Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2011-06-22-Speech-3-149-000"
Predicate | Value (sorted: default) |
---|---|
rdf:type | |
dcterms:Date | |
dcterms:Is Part Of | |
dcterms:Language | |
lpv:document identification number |
"en.20110622.15.3-149-000"6
|
lpv:hasSubsequent | |
lpv:speaker | |
lpv:spoken text | |
lpv:spokenAs | |
lpv:translated text |
"− Rozprava je ukončena.
Hlasování se bude konat ve čtvrtek 23. června 2011."@cs1
"− Forhandlingen er afsluttet.
Afstemningen finder sted torsdag den 23. juni 2011."@da2
"− Die Aussprache wird geschlossen.
Die Abstimmung wird Donnerstag, den 23. Juni 2011 stattfinden."@de9
"− The debate is closed.
The vote will take place on Thursday 23 June 2011."@en4
"Se cierra el debate.
La votación se celebrará mañana jueves 23 de junio de 2011."@es21
"Arutelu on lõppenud.
Hääletus toimub neljapäeval, 23. juunil 2011."@et5
"− Le débat est clos.
Le vote aura lieu jeudi 23 juin 2011."@fr8
"− La discussione è chiusa.
La votazione si svolgerà giovedì, 23 giugno 2011."@it12
"− Diskusijos baigtos.
Balsavimas vyks 2011 m. 23 d., ketvirtadienį."@lt14
"A vitát lezárom.
A szavazásra csütörtökön 2011. június 23-án kerül sor."@mt15
"Zamykam debatę.
Głosowanie odbędzie się w czwartek 23 czerwca 2011 r."@pl16
"− Está encerrado o debate.
A votação terá lugar na quinta-feira, 23 de Junho de 2011."@pt17
"− Dezbaterea a fost închisă.
Votul va avea loc joi, 23 iunie 2011."@ro18
"Debatten är härmed avslutad.
Omröstningen kommer att äga rum på tisdag den 23 juni 2011."@sv22
|
lpv:unclassifiedMetadata |
"Declarações escritas (artigo 149.º do Regimento) Declarações escritas (artigo 149.º do Regimento)"17
"Elnök."11
"Presidente."21,17,12
|
lpv:videoURI |
Named graphs describing this resource:
The resource appears as object in 2 triples