Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2011-06-22-Speech-3-153-000"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20110622.15.3-153-000"6
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
"Politica agricolă comună se confruntă cu o serie de provocări, care invită Uniunea Europeană și statele membre să ia o decizie strategică pentru viitorul agriculturii. Pentru a fi eficientă în abordarea acestor provocări, PAC trebuie să acționeze în contextul unor politici economice sănătoase și al unor finanțe publice sustenabile care contribuie la îndeplinirea obiectivelor Uniunii în contextul strategiei 2020. Cred că Uniunea Europeană trebuie să dispună și pe viitor de instrumente suficiente pentru a lupta împotriva crizelor de piață, a crizelor de aprovizionare, a oscilațiilor preturilor și pieței din sectorul agricol. Consider necesară împărțirea echitabilă a fondurilor PAC pentru primul și al doilea pilon atât între statele membre, cât și între agricultorii din interiorul unui stat membru, acest lucru reducând la modul real discrepanțele mari la împărțirea acestor fonduri între statele membre. Cel de-al doilea pilon al PAC este foarte important în domeniul dezvoltării rurale și consider că ar trebui acordată o atenție deosebită stimulării și încurajării agricultorilor tineri. Prin urmare, sunt pentru introducerea în acest pilon a unor măsuri orientate, care să fie stabilite de către statele membre, pentru a atinge țintele prioritare ale UE astfel încât să se mențină plățile compensatorii pentru zonele defavorizate din al doilea pilon."@ro18
lpv:spokenAs
lpv:translated text
". Společná zemědělská politika stojí před řadou výzev, které vyžadují, aby Evropská unie a členské státy učinily strategické rozhodnutí o budoucnosti zemědělství. Aby bylo možné se s těmito tyto problémy účinně vypořádat, SZP musí fungovat v podmínkách zdravých hospodářských politik a udržitelného veřejného financování, což pomůže Unii dosáhnout cílů strategie Evropa 2020. Jsem přesvědčena, že Evropská unie musí mít v budoucnosti také odpovídající nástroje pro řešení krizí, jež zasáhnou trh a dotknou se dodávek potravin, a také výkyvů cen a kolísání trhu v zemědělském odvětví. Jsem toho názoru, že finanční prostředky SZP pro první a druhý pilíř musí být spravedlivě rozděleny jak mezi jednotlivé členské státy, tak i mezi zemědělce uvnitř každého členského státu. Tak se skutečně sníží nepoměr v tom, jakým způsobem se tyto prostředky rozdělují mezi členské státy. Druhý pilíř SZP má zcela zásadní význam pro rozvoj venkova. Domnívám se, že zvláštní pozornost je třeba věnovat pobídkám a podpoře mladých zemědělců. Jsem tudíž pro to, aby do tohoto pilíře byla zavedena cílenější opatření, která určí členské státy, aby tak v zájmu uskutečňování prioritních cílů EU zůstalo v druhém pilíři zachováno poskytování náhrad znevýhodněným oblastem."@cs1
". Den fælles landbrugspolitik står over for en række udfordringer, der kræver, at EU og medlemsstaterne træffer en strategisk beslutning om landbrugets fremtid. For at kunne tackle disse udfordringer effektivt skal den fælles landbrugspolitik føres i et miljø præget af sunde økonomiske politikker og bæredygtig offentlig finansiering, som vil hjælpe EU med at opnå vores målsætninger for EU 2020-strategien. Efter min mening har EU også i fremtiden behov for tilstrækkelige midler til at tackle de kriser, der påvirker markedet og fødevareforsyningen, og de pris- og markedsudsving, der finder sted i landbrugssektoren. Jeg mener, at midlerne i den fælles landbrugspolitik skal fordeles retfærdigt mellem første og anden søjle, både blandt medlemsstaterne og blandt landbrugerne i de enkelte medlemsstater. Dette vil mærkbart mindske de store forskelle på, hvordan disse midler deles blandt medlemsstaterne. Den fælles landbrugspolitiks anden søjle har enorm betydning for udviklingen af landdistrikterne. Jeg mener, at vi bør rette særlig opmærksomhed mod at motivere og opmuntre unge landbrugere. Derfor går jeg ind for i denne søjle at gennemføre målrettede foranstaltninger, der fastlægges af medlemsstaterne, med det mål at opnå EU's prioriterede mål, idet vi fastholder kompensationsbetalingerne til de ugunstigt stillede områder i den anden søjle."@da2
". Die Gemeinsame Agrarpolitik ist mit einer Reihe von Herausforderungen konfrontiert, die der Europäischen Union und den Mitgliedstaaten eine strategische Entscheidung über die Zukunft der Landwirtschaft abverlangen. Um diese Herausforderungen effektiv bewältigen zu können, muss die GAP in einem Umfeld gesunder Wirtschaftspolitiken und nachhaltiger öffentlicher Finanzierung operieren, die der Union helfen, ihre Zielsetzungen der Strategie Europa 2020 zu erreichen. Ich bin der Ansicht, dass die Europäische Union in der Zukunft außerdem über angemessene Instrumente zur Bewältigung von Krisen verfügen muss, die den Markt und die Lebensmittelversorgung sowie Preisschwankungen und den Markt im Agrarsektor betreffen. Ich denke, dass eine gerechte Verteilung der GAP-Mittel zwischen der ersten und zweiten Säule erforderlich ist, und zwar sowohl unter den Mitgliedstaaten als auch den Landwirten innerhalb eines Mitgliedstaates. Dies wird die großen Diskrepanzen, wie diese Mittel unter den Mitgliedstaaten aufgeteilt werden, spürbar vermindern. Die zweite Säule der GAP ist von entscheidender Bedeutung für die ländliche Entwicklung. Ich denke, dass der Motivierung und Ermutigung junger Landwirte besondere Aufmerksamkeit gewidmet werden muss. Deshalb plädiere ich für die Einführung gezielter, von den Mitgliedstaaten festzulegender Maßnahmen in dieser Säule, damit die EU ihre vorrangigen Ziele erreichen kann und damit die Ausgleichszahlungen für benachteiligte Gebiete innerhalb der zweiten Säule aufrechterhalten bleiben können."@de9
"Η κοινή γεωργική πολιτική βρίσκεται αντιμέτωπη με μια σειρά προκλήσεων, οι οποίες απαιτούν από την Ευρωπαϊκή Ένωση και τα κράτη μέλη να λάβουν στρατηγική απόφαση σχετικά με το μέλλον της γεωργίας. Για να είναι σε θέση να αντιμετωπίσει τις προκλήσεις αυτές αποτελεσματικά, η ΚΓΠ πρέπει να ασκείται σε ένα περιβάλλον υγιούς οικονομικής πολιτικής και βιώσιμης δημόσιας χρηματοδότησης που θα βοηθήσει την Ένωση να επιτύχει τους στόχους της στρατηγικής ΕΕ 2020. Φρονώ ότι η Ευρωπαϊκή Ένωση οφείλει επίσης να διαθέτει στο μέλλον τα κατάλληλα μέσα για την αντιμετώπιση των κρίσεων που πλήττουν την αγορά και τον επισιτιστικό εφοδιασμό, καθώς και των διακυμάνσεων των τιμών και της αγοράς στον γεωργικό τομέα. Πιστεύω ότι οι πόροι της ΚΓΠ πρέπει να κατανέμονται δίκαια για τον πρώτο και δεύτερο πυλώνα, τόσο μεταξύ των κρατών μελών όσο και μεταξύ των γεωργών στο εσωτερικό κάθε κράτους μέλους. Αυτό θα μειώσει αισθητά τις μεγάλες διαφορές στον τρόπο με τον οποίο κατανέμονται οι εν λόγω πόροι μεταξύ των κρατών μελών. Ο δεύτερος πυλώνας της ΚΓΠ είναι υψίστης σημασίας για την αγροτική ανάπτυξη. Εκτιμώ ότι πρέπει να δοθεί ιδιαίτερη προσοχή στην παροχή κινήτρων και την ενθάρρυνση των νέων γεωργών. Ως εκ τούτου, τάσσομαι υπέρ της εισαγωγής σε αυτόν τον πυλώνα στοχοθετημένων μέτρων, τα οποία θα καθοριστούν από τα κράτη μέλη με σκοπό την επίτευξη των στόχων προτεραιότητας της ΕΕ, ούτως ώστε να διατηρηθούν οι αντισταθμιστικές ενισχύσεις για τις μειονεκτούσες περιοχές στο πλαίσιο του δεύτερου πυλώνα."@el10
". The common agricultural policy is faced with a number of challenges calling for the European Union and Member States to make a strategic decision about the future of agriculture. To be able to tackle these challenges effectively, the CAP must operate in an environment of sound economic policies and sustainable public funding which will help the Union achieve its EU 2020 strategy objectives. I think that the European Union also needs to have in the future adequate instruments for tackling the crises affecting the market and food supply, as well as the fluctuations in the prices and market in the agricultural sector. I think that CAP funds need to be shared fairly for the first and second pillars, both among Member States and among farmers within a Member State. This will tangibly reduce the great disparities in how these funds are shared among Member States. The CAP’s second pillar is of paramount importance for rural development. I think that particular attention should be focused on motivating and encouraging young farmers. Consequently, I am in favour of introducing in this pillar targeted measures which will be defined by Member States, with the aim of achieving the EU’s priority targets so that compensation payments are maintained for the disadvantaged areas in the second pillar."@en4
". La política agrícola común se enfrenta a una serie de retos que exigen que la Unión Europea y los Estados miembros adopten una decisión estratégica sobre el futuro de la agricultura. Para poder abordar estos retos de una manera eficaz, la PAC debe operar en un entorno de políticas económicas sólidas y de financiación pública sostenible que pueda ayudar a la Unión a lograr los objetivos de la Estrategia Europa 2020. Creo que la Unión Europea tiene también que tener en el futuro unos instrumentos adecuados para abordar las crisis que afecten al mercado y el suministro de alimentos, así como a las fluctuaciones en los precios y el mercado del sector agrícola. Creo que los fondos de la PAC tienen que asignarse de una manera justa al primer y al segundo pilar, tanto entre los Estados miembros como entre los agricultores que haya dentro de cada uno de ellos. De esta manera se reducirán claramente las grandes disparidades existentes en la forma de distribuir estos fondos entre los Estados miembros. El segundo pilar de la PAC es fundamental para el desarrollo rural. Creo que se debería centrar especialmente la atención en la motivación y el impulso de los agricultores jóvenes. Por consiguiente, estoy a favor de introducir en este pilar medidas más ajustadas que los Estados miembros deberán determinar para lograr los objetivos prioritarios de la UE, a fin de que compensaciones para las zonas desfavorecidas se mantengan en el segundo pilar."@es21
". Ühises põllumajanduspoliitikas on mitu probleemi, mille lahendamiseks oleks vaja, et Euroopa Liit ja liikmesriigid teeksid strateegilise otsuse põllumajanduse tuleviku kohta. Nende probleemide tõhusaks käsitlemiseks peab ühine põllumajanduspoliitika toimima usaldusväärse majanduspoliitika ja jätkusuutliku riikliku rahastamise keskkonnas, mis aitab saavutada liidul ELi 2020. aasta strateegia eesmärke. Minu arvates on ka Euroopa Liidul vaja tulevikus piisavaid vahendeid turgu ja toiduainetega varustamist mõjutava kriisi, samuti põllumajandussektori hindade ja turu kõikumiste käsitlemiseks. Minu arvates on ühise põllumajanduspoliitika vahendeid vaja õiglaselt jagada esimese ja teise samba, nii liikmesriikide kui ka liikmesriigi põllumajandustootjate vahel. Need vähendavad märgatavalt suuri erinevusi nende rahaliste vahendite jagamises liikmesriikide vahel. Ühise põllumajanduspoliitika teine sammas on ülitähtis maaelu arengu jaoks. Minu arvates tuleb erilist tähelepanu pöörata noorte põllumajandustootjate motiveerimisele ja julgustamisele. Seetõttu pooldan sellesse sambasse eesmärgistatud ja liikmesriikide määratud meetmete lisamist eesmärgiga saavutada ELi prioriteetsed eesmärgid nii, et säiliksid tasandustoetused ebasoodsates tingimustes olevatele piirkondadele teises sambas."@et5
"Yhteisellä maatalouspolitiikalla on monia haasteita, jotka edellyttävät Euroopan unionilta ja jäsenvaltioilta strategisten päätösten tekemistä maatalouden tulevaisuudesta. Voidakseen puuttua näihin haasteisiin tehokkaasti YMP:n on toimittava vakaassa talouspoliittisessa ympäristössä ja saatavaa kestävää julkista rahoitusta, joka auttaa unionia saavuttamaan Eurooppa 2020 -strategian tavoitteet. Mielestäni Euroopan unioni tarvitsee tulevaisuudessa myös riittäviä välineitä markkinoihin ja elintarviketoimituksiin vaikuttavien kriisien sekä maatalousalan hintojen ja markkinoiden epävakauden käsittelemiseksi. Mielestäni YMP:n varat on jaettava oikeudenmukaisesti ensimmäisen ja toisen pilarin välillä, sekä jäsenvaltioiden kesken että jäsenvaltion viljelijöiden kesken. Siten vähennetään konkreettisesti suuria eroja siinä, miten nämä varat jaetaan jäsenvaltioiden kesken. YMP:n toinen pilari on erittäin tärkeä maaseudun kehitykselle. Mielestäni erityistä huomiota olisi kiinnitettävä nuorten viljelijöiden motivointiin ja kannustamiseen. Siksi kannatan sitä, että tässä pilarissa otetaan käyttöön kohdennettuja toimenpiteitä, jotka jäsenvaltiot määrittävät ja joilla pyritään saavuttamaan EU:n ensisijaiset tavoitteet, jotta epäsuotuisien alueiden korvaustuet säilytetään toisessa pilarissa."@fi7
". La politique agricole commune est confrontée à plusieurs défis qui nécessitent de l’Union européenne et des États membres qu’ils prennent une décision stratégique concernant l’avenir de l’agriculture. Pour pouvoir s’attaquer efficacement à ces défis, la PAC doit opérer dans un environnement de saines politiques économiques et de financement public durable qui aidera l’Union à atteindre ses objectifs de la stratégie Europe 2020. Je pense que l’Union européenne a besoin également à l’avenir d’instruments appropriés pour s’attaquer aux crises qui touchent le marché et l’offre de denrées alimentaires, ainsi qu’aux fluctuations des prix et du marché du secteur agricole. Je pense que les fonds de la PAC doivent être partagés équitablement, pour les premier et deuxième piliers, à la fois entre les États membres et entre les agriculteurs au sein d’un État membre. Cela réduira de manière tangible les grandes disparités concernant la manière dont ces fonds sont partagés entre les États membres. Le deuxième pilier de la PAC est extrêmement important pour le développement rural. Je pense qu’il y a lieu d’accorder une attention particulière à la motivation et à l’encouragement des jeunes agriculteurs. Je suis par conséquent pour l’introduction dans ce pilier de mesures ciblées qui seront définies par les États membres, dans le but d’atteindre les objectifs prioritaires de l’UE de manière à maintenir les paiements de compensation pour les zones défavorisées dans le deuxième pilier."@fr8
"A közös agrárpolitika előtt egy sor olyan kihívás áll, amelyek miatt az Európai Uniónak és a tagállamoknak stratégiai döntéseket kell hozniuk a mezőgazdaság jövőjével kapcsolatban. Ahhoz, hogy ezeket a kihívásokat eredményesen lehessen rendezni, a KAP-nak olyan ésszerű gazdaságpolitikák és a fenntartható közfinanszírozás által alkotott környezetben kell működnie, amely segítséget nyújt az Uniónak az Európa 2020 stratégia célkitűzéseinek eléréséhez. Úgy vélem, hogy az Európai Uniónak a jövőben a piacot és az élelmiszer-ellátást befolyásoló válságok, valamint a mezőgazdasági ágazatban jelentkező áringadozások és piaci változások kezelésére szolgáló megfelelő eszközzel is rendelkeznie kell. Úgy vélem, hogy a KAP forrásait az első és a második pillér tekintetében is igazságosan kell elosztani mind a tagállamok, mind pedig a tagállamokon belüli mezőgazdasági termelők között. Ez kézzelfogható módon csökkenti az e források tagállamok közötti elosztása terén fennálló óriási egyenlőtlenségeket. A KAP második pillére kiemelkedő fontosságú a vidékfejlesztés számára. Úgy vélem, hogy különös figyelmet kell fordítani a fiatal mezőgazdasági termelők motiválására és ösztönzésére. Következésképpen támogatom a tagállamok által – az EU elsőbbséget élvező célkitűzéseinek elérése érdekében – meghatározott célzott intézkedések e pillérbe való bevezetését, hogy az ellentételező kifizetések a második pillérben lévő hátrányos helyzetű területek számára maradjanak fenn."@hu11
"La politica agricola comune deve confrontarsi con una serie di sfide che impongono all’Unione europea e agli Stati membri di prendere una decisione strategica sul futuro dell’agricoltura. Per raccogliere efficacemente tali sfide, la PAC deve operare in un ambiente di politiche economiche solide e finanziamento pubblico sostenibile, aiutando l’Unione a conseguire gli obiettivi della sua strategia UE 2020. Penso che l’Unione europea abbia anche bisogno di poter contare, in futuro, su strumenti adeguati per affrontare le crisi che colpiscono il mercato e l’approvvigionamento alimentare, nonché le fluttuazioni dei prezzi e del mercato nel settore agricolo. Ritengo che i fondi della PAC debbano essere ripartiti equamente per il primo e il secondo pilastro, sia tra Stati membri sia tra agricoltori al loro interno. Ciò ridurrà tangibilmente le notevoli disparità nel modo in cui tali fondi sono ripartiti tra gli Stati membri. Il secondo pilastro della PAC è della massima importanza per lo sviluppo rurale. Credo che particolare attenzione vada rivolta alla necessità di motivare e incoraggiare i giovani agricoltori. Sono dunque favorevole all’introduzione in questo pilastro di misure mirate definite dagli Stati membri con lo scopo di conseguire gli obiettivi prioritari dell’Unione in modo che nel secondo pilastro si mantengano i pagamenti compensativi per le zone svantaggiate."@it12
". Bendroje žemės ūkio politikoje susiduriama su daugybe uždavinių, dėl kurių Europos Sąjunga ir valstybės narės raginamos priimti strateginį sprendimą dėl žemės ūkio ateities. Norint sugebėti veiksmingai išspręsti šiuos uždavinius, BŽŪP turi būti įgyvendinama atsižvelgiant į pagrįstas ekonomikos politikos sritis ir tvarų viešąjį finansavimą, kuris padės Europos Sąjungai pasiekti strategijos „Europa 2020“ uždavinius. Manau, kad Europos Sąjunga ateityje taip pat turi numatyti tinkamas priemones krizėms, kurios turi poveikį rinkai ir maisto tiekimui, taip pat kainų ir žemės ūkio sektoriaus rinkos svyravimams, įveikti. Manau, kad BŽŪP lėšas reikia sąžiningai padalyti pirmajam ir antrajam ramsčiui tiek valstybėms narėms, tiek ir ūkininkams valstybėje narėje. Tai pastebimai sumažintų didelius skirtumus, susijusius su tuo, kaip šios lėšos dalijamos valstybėms narėms. BŽŪP antrasis ramstis yra labai svarbus kaimo plėtrai. Manau, kad ypatingas dėmesys turėtų būti skirtas jaunų ūkininkų motyvavimui ir skatinimui. Todėl palankiai vertinu tai, kad šiame ramstyje yra numatomos tikslinės priemonės, kurias nustatys valstybės narės siekdamos ES prioritetinių tikslų, kad kompensaciniai mokėjimai pagal antrąjį ramstį būtų toliau mokami nepalankioms ūkininkauti vietovėms."@lt14
". Kopējā lauksaimniecības politikā ir vairākas problēmas, kuru dēļ Eiropas Savienībai un dalībvalstīm ir jāpieņem stratēģisks lēmums saistībā ar lauksaimniecības nākotni. Lai šīs problēmas varētu efektīvi atrisināt, KLP ir jādarbojas stabilas ekonomikas politikas un ilgtspējīga valstu finansējuma apstākļos, tādējādi palīdzot Eiropas Savienībai sasniegt stratēģijā „ES 2020” paredzētos mērķus. Manuprāt, Eiropas Savienībai turpmāk ir vajadzīgi piemēroti instrumenti, lai atrisinātu problēmas saistībā ar tirgu un pārtikas apgādi ietekmējošām krīzēm, cenu svārstībām un lauksaimniecības nozares tirgu. Es domāju, ka KLP finansējums ir jāsadala taisnīgi pirmajā un otrajā pīlārā gan starp dalībvalstīm, gan starp dalībvalstu lauksaimniekiem. Tas jūtami samazinās lielo nevienlīdzību šo līdzekļu sadalījumā dalībvalstīm. KLP otrajam pīlāram ir izšķiroša nozīme lauku attīstībā. Manuprāt, īpaša uzmanība ir jāpiešķir jaunu lauksaimnieku motivēšanai un iedrošināšanai. Tāpēc es atbalstu dalībvalstu noteiktu mērķtiecīgu pasākumu ieviešanu šajā pīlārā, lai īstenotu ES prioritāros mērķus, kompensāciju izmaksu otrajā pīlārā joprojām paredzot nelabvēlīgākajiem reģioniem."@lv13
"Politica agricolă comună se confruntă cu o serie de provocări, care invită Uniunea Europeană şi statele membre să ia o decizie strategică pentru viitorul agriculturii. Pentru a fi eficientă în abordarea acestor provocări, PAC trebuie să acționeze în contextul unor politici economice sănătoase şi al unor finanțe publice sustenabile care contribuie la îndeplinirea obiectivelor Uniunii în contextul strategiei 2020. Cred că Uniunea Europeană trebuie să dispună şi pe viitor de instrumente suficiente pentru a lupta împotriva crizelor de piață, a crizelor de aprovizionare, a oscilațiilor preturilor şi pieței din sectorul agricol. Consider necesară împărțirea echitabilă a fondurilor PAC pentru primul şi al doilea pilon atât între statele membre, cât şi între agricultorii din interiorul unui stat membru, acest lucru reducând la modul real discrepanțele mari la împărțirea acestor fonduri între statele membre. Cel de-al doilea pilon al PAC este foarte important în domeniul dezvoltării rurale şi consider că ar trebui acordată o atenție deosebită stimulării şi încurajării agricultorilor tineri. Prin urmare, sunt pentru introducerea în acest pilon a unor măsuri orientate, care să fie stabilite de către statele membre, pentru a atinge țintele prioritare ale UE astfel încât să se mențină plățile compensatorii pentru zonele defavorizate din al doilea pilon."@mt15
"Het gemeenschappelijk landbouwbeleid staat voor een aantal uitdagingen die vragen om een strategisch besluit over de toekomst van de landbouw door de Europese Unie en de lidstaten. Om deze uitdagingen op doelmatige wijze het hoofd te bieden, moet het gemeenschappelijk landbouwbeleid functioneren in een omgeving van gezond economisch beleid en houdbare overheidsfinanciën, die de Unie zullen helpen om de doelstellingen van de EU 2020-strategie te verwezenlijken. Ik denk dat de Europese Unie ook in de toekomst over toereikende instrumenten moeten beschikken om de crisis in de markt en de voedselvoorziening te beteugelen, evenals de fluctuaties in de prijzen en markten in de landbouwsector. Ik denk dat de middelen van het gemeenschappelijk landbouwbeleid eerlijk moeten worden verdeeld tussen de eerste en tweede pijler, zowel over lidstaten als over de landbouwers binnen een lidstaat. Dit zal de grote ongelijkheden in de wijze waarop deze middelen over de lidstaten worden verdeeld op een zichtbare wijze verminderen. De tweede pijler van het gemeenschappelijk landbouwbeleid is van groot belang voor de plattelandsontwikkeling. Ik denk dat bijzondere aandacht moet worden besteed aan het motiveren en aanmoedigen van jonge landbouwers. Daarom ben ik voor de invoering in deze gerichte maatregelen – die door de lidstaten zullen worden vastgesteld – om de prioritaire doelstellingen van de EU te verwezenlijken, zodat de compensatie voor probleemgebieden in de tweede pijler behouden blijft."@nl3
"Wspólna polityka rolna stoi w obliczu wielu wyzwań, co zmusza Unię Europejską i państwa członkowskie do podjęcia strategicznej decyzji w sprawie przyszłości rolnictwa. Aby móc skutecznie reagować na te wyzwania, WPR musi funkcjonować w ramach rozważnej polityki gospodarczej i zrównoważonych finansów publicznych, przyczyniając się do osiągnięcia przez Unię celów strategii UE 2020. Uważam, że Unia Europejska będzie ponadto potrzebowała w przyszłości skutecznych instrumentów przeciwdziałania kryzysom dotykającym rynek i dostawy żywności, jak również wahaniom cen i rynku w sektorze rolnym. Powinien mieć miejsce sprawiedliwy podział środków WPR pomiędzy drugim i trzecim filarem zarówno wśród państw członkowskich, jak i wśród rolników w każdym państwie członkowskim. Pozwoli to wyraźnie zmniejszyć ogromne nierówności w podziale tych funduszy pomiędzy państwami członkowskimi. Drugi filar WPR ma nadrzędne znaczenie dla rozwoju obszarów wiejskich. Uważam, że szczególny nacisk należy położyć na motywowanie i zachęcanie młodych rolników. Z tego względu opowiadam się za wprowadzeniem określanych przez państwa członkowskie ukierunkowanych środków w drugim filarze, aby realizować priorytetowe cele UE poprzez utrzymanie dodatków wyrównawczych dla obszarów o mniej korzystnych warunkach gospodarowania."@pl16
". A política agrícola comum enfrenta vários desafios que exigem que a União Europeia e os Estados­Membros tomem uma decisão estratégica sobre o futuro da agricultura. Para poder responder eficazmente a estes desafios, a PAC deve ser conduzida num contexto de políticas económicas sólidas e de financiamento público sustentável que ajudarão a União a alcançar os objectivos da estratégia “Europa 2020”. Penso que a União Europeia necessita também de dispor, no futuro, de instrumentos adequados para fazer face a crises com impacto nos mercados e no abastecimento alimentar, bem como às flutuações de preços e à instabilidade dos mercados no sector agrícola. Considero que os fundos da PAC têm de ser distribuídos de forma justa no primeiro e no segundo pilares, tanto entre os Estados­Membros como entre os agricultores ao nível de cada Estado-Membro. Desse modo, reduzir-se-ão consideravelmente as grandes disparidades verificadas na distribuição destes fundos entre os Estados­Membros. O segundo pilar da PAC é de importância vital para o desenvolvimento rural. Penso que é muito importante motivarmos e incentivarmos os jovens agricultores. Por conseguinte, sou a favor da introdução neste pilar de medidas específicas que serão definidas pelos Estados­Membros, com o objectivo de alcançar as metas prioritárias da UE de modo a assegurar a manutenção dos auxílios às regiões desfavorecidas no segundo pilar."@pt17
". Skupna kmetijska politika se srečuje s številnimi izzivi, ki pozivajo Evropsko unijo in države članice, naj sprejmejo strateško odločitev o prihodnosti kmetijstva. Da bi lahko učinkovito rešili te izzive, mora SKP delovati v okolju razumnih gospodarskih politik in trajnostnega javnega financiranja, ki bo Uniji pomagalo doseči njene cilje iz strategije EU 2020. Mislim, da mora imeti Evropska unija tudi v prihodnosti ustrezne instrumente za reševanje kriz, ki vplivajo na trg in preskrbo s hrano, pa tudi nihanja cen in na trgu v kmetijskem sektorju. Mislim, da je treba sredstva SKP pošteno razdeliti med prvi in drugi steber, tako med državami članicami kot med kmeti v posameznih državah članicah. To bo občutno zmanjšalo velike razlike v tem, kako se ta sredstva delijo med državami članicami. Drugi steber SKP je najpomembnejši za razvoj podeželja. Mislim, da je treba posebno pozornost nameniti motivaciji in spodbujanju mladih kmetov. Posledično sem za uvedbo ciljno usmerjenih ukrepov v tem stebru, ki jih bodo opredelile države članice in katerih cilj je dosega prednostnih ciljev EU, da se bodo v drugem stebru ohranila plačila nadomestil za območja z omejenimi možnostmi."@sl20
". Den gemensamma jordbrukspolitiken står inför en rad utmaningar som kräver att EU och medlemsstaterna fattar ett strategiskt beslut om jordbrukets framtid. För att effektivt kunna möta dessa utmaningar måste den gemensamma jordbrukspolitiken verka i en ram med sund ekonomisk politik och hållbar offentlig finansiering som kommer att bidra till att unionen uppnår sina mål för Europa 2020-strategin. Jag anser att EU i framtiden även behöver lämpliga instrument för att möte de kriser som drabbar marknaden och livsmedelsförsörjningen liksom pris- och marknadsfluktuationerna inom jordbrukssektorn. Jag anser att medlen för den gemensamma jordbrukspolitiken måste fördelas rättvist mellan den första och den andra pelaren, både mellan medlemsstaterna och mellan jordbrukarna i en medlemsstat. Detta kommer att påtagligt minska de stora skillnaderna i hur dessa medel fördelas mellan medlemsstaterna. Den gemensamma jordbrukspolitikens andra pelare är av största betydelse för landsbygdens utveckling. Jag anser att särskild uppmärksamhet måste ägnas åt att motivera och uppmuntra unga jordbrukare. Följaktligen är jag för att i denna pelare införa riktade åtgärder som definieras av medlemsstaterna i syfte att uppnå EU:s prioriterade mål så att ersättningar för mindre gynnade områden behålls i den andra pelaren."@sv22
lpv:unclassifiedMetadata

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Czech.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Estonian.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Hungarian.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
14http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Lithuanian.ttl.gz
15http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Maltese.ttl.gz
16http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Polish.ttl.gz
17http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
18http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Romanian.ttl.gz
19http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovak.ttl.gz
20http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovenian.ttl.gz
21http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
22http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz
23http://purl.org/linkedpolitics/rdf/spokenAs.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph