuenta los objetivos a largo plazo. Dicho marco proporcionaría a las pequeñas explotaciones una mayor estabilidad y les permitiría elaborar planes de inversión sobre un horizonte temporal más amplio sin preocuparse por el desbaratamiento que podrían causar políticas a corto plazo establecidas rápidamente y les ofrecería el apoyo que necesitan para proteger sus negocios. Debe abordarse la fragilidad del sector agrícola con respecto a la inestabilidad de los mercados y la volatilidad de los precios y la PAC debería garantizar un mecanismo de seguridad y un sistema de prevención eficaz de los riesgos, que ayudarían a los agricultores a determinar el grado de seguridad de los ingresos en estos tiempos económicamente difíciles y servirían para prever la forma en que afecta a los países en desarrollo la volatilidad mundial de los precios. Los problemas climáticos a nivel mundial, las repercusiones negativas causadas por los cambios demográficos en la seguridad alimentaria, así como la recesión económica, deberían tener como consecuencia la intensificación de los esfuerzos encaminados a asegurar el crecimiento sostenible y fomentar y proteger el empleo. La innovación y la investigación específicas apoyarán la transición de Europa para convertirse en más medioambiental y económicamente sostenible."@es21
". – Ühine põllumajanduspoliitika peab olema piisav selleks, et tulla toime katsumustega, mis meid tulevikus ees ootavad. Ühine põllumajanduspoliitika ei saa olla monoliitne; seda tuleb rakendada paindlikult, hetke majanduslikku ja poliitilist konteksti arvestades. Välja tuleb töötada regulatiivne poliitikapõhine raamistik, pidades silmas pikaajalisi eesmärke. Sellega antakse väikepõllumajandustootjatele suurem stabiilsus ja võimaldatakse neil koostada investeerimisplaane pikemaks ajaperioodiks, tundmata muret häire pärast, mida võiksid põhjustada lühiajalised kiiret efekti andvad meetmed, ning antakse neile vajalik toetus oma äritegevuse tagamiseks. Käsitleda tuleb põllumajandussektori tundlikkust turu ebastabiilsuse ja hindade volatiilsuse suhtes ning ühine põllumajanduspoliitika peab tagama ohutuse mehhanismi ja tõhusa riskide vältimise eraldise, millega antaks põllumajandustootjatele tulude kindluse meede praegustel majanduslikult rasketel aegadel ja annaks aimu, kuidas ülemaailmne hindade volatiilsus mõjutab arengumaid. Ülemaailmsed kliimaprobleemid, demograafilistelt muutustelt tulenev surve toiduainetega kindlustatusele ning ka majandussurutis peaksid tooma kaasa jõupingutuste intensiivistumise, et tagada jätkusuutlikku kasvu, ergutada ja kaitsta töökohti. Eesmärgipärane innovatsioon ja uurimistöö aitab Euroopal muutuda keskkondlikult ja majanduslikult jätkusuutlikumaks."@et5
"On ehdottoman tärkeää, että YMP on varustettu asianmukaisesti vastaamaan haasteisiin, joita sen on kohdattava tulevaisuudessa. YMP ei voi olla jähmeän yhtenäinen; sitä pitäisi panna täytäntöön joustavasti ja asianomaisissa taloudellisissa ja poliittisissa puitteissa. Politiikkaan perustuvat sääntelypuitteet olisi laadittava pitkän aikavälin tavoitteiden perusteella. Siten pienviljelijöille tarjottaisiin aiempaa enemmän vakautta, jolloin he pystyisivät laatimaan investointisuunnitelmia pidemmällä aikavälillä ilman huolta häiriöistä, joita lyhyen aikavälin hätäratkaisuihin pyrkivät toimet saattaisivat aiheuttaa, ja he saisivat yritystensä suojaamiseen tarvitsemansa tuen. Maatalousalan alttiutta markkinoiden epävakaudelle ja hintojen vaihtelulle on käsiteltävä, ja YMP:llä pitäisi taata turvamekanismi ja säätää tehokkaasta riskien ehkäisystä, jolloin viljelijöille annettaisiin mahdollisuus turvattuun toimeentuloon näinä taloudellisesti raskaina aikoina ja pystyttäisiin ennakoimaan, miten maailmanlaajuinen hintojen vaihtelu vaikuttaa kehittyviin maihin. Maailmanlaajuisten ilmastohaasteiden, väestömuutoksen elintarviketurvalle aiheuttaman paineen sekä talouden taantuman pitäisi johtaa kestävän kasvun ja työpaikkojen edistämisen ja suojelemisen takaamista koskevien ponnistusten tehostamiseen. Erityisellä innovaatiolla ja tutkimuksella tuetaan EU:n muutosta ympäristön ja talouden kannalta kestävämmäksi yhteiskunnaksi."@fi7
". Il est impératif que la PAC soit dûment équipée pour relever les défis auxquels elle sera confrontée à l’avenir. La PAC ne peut être monolithique; elle devrait être mise en œuvre avec souplesse et dans le contexte économique et politique actuel. Il faudrait développer un cadre réglementaire fondé sur la politique en ayant à l’esprit des objectifs à long terme. Cela confèrerait une plus grande stabilité aux petits agriculteurs, cela leur permettrait de rédiger des plans d’investissement avec un horizon temporel plus large sans crainte pour la perturbation que pourraient causer des politiques à court terme hâtives et cela leur apporterait le soutien dont ils ont besoin pour protéger leur entreprise. Il faut s’occuper de la sensibilité du secteur agricole à l’instabilité du marché et à la volatilité des prix et la PAC devrait garantir un mécanisme de sécurité et la fourniture d’une prévention efficace du risque, qui confèrerait aux agriculteurs une mesure de sécurité de revenu en ces temps économiquement pénibles et servirait à donner une idée de la manière dont la volatilité mondiale des prix influencera les pays en développement. Les défis climatiques planétaires, la pression que les changements démographiques font peser sur la sécurité alimentaire, ainsi que la récession économique, devraient mener à l’intensification des efforts pour garantir une croissance durable, encourager et protéger les emplois. Une innovation et une recherche dédiées soutiendront la transition vers une Europe durable du point de vue environnemental et économique."@fr8
"Okvetlenül szükséges, hogy a KAP-ot megfelelően előkészítsék arra, hogy a jövőben válaszolni tudjon a vele szemben felmerülő kihívásokra. A KAP nem lehet monolitikus szerkezetű; rugalmasan, a jelenlegi gazdasági és politikai környezetnek megfelelően kell végrehajtani. Szabályozási politikán alapuló keretrendszert kell kialakítani a hosszú távú célok figyelembevételével. Ez nagyobb stabilitást engedne a kisebb mezőgazdasági termelőknek, és lehetővé tenné számukra, hogy nagyobb időtávlatokban dolgozzanak ki beruházási terveket úgy, hogy közben nem kellene aggódniuk a gyors kiigazítást célzó rövid távú politikák által esetleg okozott zavar miatt, és az üzleti vállalkozásaik védelméhez szükséges támogatást nyújtaná nekik. Foglalkozni kell a mezőgazdasági ágazat piaci instabilitásra és áringadozásra való érzékenységével, és a KAP-nak egy olyan biztonsági mechanizmust kell garantálnia, illetve olyan hatékony kockázatmegelőzésről kell gondoskodnia, amely a jövedelembiztonság megteremtésének eszközéül szolgál a mezőgazdasági termelők számára ezekben a gazdaságilag nehéz időkben, és amely előretekintést nyújt arról, hogy a globális áringadozás miként befolyásolja majd a fejlődő országokat. A globális éghajlatváltozás, a demográfiai változások által az élelmezésbiztonságra nehezedő teher és a gazdasági recesszió a fenntartható növekedés biztosítására, valamint a munkahelyteremtés ösztönzésére és védelmére irányuló erőfeszítések intenzívebbé válásához vezet. Az elkötelezett innováció és kutatás támogatja Európa környezetbarátabbá és gazdaságilag fenntarthatóbbá válását."@hu11
"È essenziale che la PAC disponga di mezzi adeguati per essere all’altezza delle sfide che in futuro sarà chiamata a raccogliere. La PAC non può essere monolitica. Deve essere attuata in maniera flessibile e nell’attuale contesto economico e politico. Si dovrebbe sviluppare un quadro normativo basato su politiche tenendo presenti gli obiettivi a lungo termine. Ciò garantirebbe ai piccoli agricoltori maggiore stabilità e consentirebbe loro di predisporre piani di investimento per un più ampio orizzonte temporale senza preoccuparsi delle ripercussioni negative che potrebbero derivare da politiche a breve termine adottate per rispondere a problemi puntuali, offrendo peraltro loro il sostegno di cui hanno bisogno per salvaguardare la propria attività. La vulnerabilità del settore agricolo all’instabilità di mercato e alla volatilità dei prezzi deve essere affrontata e la PAC dovrebbe garantire un meccanismo di sicurezza e un sistema per un’efficace prevenzione dei rischi, assicurando in tal modo agli agricoltori la certezza del reddito in un’epoca economicamente difficile, oltre a permettere di prevedere come la volatilità globale dei prezzi inciderà sui paesi in via di sviluppo. Le sfide climatiche globali, le sollecitazioni imposte dai cambiamenti demografici sulla sicurezza alimentare e la recessione economica dovrebbero indurre a intensificare l’impegno per garantire una crescita sostenibile, nonché incoraggiare e salvaguardare l’occupazione. Attività dedicate di ricerca e innovazione sosterranno la transizione dell’Europa a un sistema più sostenibile dal punto di vista ambientale ed economico."@it12
". Būtina BŽŪP aprūpinti priemonėmis, kurios padėtų įveikti uždavinius, kurių jai kils ateityje. BŽŪP negali būti monolitiška; ji turėtų būti įgyvendinama lanksčiai ir atsižvelgiant į dabartines ekonomines ir politines aplinkybes. Politiškai pagrįsta reguliavimo sistema turėtų būti įgyvendinama atsižvelgiant į ilgalaikius tikslus. Tai suteiktų mažiems ūkininkams daugiau stabilumo ir leistų jiems parengti ilgesnio laikotarpio investavimo planus nesibaiminant suirutės, kurią galėtų sukelti trumpalaikės greitam neigiamų pasekmių pašalinimui skirtos politikos sritys, ir suteikti jiems paramą, kurios jiems reikia savo verslui užtikrinti. Žemės ūkio sektoriaus jautrumas rinkos nestabilumui ir kainų nepastovumui turi būti sprendžiamas ir BŽŪP turėtų padėti užtikrinti saugumo mechanizmą ir veiksmingą rizikos prevenciją, kuri užtikrintų tam tikrą ūkininkų pajamų saugumą šiais ekonomiškai neramiais laikais ir padėtų numatyti, kokį poveikį pasaulinis kainų nepastovumas turės besivystančioms šalims. Pasauliniai klimato uždaviniai, demografinių pokyčių keliama įtampa, susijusi su aprūpinimu maistu, taip pat ekonomikos nuosmukis turėtų lemti intensyvesnes pastangas siekiant užtikrinti tvarų augimą, skatinti darbo vietų kūrimą ir jas apsaugoti. Specialiai tam skirtos inovacijos ir moksliniai tyrimai suteiks paramą Europai pereinant prie tvaresnės aplinkos ir ekonomikos."@lt14
"Ir jānodrošina pienācīgi KLP uzlabojumi, lai ar to varētu risināt turpmāk paredzamās problēmas. KLP nedrīkst būt monolītiska. Tā jāievieš elastīgi, ņemot vērā pašreizējo ekonomikas un politisko stāvokli. Ir jāizstrādā politikā pamatota regulatīva sistēma ar ilgtermiņa mērķiem. Tas mazajiem lauksaimniekiem nodrošinās stabilitāti un ļaus izstrādāt ieguldījumu plānus ilgākam laikam, neraizējoties par pārtraukumiem, ko varētu radīt pēkšņas īstermiņa politiskās nostādnes, kā arī sniegs viņiem uzņēmējdarbības aizsardzībai vajadzīgo atbalstu. Ir jāmaina lauksaimniecības nozares jutīgums pret tirgus nestabilitāti un cenu svārstībām, un KLP ir jāparedz drošības mehānisms, kā arī jānodrošina efektīva risku novēršanas sistēma, kas ļautu lauksaimniekiem paredzēt drošus ienākumus šajā ekonomiski svārstīgajā laikā un radītu izpratni par to, kā cenu svārstības pasaulē ietekmēs jaunattīstības valstis. Pasaules klimata pārmaiņas, problēmas, ko pārtikas nodrošinājumā rada demogrāfiskās pārmaiņas, kā arī ekonomikas lejupslīde ir aspekti, kuriem vajadzētu pastiprināt centienus, lai nodrošinātu ilgtspējīgu izaugsmi un lai veidotu jaunas darbavietas un aizsargātu tās. Mērķtiecīgas inovācijas un pētniecība ļaus Eiropai kļūt ilgtspējīgākai vides un ekonomikas jomā."@lv13
"It is imperative that the CAP is adequately equipped to rise to the challenges it will have to face in the future. The CAP cannot be monolithic; it should be implemented with flexibility and within the current economic and political context. A regulatory policy-based framework should be developed with long-term goals in mind. This would afford small farmers greater stability and would enable them to draw up investment plans over a broader time horizon without concern for the disruption that could be caused by short-term quick-fix policies and give them the support they need to safeguard their business. The agriculture sector’s susceptibility to market instability and price volatility must be addressed and the CAP should guarantee a safety-mechanism and provision for effective risk prevention, which would give farmers a measure of income security in these economically trying times and serve to provide foresight of how global price volatility will affect developing countries. The global climatic challenges, the strain posed by demographic changes on food security, as well as the economic recession, should lead to the intensification of efforts to ensure sustainable growth, encourage and protect jobs. Dedicated innovation and research will support Europe’s transition to becoming more environmentally and economically sustainable."@mt15
". Het is noodzakelijk dat het GLB voldoende wordt uitgerust om de uitdagingen waarvoor het in de toekomst staat aan te kunnen. Het GLB kan niet monolithisch zijn; het moet flexibel en binnen de huidige economische en politieke context worden uitgevoerd. Er moet een regelgevend beleidskader worden ontwikkeld met langetermijndoelen in gedachte. Dat zou kleine boeren meer stabiliteit verschaffen en hen in staat stellen om investeringsplannen over een langere tijdshorizon op te stellen zonder dat ze zich zorgen hoeven te maken over de ontwrichting die kortetermijnbeleidsmaatregelen voor de snelle oplossing van problemen zouden kunnen veroorzaken en hun de steun geven die ze nodig hebben om hun bedrijf te beschermen. De vatbaarheid van de landbouwsector voor de instabiliteit van de markt en voor prijsvolatiliteit moet aan de orde worden gesteld, en het GLB zou een veiligheidsmechanisme moeten garanderen en voor effectieve risicopreventie moeten zorgen, waardoor boeren enige inkomenszekerheid zouden krijgen in deze economisch zware tijden en zij een idee kunnen krijgen hoe de mondiale prijsvolatiliteit de ontwikkelingslanden zal treffen. De mondiale klimaatuitdagingen, de druk die demografische veranderingen op de voedselzekerheid leggen en ook de economische recessie moeten tot intensievere inspanningen leiden om duurzame groei te garanderen en banen te scheppen en te beschermen. Innovatie en specifiek onderzoek zal Europa helpen om op milieu- en economisch gebied duurzamer te worden."@nl3
"WPR musi zostać odpowiednio doposażona, aby mogła sprostać wyzwaniom przyszłości. Polityka ta nie może być monolitem; należy ją wdrażać w elastyczny sposób, uwzględniając obecny kontekst gospodarczy i polityczny. Powinny powstać ramy regulacyjne uwzględniające cele długoterminowe. Zapewniłoby to drobnym rolnikom poczucie większej stabilności, możliwość planowania inwestycji w dłuższym horyzoncie czasowym bez obaw o zakłócenia wywołane krótkoterminową, doraźną polityką, a także pomoc potrzebną, aby chronić ich działalność. Należy zająć się kwestią podatności sektora rolniczego na zaburzenia stabilności rynku i zmienność cen, a WPR powinna gwarantować mechanizm bezpieczeństwa oraz rezerwę pozwalającą skutecznie zapobiegać ryzyku, co zapewniłoby rolnikom pewny dochód w obecnych trudnych warunkach gospodarczych i dawałoby możliwość przewidzenia, w jaki sposób zmienność cen światowych wpłynie na kraje rozwijające się. Wyzwania w zakresie zmian klimatu na świecie, wpływ zmian demograficznych na bezpieczeństwo żywnościowe oraz recesja gospodarcza powinny przekładać się na wzmożone wysiłki na rzecz zapewnienia zrównoważonego wzrostu oraz ochrony i zachęcania do tworzenia miejsc pracy. Innowacje i badania pomogą Europie rozwijać się w bardziej zrównoważony sposób pod względem środowiskowym i gospodarczym."@pl16
". É imperativo dotarmos a PAC de recursos financeiros suficientes para que esteja à altura dos desafios que o futuro lhe reserva. A PAC não pode ser monolítica: deve ser implementada com flexibilidade e no contexto da conjuntura económica e política actual. Defendo o desenvolvimento de um quadro baseado numa política reguladora que vise objectivos a longo prazo. Isso proporcionaria uma maior estabilidade aos pequenos agricultores, permitindo-lhes elaborar planos de investimento num horizonte temporal mais alargado sem se preocupar com as perturbações que as políticas de soluções paliativas a curto prazo podem causar, proporcionando-lhes, além disso, o apoio necessário para salvaguardarem o seu negócio. A susceptibilidade do sector agrícola à instabilidade dos mercados e à volatilidade dos preços é um problema para o qual cumpre tomarmos medidas e a PAC deve garantir um mecanismo de segurança e provisão para uma prevenção eficaz dos riscos, que proporcione considerável segurança económica aos agricultores nestes tempos difíceis e que nos faculte uma boa compreensão, para efeitos de previsão, de como volatilidade dos preços a nível mundial irá afectar os países em desenvolvimento. Os desafios climáticos a nível global, a pressão sobre a segurança alimentar resultante das alterações demográficas, bem como a recessão económica, devem conduzir à intensificação de esforços para assegurar um crescimento sustentável e a criação e a protecção de postos de trabalho. Uma inovação e investigação dedicadas apoiarão a transição para uma Europa mais sustentável do ponto de vista ambiental e económico."@pt17
". Este absolut necesar ca PAC să fie echipată adecvat pentru a răspunde provocărilor cu care se va confrunta în viitor. PAC nu poate fi monolitică; ar trebui să fie pusă în aplicare cu flexibilitate și în cadrul contextului economic și politic actual. Ar trebui dezvoltat un cadru de reglementare bazat pe politici ținându-se cont de obiectivele pe termen lung. Acest lucru ar oferi micilor agricultori o mai mare stabilitate și le-ar permite să elaboreze planuri de investiții într-un orizont de timp mai larg, fără a se preocupa de disfuncționalitatea care ar putea fi cauzată de politicile de rezolvare rapidă pe termen scurt, și le-ar oferi sprijinul de care au nevoie pentru a-și proteja afacerile. Trebuie abordată susceptibilitatea sectorului agricol față de instabilitatea pieței și volatilitatea prețurilor, iar PAC ar trebui să garanteze un mecanism de siguranță și dispoziții pentru prevenirea eficientă a riscurilor, care să le ofere agricultorilor o măsură a securității veniturilor în această perioadă dificilă din punct de vedere economic și să servească la furnizarea unei viziuni cu privire la modul în care volatilitatea prețurilor la nivel mondial va afecta țările în curs de dezvoltare. Provocările climatice globale, efortul generat de schimbările demografice privind securitatea alimentară, precum și recesiunea economică ar trebui să conducă la intensificarea eforturilor de a asigura o creștere durabilă, de a încuraja și proteja locurile de muncă. Inovația și cercetarea dedicate vor sprijini tranziția Europei către o regiune mai ecologică și durabilă din punct de vedere economic."@ro18
"Je nevyhnutné, aby SPP bola primerane vybavená na plnenie úloh, ktoré ju čakajú v budúcnosti. SPP nemôže byť nemenná, ale mala by sa vykonávať s pružnosťou a v aktuálnom hospodárskom a politickom kontexte. S ohľadom na dlhodobé ciele by sa mal vytvoriť rámec založený na politike regulácie. To by poskytlo malým poľnohospodárom väčšiu stabilitu, umožnilo by im to vypracovať investičné plány na širší časový horizont bez toho, aby sa museli obávať prerušení, ktoré by mohli spôsobiť krátkodobé politiky rýchlych riešení, a poskytlo by im to podporu, ktorú potrebujú na zabezpečenie svojich podnikov. Treba riešiť otázku citlivosti odvetvia poľnohospodárstva na nestabilitu trhu a kolísanie cien a SPP by mala zaručiť vytvorenie bezpečnostného mechanizmu a účinných opatrení na prevenciu rizík, čo by poľnohospodárom poskytlo istotu príjmov v týchto hospodársky náročných časoch a umožnilo by to predpovedať, ako globálne kolísanie cien ovplyvní rozvojové krajiny. Globálne problémy v oblasti klímy, tlak demografických zmien na potravinovú bezpečnosť, ako aj hospodárska recesia by mali viesť k vystupňovaniu úsilia o zaistenie udržateľného rastu a o podporu a ochranu pracovných miest. Cielené inovácie a výskum podporia prechod Európy smerom k vyššej environmentálnej a hospodárskej udržateľnosti."@sk19
"SKP mora biti nujno ustrezno opremljena za odzivanje na izzive, s katerimi se bo morala spopasti v prihodnosti. SKP ne more biti monolitna; izvajati bi jo bilo treba prožno in znotraj veljavnega gospodarskega in političnega okvira. Regulativni okvir, ki temelji na politiki, bi bilo treba razviti z upoštevanjem dolgoročnih ciljev. To bi malim kmetom omogočilo večjo stabilnost in izdelavo načrtov za naložbe skozi daljši čas brez skrbi zaradi motenj, ki bi jih lahko povzročile kratkoročne hitre politike, in jim dalo podporo, ki jo potrebujejo za zaščito svojih poslov. Obravnavati je treba dovzetnost kmetijskega sektorja za nestabilnost trga in nestanovitnost cen in SKP bi morala zagotoviti varnostni mehanizem ter učinkovito preprečevanje tveganj, kar bi kmetom dalo stopnjo varnosti pri prihodkih v teh gospodarsko težavnih časih in služilo za zagotavljanje daljnovidnosti glede vpliva svetovne nestanovitnosti cen na države v razvoju. Zaradi svetovnih podnebnih izzivov, pritiska, ki ga predstavljajo demografske spremembe za zanesljivo preskrbo s hrano, pa tudi gospodarske recesije bi se morala okrepiti prizadevanja za zagotavljanje trajnostne rasti ter spodbujanje in zaščito delovnih mest. Namenske inovacije in raziskave bodo podprle prehod Evrope k večji okoljski in gospodarski trajnosti."@sl20
"Den gemensamma jordbrukspolitiken måste vara tillräckligt rustad för att kunna möta de utmaningar den kommer att ställas inför i framtiden. Den gemensamma jordbrukspolitiken får inte bli monolitisk, den bör genomföras med flexibilitet och med hänsyn till den rådande ekonomiska och politiska situationen. En regleringspolitisk ram bör utvecklas med långsiktiga mål i åtanke. Detta skulle ge småbönder bättre stabilitet och möjlighet att utarbeta investeringsplaner över ett bredare tidsperspektiv utan oro för störningar som kan orsakas av kortsiktig politik som endast syftar till att åstadkomma snabba lösningar samt ge dem det stöd de behöver för att skydda sin verksamhet. Jordbrukssektorns sårbarhet för instabilitet och prissvängningar måste åtgärdas och den gemensamma jordbrukspolitiken bör garantera en säkerhetsmekanism och ett effektivt förebyggande av risker. Detta skulle ge jordbrukarna ett visst mått av inkomsttrygghet i dessa ekonomiskt prövande tider och bidra till att ge prognoser om hur globala prissvängningar kommer att påverka utvecklingsländerna. De globala utmaningarna i fråga om klimatet, de påfrestningar för livsmedelstryggheten som utgörs av demografiska förändringar samt lågkonjunkturen borde leda till ökade ansträngningar för att garantera en hållbar tillväxt samt uppmuntra och skydda arbetstillfällen. Målmedveten innovation och forskning kommer att bidra till att göra Europa mer miljömässigt och ekonomiskt hållbart."@sv22
lpv:unclassifiedMetadata
"Louis Grech (S&D ),"18,20,15,1,19,14,16,11,13,4,9,21

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Czech.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Estonian.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Hungarian.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
14http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Lithuanian.ttl.gz
15http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Maltese.ttl.gz
16http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Polish.ttl.gz
17http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
18http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Romanian.ttl.gz
19http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovak.ttl.gz
20http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovenian.ttl.gz
21http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
22http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz
23http://purl.org/linkedpolitics/rdf/spokenAs.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph