Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2011-06-22-Speech-3-156-000"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20110622.15.3-156-000"6
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
"Este é um relatório de continuidade da Política Agrícola Comum, embora com algumas contradições. Por isso, a nossa posição é crítica e de apresentação de propostas alternativas que respondam efectivamente à necessidade de uma produção agrícola que garanta a soberania e a segurança alimentar de cada país aos problemas da agricultura familiar e do desenvolvimento rural, tendo sempre em conta a importância social da terra e de quem a trabalha, as especificidades de cada país e a justiça social na repartição dos apoios seja por Estado-Membro, seja por culturas e por agricultores. Daí o conjunto de propostas que apresentámos, com destaque para a defesa clara e inequívoca do sistema de quotas de produção, ajustadas a cada Estado-Membro em função das suas necessidades alimentares, assegurando a protecção de agricultores de países como Portugal. Queremos garantir a cada país o direito a produzir, opondo-nos à liberalização do sector do leite e do direito de plantação da vinha. Queremos também a manutenção das ajudas à destilação em álcool de boca e à destilação de crise, para além de 2012, e defendemos a "existência de instrumentos de regulação dos mercados e de mecanismos de intervenção que garantam preços justos à produção", contrariando assim a tendência desreguladora das anteriores reformas da PAC."@pt17
lpv:spokenAs
lpv:translated text
"Zpráva navrhuje v oblasti společné zemědělské politiky kontinuitu, i když není prosta určitých rozporů. Proto k ní zaujímáme kritické stanovisko a předložili jsme alternativní návrhy, které účinně reagují jak na potřebu, aby zemědělská produkce každé zemi poskytovala potravinovou nezávislost a zajišťovala jí dodávky potravin, tak na problémy rodinného zemědělství a rozvoje venkova. Všechny tyto návrhy zohledňují sociální význam půdy a lidí, kteří ji obhospodařují, specifické podmínky každé země a sociální spravedlnost při rozdělování pomoci, a to jak mezi členské státy, tak mezi plodiny a zemědělce. Proto jsme předložili tento soubor návrhů, v němž se zvláště jasně a jednoznačně vyslovujeme pro systém produkčních kvót přizpůsobených potravinovým nárokům jednotlivých členských států, čímž zajišťujeme ochranu zemědělců v zemích jako například Portugalsko. Chceme každé zemi zaručit právo na produkci a jsme proti liberalizaci mlékárenského odvětví a práv na výsadbu ve vinařství. Chceme také zachovat po roce 2012 podporu destilaci lihovin a krizové destilace a prosazujeme „nástroje pro regulaci trhu a intervenční mechanismy pro zajištění spravedlivých cen produkce“, a stavíme se tak proti deregulační tendenci předchozích reforem SZP."@cs1
"I denne betænkning foreslår man at videreføre den fælles landbrugspolitik, men der er visse modsigelser. Vi er derfor kritiske, og vi har fremlagt alternative forslag, hvor vi kommer med effektive løsninger på dels behovet for, at vores landbrugsproduktion sikrer fødevaresuverænitet og -sikkerhed i alle lande, og dels problemerne med familielandbrug og udvikling af landdistrikterne. I alle disse forslag tager vi hensyn til dels den sociale betydning, som landbrugsjorden og de mennesker, som dyrker den, spiller, dels de særlige karakteristika i de enkelte lande og dels den sociale retfærdighed ved fordelingen af støtte, både blandt medlemsstaterne og blandt landbrugerne og afgrøderne. Det er baggrunden for denne række af forslag, hvori vi navnlig klart og utvetydigt slår til lyd for systemet med produktionskvoter, der tilpasses hver enkelt medlemsstat i forhold til dens fødevarebehov, hvorved vi sikrer, at landbrugerne i lande som Portugal beskyttes. Vi ønsker at garantere hvert lands ret til at producere, og vi er imod liberalisering af mejerisektoren og plantningsrettigheder i vinsektoren. Desuden ønsker vi at bevare støtten til destillation af konsumalkohol og krisedestillation ud over 2012, og vi støtter "eksistensen af markedsreguleringsinstrumenter og interventionsmekanismer, der sikrer rimelige priser for produktion", hvorved vi modvirker den dereguleringstendens, der har været ved tidligere reformer af den fælles landbrugspolitik."@da2
"Dieser Bericht schlägt, zwar mit einigen Widersprüchen, die Kontinuität der Gemeinsamen Agrarpolitik (GAP) vor. Deshalb nehmen wir einen kritischen Standpunkt ein und haben Alternativvorschläge unterbreitet, die sowohl der Notwendigkeit, Agrarerzeugung, Nahrungsmittelunabhängigkeit und Ernährungssicherheit in jedem Land sicherzustellen als auch den Problemen von landwirtschaftlichen Familienbetrieben und ländlicher Entwicklung wirksam gerecht werden. Alle diese Vorschläge tragen der sozialen Bedeutung des Landes und den Menschen, die es bewirtschaften, den spezifischen Merkmalen eines jeden Landes sowie der sozialen Gerechtigkeit bei der Verteilung von Beihilfen sowohl unter den Mitgliedstaaten als auch den Anbaukulturen und Landwirten Rechnung. Deshalb haben wir dieses Paket von Vorschlägen vorgelegt, in dem wir insbesondere klar und unmissverständlich für das System von Produktionsquoten plädieren, die entsprechend den Nahrungsmittelanforderungen der einzelnen Mitgliedstaaten angepasst werden; damit stellen wir sicher, dass Landwirte in Ländern wie beispielsweise Portugal geschützt werden. Wir möchten jedem Land das Recht zu produzieren garantieren, und wir sind gegen die Liberalisierung des Milchsektors und der Pflanzungsrechte im Weinsektor. Außerdem möchten wir die Hilfe für die Destillation von Trinkalkohol und die Dringlichkeitsdestillation nach 2012 beibehalten; das Parlament unterstützt ebenfalls das „Vorhandensein von Marktregulierungsinstrumenten und Interventionsmechanismen und hält sie für notwendig, um faire Erzeugerpreise zu gewährleisten“, um so der Deregulierungstendenz früherer GAP-Reformen gegenzusteuern."@de9
"Η παρούσα έκθεση προτείνει τη συνέχιση της κοινής γεωργικής πολιτικής (ΚΓΠ), αν και με κάποιες αντιφάσεις. Για τον λόγο αυτόν, υιοθετούμε επικριτική στάση και έχουμε υποβάλει εναλλακτικές προτάσεις, οι οποίες ανταποκρίνονται αποτελεσματικά τόσο στην ανάγκη διασφάλισης της επισιτιστικής κυριαρχίας και ασφάλειας σε κάθε χώρα μέσω της γεωργικής παραγωγής όσο και στα προβλήματα της οικογενειακής γεωργίας και της αγροτικής ανάπτυξης. Όλες αυτές οι προτάσεις λαμβάνουν υπόψη την κοινωνική σημασία της γης και των ανθρώπων που εργάζονται σε αυτήν, τα ιδιαίτερα χαρακτηριστικά της κάθε χώρας και την κοινωνική δικαιοσύνη στη διανομή των επιδοτήσεων, τόσο μεταξύ των κρατών μελών όσο και μεταξύ των καλλιεργειών και των γεωργών. Αυτός είναι ο λόγος για τον οποίο υποβάλαμε την παρούσα δέσμη προτάσεων, στις οποίες υπερασπιζόμαστε, ειδικότερα, κατά τρόπο σαφή και απερίφραστο την προσαρμογή του συστήματος των ποσοστώσεων παραγωγής σε κάθε κράτος μέλος, ανάλογα με τις ανάγκες του σε τρόφιμα, διασφαλίζοντας έτσι την προστασία των γεωργών σε χώρες όπως η Πορτογαλία. Θέλουμε να εγγυηθούμε το δικαίωμα κάθε χώρας στην παραγωγή, και τασσόμαστε κατά της ελευθέρωσης του τομέα των γαλακτοκομικών προϊόντων και των δικαιωμάτων φύτευσης στον αμπελοοινικό τομέα. Θέλουμε επίσης να διατηρηθούν οι ενισχύσεις για την απόσταξη πόσιμης αλκοόλης και την έκτακτη απόσταξη μετά το 2012, και υποστηρίζουμε τη «διατήρηση διαφόρων μέσων ρύθμισης των αγορών και μηχανισμών παρέμβασης που να εξασφαλίζουν δίκαιες τιμές στην παραγωγή», εξουδετερώνοντας κατά τον τρόπο αυτόν την τάση απορρύθμισης των προηγούμενων μεταρρυθμίσεων της ΚΓΠ."@el10
"This report proposes the continuity of the common agricultural policy (CAP), though with some contradictions. We therefore take a critical stance, and we have put forward alternative proposals that respond effectively both to the need for agricultural production to ensure food sovereignty and food security in every country, and to the problems of family farming and rural development. These proposals all take into account the social importance of the land and of the people who work it, the specific characteristics of each country and social justice in the distribution of grants, both among Member States and among crops and farmers. That is why we have put forward this set of proposals, in which in particular we clearly and unequivocally advocate the system of production quotas adapted to each Member State according to its food requirements, thus ensuring that farmers in countries such as Portugal are protected. We want to guarantee every country’s right to produce, and we are against liberalisation of the dairy sector and of planting rights in the wine sector. We also want to maintain aid for the distillation of potable alcohol and emergency distillation beyond 2012, and we uphold the ‘existence of market regulation instruments and intervention mechanisms to ensure fair prices for production’, thus countering the deregulating trend of previous CAP reforms."@en4
"Este informe propone la continuidad de la política agrícola común (PAC), aunque con algunas contradicciones. Por lo tanto, nuestra posición es crítica, y por ello hemos presentado propuestas alternativas que responden de manera eficaz a la necesidad de producción agrícola para garantizar la soberanía y la seguridad alimentarias en todos los países, y a los problemas de la agricultura familiar y el desarrollo rural. Todas estas propuestas tienen en cuenta la importancia social de la tierra y de las personas que la trabajan, las características específicas de cada país y la justicia social en la distribución de las subvenciones, tanto entre los Estados miembros como entre los cultivos y los agricultores. Por ese motivo hemos presentado este conjunto de propuestas, en las que en particular abogamos de una manera clara e inequívoca por el sistema de cuotas de producción adaptado a cada Estado miembro de acuerdo con sus necesidades alimentarias, garantizando así la protección de los agricultores de países como Portugal. Queremos garantizar el derecho de cada país a producir, y estamos en contra de la liberalización del sector de los productos lácteos y de los derechos de trasplante en el sector del vino. Asimismo, queremos mantener la ayuda para la destilación de alcohol de boca y las destilaciones de crisis después de 2012, y apoyamos la «existencia de instrumentos de regulación de los mercados y de mecanismos de intervención que garantizan unos precios justos para la producción», respondiendo así a la tendencia a la desregulación de anteriores reformas de la PAC."@es21
"Selles raportis tehakse ettepanek ühise põllumajanduspoliitika jätkuvuseks, kuigi koos mõnede vastuoludega. Seetõttu võtame kriitilise seisukoha ja esitasime alternatiivseid ettepanekuid, mis reageerivad tõhusalt vajadusele tagada põllumajandustoodanguga toidusuveräänsus ja toiduainetega kindlustatus igas riigis ning põllumajandusliku pereettevõtluse ja maaelu arenguga seotud probleemidele. Nende ettepanekutega võetakse arvesse maa ja sellega töötavate inimeste sotsiaalset tähtsust, iga riigi konkreetseid tunnuseid ja sotsiaalset õiglust toetuste jagamisel nii liikmesriikide kui ka põllukultuuride ja põllumajandustootjate vahel. Seetõttu esitasime ettepanekute komplekti, millega propageerime selgelt ja ühemõtteliselt tootmiskvootide süsteemi, mida on kohandatud igale liikmesriigile vastavalt selle toiduainete nõudmistele, tagades sellega põllumajandustootjate kaitse sellistes riikides nagu Portugal. Soovime tagada iga riigi tootmisõiguse ning seisame vastu piimasektori liberaliseerimisele ja istutamisõiguste liberaliseerimisele veinisektoris. Samuti soovime säilitada toetust alkohoolsete jookide destilleerimisele ja erakorralisele destilleerimisele ka pärast 2012. aastat ning pooldame turgu reguleerivate meetmete ja sekkumismehhanismide olemasolu, et tagada õiglased tootmishinnad, pareerides sellega eelmiste ühise põllumajanduspoliitika reformide dereguleerimise trendi."@et5
". Tässä mietinnössä ehdotetaan jatkoa yhteiselle maatalouspolitiikalle (YMP), vaikka siinä onkin joitakin ristiriitaisuuksia. Siksi suhtaudumme siihen kriittisesti ja olemme esittäneet vaihtoehtoisia ehdotuksia, joilla vastataan tehokkaasti sekä siihen, että maataloustuotannolla on taattava elintarvikeomavaraisuus ja elintarviketurva jokaisessa maassa, että perhetilojen ja maaseudun kehityksen ongelmiin. Kaikissa näissä ehdotuksissa otetaan huomioon maan ja sillä työskentelevien ihmisten yhteiskunnallinen merkitys, kunkin maan erityispiirteet ja yhteiskunnallinen oikeudenmukaisuus tukien jakamisessa, sekä jäsenvaltioiden kesken että kasvien ja viljelijöiden kesken. Olemme siksi esittäneet nämä ehdotukset, joissa me erityisesti ja yksiselitteisesti kannatamme kuhunkin jäsenvaltioon sen elintarvikevaatimusten mukaan mukautettua tuotantokiintiöiden järjestelmää, jolla varmistetaan, että viljelijöitä suojellaan Portugalin kaltaisissa maissa. Haluamme taata jokaiselle maalle oikeuden tuotantoon, ja vastustamme maito- ja maitotuotealan ja viinialan istutusoikeuksien vapauttamista. Haluamme myös säilyttää juotavaksi tarkoitetun alkoholin tislauksen ja erityisen tislaustoimenpiteen tuen vuoden 2012 jälkeen, ja vaadimme markkinoiden sääntelyvälineitä ja interventiomekanismeja tuotannon oikeudenmukaisten hintojen takaamiseksi, mikä on vastoin edellisten YMP:n uudistusten sääntelyn purkamissuuntauksia."@fi7
"Ce rapport propose de continuer la politique agricole commune (PAC), avec cependant quelques contradictions. Nous adoptons par conséquent une position critique et nous avons fait des propositions alternatives qui répondent efficacement à la fois au besoin de production agricole pour garantir la souveraineté alimentaire et la sécurité alimentaire dans chaque pays, et aux problèmes de l’agriculture familiale et au développement rural. Ces propositions prennent toutes en considération l’importance sociale des terres et des personnes qui les travaillent, les caractéristiques spécifiques de chaque pays et la justice sociale dans la répartition des subventions, à la fois entre les États membres et entre les cultures et les agriculteurs. C’est pourquoi nous avons avancé cette série de propositions, dans lesquelles nous plaidons en particulier, clairement et sans équivoque, pour le régime des quotas de production adaptés à chaque État membre conformément à ses exigences alimentaires, en permettant ainsi que les agriculteurs de pays comme le Portugal soient protégés. Nous voulons garantir le droit de chaque pays de produire et nous sommes contre la libéralisation du secteur laitier et des droits de plantation de vignes. Nous voulons également maintenir l’aide en faveur de la distillation d’alcool de bouche et de la distillation de crise au-delà de 2012. Nous soutenons l’existence d’instruments de régulation du marché et de mécanismes d’intervention afin de garantir des prix équitables à la production, en contrant ainsi la tendance à la dérégulation de précédentes réformes de la PAC."@fr8
"A jelentés a közös agrárpolitika (KAP) folytonosságát javasolja, noha tartalmaz ellentmondásokat is. Ezért kritikusan szemléltük, és olyan alternatív javaslatokat terjesztettünk elő, amelyek hatékony választ adnak egyrészről annak szükségességére, hogy a mezőgazdasági termelés mindegyik országban biztosítani tudja az élelmiszer-önellátást és az élelmezésbiztonságot, másrészről pedig a családi gazdálkodás és a vidékfejlesztés problémáira. E javaslatok mindegyike figyelembe veszi a termőföld és az azt megművelő emberek társadalmi jelentőségét, az egyes országok sajátos jellemzőit, valamint a támogatások tagállamok közötti, termények szerinti és mezőgazdasági termelők közötti elosztása terén megnyilvánuló társadalmi igazságosságot. Ezért terjesztettük elő ezt a javaslatcsomagot, amelyben egyértelműen és egyhangúlag támogatjuk az egyes tagállamokhoz az élelmiszer-követelményeiknek megfelelően hozzáigazított – a Portugáliához hasonló országokon belüli mezőgazdasági termelők védelmét ilyen módon biztosító – termelési kvóták rendszerét. Mindegyik ország számára garantálni szeretnénk a termeléshez való jogot, és ellene vagyunk a tejágazat liberalizálásának és a borágazaton belüli telepítési jogoknak. 2012 után is fenn kívánjuk tartani a szeszesitalpiac ellátását szolgáló lepárlásra és a krízislepárlásra nyújtott támogatást, és támogatjuk „a piacszabályozási eszközöket és az intervenciós mechanizmusokat, amelyek szavatolják a termelők számára a méltányos árakat”, így ellensúlyozva a korábbi KAP-reformok deregulációs tendenciáját."@hu11
"L’odierna relazione propone la continuità della politica agricola comune (PAC), sebbene con alcune contraddizioni. Chiediamo dunque che si assuma una posizione critica e abbiamo formulato proposte alternative che rispondono efficacemente sia al bisogno della produzione agricola per garantire sovranità alimentare e sicurezza alimentare in ogni paese sia ai problemi delle aziende a conduzione familiare e dello sviluppo rurale, proposte che tengono tutte conto dell’importanza sociale della terra e della gente che la lavora, delle caratteristiche specifiche di ciascun paese e della giustizia sociale nella distribuzione delle sovvenzioni, sia tra Stati membri sia tra colture e agricoltori. Per questo abbiamo presentato tale serie di proposte in cui, in particolare, sosteniamo chiaramente e inequivocabilmente un sistema di quote di produzione adeguato a ogni Stato membro in base alle sue esigenze alimentari, ciò al fine di garantire che gli agricoltori in paesi come il Portogallo siano tutelati. Vogliamo salvaguardare il diritto di ogni paese di produrre e siamo contro la liberalizzazione del settore lattiero-caseario e dei diritti di impianto nel settore vinicolo. Parimenti vogliamo mantenere gli aiuti per la distillazione di alcol per usi alimentari e la distillazione di emergenza dopo il 2012 e appoggiamo l’esistenza di strumenti di regolamentazione del mercato e meccanismi di intervento al fine di garantire prezzi equi per la produzione, opponendoci dunque alla tendenza alla deregolamentazione delle precedenti riforme della PAC."@it12
"Šiame pranešime pasisakoma už bendros žemės ūkio politikos (BŽŪP) tęstinumą, nors ir esama tam tikrų prieštaravimų. Todėl laikomės kritiškos pozicijos ir pateikėme alternatyvius pasiūlymus, kuriais veiksmingai sprendžiami klausimai, susiję su poreikiu, kad žemės ūkio produkcija padėtų užtikrinti apsirūpinimo maistu savarankiškumą ir aprūpinimą maistu kiekvienoje šalyje, ir šeimos ūkių ir kaimo plėtros problemos. Visuose šiuose pasiūlymuose atsižvelgiama į žemės ir joje dirbančių žmonių socialinę svarbą, kiekvienos šalies specifinius bruožus ir socialinį teisingumą skirstant paramą valstybėms narėms, javų augintojams ir ūkininkams. Būtent todėl pateikėme šį pasiūlymų rinkinį, kuriame visų pirma aiškiai ir nedviprasmiškai raginame sukurti produkcijos kvotų, pritaikytų prie kiekvienos valstybės narės maisto poreikių, sistemą, taip apsaugant tokių šalių kaip Portugalija ūkininkus. Norime užtikrinti kiekvienos šalies teisę gaminti ir nepritariame pieno sektoriaus ar sodinimo teisių vyno sektoriuje liberalizavimui. Taip pat norime išsaugoti paramą geriamojo alkoholio distiliavimui ir distiliavimui krizės atveju po 2012 m. ir pritariame „rinkos reguliavimo priemonių ir intervencijos mechanizmų, kuriais siekiama užtikrinti sąžiningas produkcijos kainas, egzistavimui“, taip priešinamės reguliavimo mažinimo tendencijoms, kurios pasireiškė vykdant ankstesnes BŽŪP reformas."@lt14
"Šajā ziņojumā ir ierosināta kopējās lauksaimniecības politikas (KLP) turpināšana, lai arī ar dažām pretrunām. Tāpēc mums bija kritiska nostāja un mēs ierosinājām alternatīvus priekšlikumus, kas efektīvi risinātu gan vajadzību panākt, lai lauksaimnieciskā ražošana nodrošinātu pārtikas suverenitāti un nodrošinājumu visās valstīs, gan problēmas saistībā ar ģimenes saimniecībām un lauku attīstību. Šajos priekšlikumos ir ņemta vērā zemes un to apstrādātāju sociālā nozīme, valstu īpatnības un dotāciju taisnīga sadale gan starp dalībvalstīm, gan starp kultūraugu grupām un lauksaimniekiem. Tāpēc mēs esam ierosinājuši šos priekšlikumus, kuros īpaši skaidri un neapšaubāmi atbalstām ražošanas kvotu sistēmas pielāgošanu katrai dalībvalstij, ņemot vērā tās vajadzības pēc pārtikas, tādējādi nodrošinot to, ka lauksaimnieki, piemēram, Portugālē, ir aizsargāti. Mēs vēlamies nodrošināt katras valsts tiesības ražot, un mēs esam pret piena nozares liberalizāciju un stādīšanas tiesībām vīna nozarē. Mēs gribam arī pēc 2012. gada saglabāt atbalstu dzeramā alkohola destilācijai un ārkārtas destilācijai, un mēs atbalstām „tirgus regulēšanas instrumentu un intervences mehānismu esamību, lai nodrošinātu taisnīgas ražojumu cenas”, tādējādi rīkojoties pretēji iepriekšējo KLP reformu deregulējošajai tendencei."@lv13
"Este é um relatório de continuidade da Política Agrícola Comum, embora com algumas contradições. Por isso, a nossa posição é crítica e de apresentação de propostas alternativas que respondam efectivamente à necessidade de uma produção agrícola que garanta a soberania e a segurança alimentar de cada país aos problemas da agricultura familiar e do desenvolvimento rural, tendo sempre em conta a importância social da terra e de quem a trabalha, as especificidades de cada país e a justiça social na repartição dos apoios seja por Estado-Membro, seja por culturas e por agricultores. Daí o conjunto de propostas que apresentámos, com destaque para a defesa clara e inequívoca do sistema de quotas de produção, ajustadas a cada Estado-Membro em função das suas necessidades alimentares, assegurando a protecção de agricultores de países como Portugal. Queremos garantir a cada país o direito a produzir, opondo-nos à liberalização do sector do leite e do direito de plantação da vinha. Queremos também a manutenção das ajudas à destilação em álcool de boca e à destilação de crise, para além de 2012, e defendemos a "existência de instrumentos de regulação dos mercados e de mecanismos de intervenção que garantam preços justos à produção", contrariando assim a tendência desreguladora das anteriores reformas da PAC."@mt15
"In dit verslag wordt gepleit voor een voortzetting van het gemeenschappelijk landbouwbeleid, maar nu met enige tegenstrijdigheden. Daarom nemen wij een kritisch standpunt in en doen we een aantal voorstellen gericht op het tot stand brengen van een landbouwproductie die de voedselveiligheid en –soevereiniteit van ieder land garandeert, een antwoord formuleert op de problemen van de familiebedrijven, en plattelandsontwikkeling stimuleert. Die voorstellen houden rekening met de maatschappelijke rol van het land en degenen die de grond bewerken, waarbij ook gelet wordt op de specifieke eigenschappen van ieder land. We streven naar sociale rechtvaardigheid bij de verdeling van de steun – die moet eerlijk worden verdeeld, tussen de lidstaten, tussen de verschillende sectoren en tussen de landbouwers zelf. Daarom pleiten we in onze voorstellen op een duidelijke en ondubbelzinnige wijze voor een systeem van productiequota's. Die quota's moeten voor iedere lidstaat apart worden vastgesteld, op basis van de voedselbehoefte van dat land. Op die manier zorgen we ervoor dat landbouwers in landen als Portugal beschermd worden. We willen het recht op productie van elk land zeker stellen. We verzetten ons daarom tegen de liberalisering van de melksector en de wijnstokaanplant. We zijn er verder voor om de steun voor de destillatie van drinkalcohol en crisisdestillatie ook na 2012 voort te zetten. Tot slot verklaren we ons voorstanders van "instrumenten voor marktregulering en interventiemechanismen om eerlijke prijzen voor de productie te garanderen", waarmee we ons verzetten tegen de deregulerende tendens van eerdere hervormingen van het GLB."@nl3
"W przedmiotowym sprawozdaniu proponuje się kontynuowanie wspólnej polityki rolnej (WPR), choć jednocześnie zawiera ono pewne sprzeczności. Z tego względu zajęliśmy krytyczne stanowisko i przedstawiliśmy alternatywne propozycje, które dają skuteczną odpowiedź na potrzebę zapewnienia przez rolnictwo suwerenności żywnościowej i bezpieczeństwa żywnościowego w każdym kraju, jak również na problematykę rodzinnych gospodarstw rolnych i rozwoju obszarów wiejskich. Wszystkie te propozycje uwzględniają społeczne znaczenie ziemi i ludzi, którzy na niej pracują, specyfikę każdego kraju oraz zasady sprawiedliwości społecznej przy podziale dotacji, zarówno wśród państw członkowskich, jak i pomiędzy różne rodzaje upraw i rolników. Z tego względu przedstawimy pakiet wniosków, w których w jasny i zdecydowany sposób opowiadamy się zwłaszcza za systemem kwot produkcyjnych, dopasowanym do potrzeb żywnościowych każdego kraju, co zapewni ochronę rolników w krajach takich jak Portugalia. Chcemy zagwarantować każdemu krajowi prawo produkcji oraz sprzeciwiamy się liberalizacji sektora mleczarskiego i praw do nasadzeń w sektorze wina. Chcemy również utrzymania wsparcia dla destylacji alkoholu spożywczego i destylacji interwencyjnej w okresie po 2012 roku oraz opowiadamy się za „istnieniem instrumentów regulacji rynków i mechanizmów interwencji, które gwarantują sprawiedliwe ceny produkcji”, tym samym sprzeciwiając się trendowi deregulacji, jaki był widoczny w poprzednich reformach WPR."@pl16
"Acest raport propune continuitatea politicii agricole comune (PAC), deși există unele contradicții. Prin urmare, luăm o atitudine critică și am înaintat propuneri alternative care răspund eficient atât nevoilor producției agricole de a asigura suveranitatea alimentară și securitatea alimentară din fiecare țară, cât și problemelor agriculturii familiale și dezvoltării rurale. Toate aceste propuneri iau în considerare importanța socială a terenului și a persoanelor care îl lucrează, caracteristicile specifice fiecărei țări și echitatea socială în distribuirea subvențiilor, atât între statele membre, cât și între culturi și agricultori. De aceea, am prezentat acest set de propuneri, în care, în special, am pledat în mod clar și fără echivoc pentru sistemul de cote de producție adaptate fiecărui stat membru în parte, în conformitate cu necesarul de alimente, asigurându-se astfel că agricultorii din țări, precum Portugalia, sunt protejați. Dorim să garantăm dreptul fiecărei țări de a produce și suntem împotriva liberalizării sectorului produselor lactate și a drepturilor de plantare în sectorul vitivinicol. De asemenea, dorim să menținem și după 2012 ajutoarele pentru distilarea alcoolului alimentar și distilarea în caz de urgență și susținem „existența unor instrumente de reglementare a pieței și a unor mecanisme de intervenție vizând asigurarea unor prețuri echitabile pentru producție”, reducându-se astfel tendința de liberalizare a reformelor anterioare ale PAC."@ro18
"Táto správa navrhuje kontinuitu spoločnej poľnohospodárskej politiky (SPP), hoci s určitými protirečeniami. Preto sa k nej staviame kriticky a predložili sme alternatívne návrhy, ktoré efektívne reagujú na nutnosť, aby poľnohospodárska výroba zaistila potravinovú suverenitu a potravinovú bezpečnosť v každej krajine, ako aj na problémy rodinného poľnohospodárstva a rozvoja vidieka. Všetky tieto návrhy tiež berú do úvahy sociálny význam pôdy a ľudí, ktorí ju obrábajú, osobitné charakteristiky jednotlivých krajín a sociálnu spravodlivosť v rozdeľovaní grantov, a to medzi členské štáty i medzi plodiny a poľnohospodárov. Preto sme predložili tento súbor návrhov, v ktorých predovšetkým jasne a jednoznačne obhajujeme systém výrobných kvót, ktorý by bol prispôsobený jednotlivým členským štátom podľa ich potravinových potrieb, čím by sa zaistila ochrana poľnohospodárov v krajinách, ako je napríklad Portugalsko. Chceme každej krajine zaručiť právo vyrábať a sme proti liberalizácii sektora mlieka a práv na výsadbu v sektore vinohradníctva. Chceme tiež zachovať pomoc pre oblasť destilácie konzumného liehu a krízovej destilácie po roku 2012 a presadzujeme „existenciu nástrojov regulácie trhu a intervenčných mechanizmov na zaistenie spravodlivých cien pre výrobu“, čím by sa zvrátil trend deregulácie v rámci predchádzajúcich reforiem SPP."@sk19
"To poročilo vsebuje predlog za nadaljevanje skupne kmetijske politike (SKP), čeprav z nekaterimi protislovji. Zato zavzemamo kritično držo in predložili smo alternativne predloge, ki učinkovito odgovarjajo na potrebe kmetijske proizvodnje za zagotavljanje neodvisnosti na področju hrane in zanesljive preskrbe s hrano v vsaki državi ter na probleme družinskega kmetovanja in razvoja podeželja. V teh predlogih so upoštevani tudi družbena pomembnost zemlje in ljudi, ki jo obdelujejo, posebne značilnosti vsake države in socialne pravice pri porazdelitvi subvencij, tako med državami članicami kot med posevki in kmeti. Zato smo predložili ta sklop predlogov, kjer zlasti jasno in nedvoumno zagovarjamo sistem proizvodnih kvot, sprejetih za vsako državo članico glede na njene zahteve po hrani, ter tako zagotavljajo zaščito kmetov v državah, kot je Portugalska. Zagotoviti želimo pravico vsake države do proizvodnje in nasprotujemo liberalizaciji sektorja mleka in pravic sajenja v vinogradništvu. Ohranili bi radi tudi pomoč za destilacijo pitnega alkohola ter krizno destilacijo po letu 2012 ter podpiramo „obstoj instrumentov za uravnavanje trga in posredovanje za zagotavljanje poštenih proizvodnih cen“, s čimer se borimo proti nagibanju v smeri deregulacije iz prejšnjih reform SKP."@sl20
"I det här betänkandet läggs det fram förslag om en kontinuitet i den gemensamma jordbrukspolitiken (GJP), men de innehåller en del motsägelser. Vi intar därför en kritisk inställning, och vi har lagt fram alternativa förslag som effektivt möter både behovet av jordbruksproduktion för att trygga livsmedelssuveräniteten och livsmedelsförsörjningen i varje land samt problemen med familjejordbruk och landsbygdens utveckling. Alla dessa förslag tar hänsyn till den sociala betydelse som marken och de människor som brukar den har, varje lands särdrag och social rättvisa vid fördelningen av bidrag, både mellan medlemsstaterna och mellan grödor och jordbrukare. Därför har vi lagt fram detta paket med förslag där vi särskilt tydligt och klart förespråkar produktionskvoter anpassade till varje medlemsstat i enlighet med dess livsmedelsbehov, och på så sätt ser till att jordbrukare i länder som Portugal skyddas. Vi vill garantera varje lands rätt att producera, och vi är mot liberalisering av mejerisektorn och av planteringsrätter inom vinsektorn. Vi vill också behålla stödet till destillering av spritdrycker och krisdestillering efter 2012, och vi försvarar instrument för marknadsreglering och interventionsmekanismer för att säkerställa rimliga priser för produktion, och motsätter oss således avregleringstendensen i tidigare reformer av den gemensamma jordbrukspolitiken."@sv22
lpv:unclassifiedMetadata

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Czech.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Estonian.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Hungarian.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
14http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Lithuanian.ttl.gz
15http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Maltese.ttl.gz
16http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Polish.ttl.gz
17http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
18http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Romanian.ttl.gz
19http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovak.ttl.gz
20http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovenian.ttl.gz
21http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
22http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz
23http://purl.org/linkedpolitics/rdf/spokenAs.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph