Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2011-06-22-Speech-3-123-000"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20110622.15.3-123-000"6
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spokenAs
lpv:translated text
"Paní předsedající, vítám zprávu poslance Desse o reformě společné zemědělské politiky a děkuji mu za jeho práci. Hlasování tohoto týdne bude signalizovat, co Evropský parlament očekává od legislativních návrhů týkajících se SZP. Chystané hlasování o rozpočtu je také nesmírně důležité kvůli zajištění přiměřeného budoucího financování zemědělství. Potřebujeme silnou a udržitelnou SZP – opírající se o dva pilíře –, která udrží zemědělce na venkově, zajistí ochranu životního prostředí, podpoří venkovskou ekonomiku a všem, kdo pracují v potravinovém řetězci, zajistí spravedlnost a transparentnost. Ekologizační opatření zaměřená v rámci prvního pilíře na životní prostředí musí být jasná, řádně naplánovaná a snadno měřitelná a financování druhého pilíře musí být vydatné a spravedlivé."@cs1
"Fru formand! Jeg hilser hr. Dess' betænkning om reformen af den fælles landbrugspolitik velkommen, og jeg takker ham for hans arbejde. Afstemningen i denne uge vil afspejle, hvad Parlamentet forventer at se i lovforslagene om den fælles landbrugspolitik. Den snarlige afstemning om budgettet er også særdeles vigtig i forhold til at sikre tilstrækkelig finansiering af landbruget i fremtiden. Vi har behov for en stærk og bæredygtig fælles landbrugspolitik baseret på to søjler, som sikrer, at landbrugerne forbliver i landdistrikterne, sikrer miljøbeskyttelse, fremmer økonomien i landdistrikterne og sikrer rimelighed og gennemsigtighed for alle, som arbejder i fødevarekæden. De grønne miljøforanstaltninger under første søjle skal være klart definerede, gennemarbejdede og målbare, og finansieringen af anden søjle skal være solid og rimelig."@da2
"Frau Präsidentin, ich begrüße den Bericht von Herrn Deß über die Reform der Gemeinsamen Agrarpolitik (GAP), und ich danke ihm für seine Arbeit. Die Abstimmung von dieser Woche wird widerspiegeln, was aus Sicht des Europäischen Parlaments in den Legislativvorschlägen für die GAP enthalten sein sollte. Die Haushaltsabstimmung, welche bevorsteht, ist auch zur Sicherstellung einer angemessenen künftigen Finanzierung für die Landwirtschaft außerordentlich wichtig. Wir brauchen eine – auf zwei Säulen beruhende – starke und nachhaltige GAP, welche den Landwirt auf seinem Land hält, den Umweltschutz sicherstellt, die ländliche Wirtschaft fördert sowie Gerechtigkeit und Transparenz für alle in der Nahrungsmittelkette Beschäftigten bietet. „Greening Events“, bei denen es im Rahmen der Säule I um die Umwelt geht, müssen klar, gut durchdacht und leicht messbar sein, und die Mittel für die Säule II müssen tragfähig und gerecht sein."@de9
"Κυρία Πρόεδρε, επικροτώ την έκθεση του κ. Dess σχετικά με τη μεταρρύθμιση της κοινής γεωργικής πολιτικής (ΚΓΠ) και τον ευχαριστώ για το έργο του. Η ψηφοφορία αυτής της εβδομάδας θα αντανακλά όσα αναμένει το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο στις νομοθετικές προτάσεις για την ΚΓΠ. Η ψηφοφορία επί του προϋπολογισμού, η οποία επίκειται, είναι επίσης εξαιρετικά σημαντική για τη διασφάλιση επαρκούς μελλοντικής χρηματοδότησης για τη γεωργία. Πρέπει να έχουμε μια ισχυρή και βιώσιμη ΚΓΠ –βασισμένη σε δύο πυλώνες– η οποία θα κρατά τους γεωργούς στη γη τους, θα διασφαλίζει την προστασία του περιβάλλοντος, θα προωθεί την αγροτική οικονομία και θα παρέχει ισότιμη μεταχείριση και διαφάνεια για όλους όσοι εργάζονται στην τροφική αλυσίδα. Τα οικολογικά γεγονότα που συνδέονται με το περιβάλλον στον πυλώνα 1 πρέπει να είναι σαφή, σωστά σχεδιασμένα και εύκολα μετρήσιμα, η δε χρηματοδότηση για τον πυλώνα 2 πρέπει να είναι επαρκής και δίκαιη."@el10
"Madam President, I welcome Mr Dess’s report on reform of the common agricultural policy (CAP), and I thank him for his work. This week’s vote will reflect what the European Parliament expects to see in the legislative proposals for the CAP. The budget vote, which is upcoming, is also extremely important for ensuring appropriate future funding for agriculture. We need to see a strong and sustainable CAP – based on two pillars – which will keep farmers on the land, ensure environmental protection, promote the rural economy and provide fairness and transparency for all those who work in the food chain. Greening events dealing with the environment in Pillar 1 must be clear, properly designed and easy to measure, and funding for Pillar 2 must be strong and fair."@en4
"Señora Presidenta, acojo con agrado el informe de Albert Dess sobre la reforma de la política agrícola común (PAC) y le doy las gracias por su trabajo. La votación de esta semana reflejará lo que el Parlamento Europeo espera ver en las propuestas legislativas de la PAC. La votación sobre el presupuesto, que se celebrará próximamente, es también muy importante para asegurar en el futuro una adecuada financiación para la agricultura. Necesitamos ver una PAC fuerte y sostenible —basada en dos pilares— que permita a los agricultores seguir trabajando la tierra, garantice una protección del medio ambiente, promueva la economía rural, y ofrezca equidad y transparencia para todos los trabajadores de la cadena alimentaria. Las medidas ecológicas que tratan sobre el medio ambiente en el primer pilar deben ser claras, bien diseñadas y fáciles de medir, y la financiación para el segundo pilar debe ser sólida y justa."@es21
"Austatud juhataja! Tervitan Albert Dessi ühise põllumajanduspoliitika (ÜPP) reformi käsitlevat raportit ning tänan teda tehtud töö eest! Sellenädalane hääletus annab aimu sellest, mida Euroopa Parlament soovib ÜPPd käsitlevas seadusandlikus ettepanekus näha. Ka eelseisev eelarvet käsitlev hääletus on ülioluline, et tagada tulevikus põllumajanduse piisav rahastamine. Meil on vaja tugevat ja säästlikku kahele sambale toetuvat ÜPPd, mis hoiab tootjad maal, tagab keskkonnakaitse, ergutab maamajandust ning kohtleb õiglaselt ja läbipaistvalt kõiki, kes töötavad toiduainete tarneahelas. Esimese samba keskkonnahoidlikkusega seonduvad tegevused peavad olema selged ja hästi väljatöötatud ning tulemused hõlpsasti mõõdetavad; teise samba rahastamine peab olema küllaldane ja õiglane."@et5
"Arvoisa puhemies, suhtaudun myönteisesti Albert Deßin mietintöön yhteisen maatalouspolitiikan (YMP) uudistuksesta ja kiitän häntä hänen työstään. Tämän viikon äänestys osoittaa, mitä Euroopan parlamentti haluaa nähdä YMP:tä koskevissa lainsäädäntöehdotuksissa. Tuleva talousarvioäänestys on myös erittäin tärkeä asianmukaisen tulevan rahoituksen takaamiseksi maataloudelle. Tarvitsemme vahvan ja kestävän YMP:n – joka perustuu kahteen pilariin – joka pitää viljelijät maallaan, takaa ympäristönsuojelun, edistää maaseudun taloutta ja tarjoaa oikeudenmukaisuutta ja avoimuutta kaikille elintarvikeketjussa työskenteleville. Ensimmäiseen pilariin kuuluvien ympäristöä koskevien viherryttämistoimien on oltava selkeitä, asianmukaisesti suunniteltuja ja helposti mitattavissa olevia, ja toisen pilarin rahoituksen on oltava vahvaa ja oikeudenmukaista."@fi7
"Madame la Présidente, je salue le rapport de M. Dess sur la réforme de la politique agricole commune (PAC) et je le remercie pour son travail. Le vote de cette semaine reflètera ce que le Parlement européen attend de voir dans les propositions législatives pour la PAC. Le vote du budget, qui est imminent, est aussi extrêmement important pour garantir à l’avenir le financement approprié de l’agriculture. Nous devons avoir une PAC forte et durable – basée sur deux piliers – qui maintiendra les agriculteurs sur leurs terres, garantira la protection de l’environnement, promouvra l’économie rurale et assurera l’équité et la transparence pour tous ceux qui travaillent dans la chaîne alimentaire. Le verdissement dans le premier pilier doit être clair, conçu comme il se doit et facile à mesurer. Le financement du deuxième pilier doit être fort et juste."@fr8
"Elnök asszony! Üdvözlöm a közös agrárpolitika (KAP) reformjáról szóló Dess-jelentését, Dess úrnak pedig köszönöm a munkáját! Az e heti szavazás azt tükrözi majd, amit az Európai Parlament a KAP-ra vonatkozó jogalkotási javaslatokban kíván látni. A költségvetésről szóló, közelgő szavazás rendkívül fontos a mezőgazdaság megfelelő jövőbeni finanszírozásának biztosítása szempontjából. Erős és fenntartható, két pilléren nyugvó KAP-ra van szükségünk, amely a földeken tartja a mezőgazdasági termelőket, biztosítja a környezetvédelmet, előmozdítja a vidéki gazdaságot, valamint igazságot és átláthatóságot biztosít mindenkinek, aki az élelmiszerláncban dolgozik. Az első pillérben található, a környezettel foglalkozó környezetvédelmi intézkedéseknek egyértelműnek, megfelelő kialakításúnak és könnyen mérhetőnek kell lenniük, a második pillér finanszírozásának pedig szilárdnak és igazságosnak kell lennie."@hu11
". Signora Presidente, accolgo con favore la relazione dell’onorevole Dess sulla riforma della politica agricola comune (PAC) e lo ringrazio per il suo lavoro. Il voto di questa settimana rispecchierà ciò che il Parlamento europeo si aspetta di vedere nelle proposte legislative per la PAC. L’imminente votazione sul bilancio è anch’essa estremamente importante per garantire un futuro finanziamento appropriato per l’agricoltura. Abbiamo bisogno di vedere una PAC forte e sostenibile basata su due pilastri che leghi gli agricoltori alla terra, garantisca la salvaguardia ambientale, promuova l’economia rurale e assicuri equità e trasparenza a tutti coloro che operano nella catena alimentare. Gli interventi di ecologizzazione riguardanti l’ambiente nel primo pilastro devono essere chiari, opportunamente concepiti e facili da misurare. Il finanziamento per il secondo pilastro deve essere sostenuto ed equo."@it12
"Ponia pirmininke, palankiai vertinu A. Desso pranešimą dėl bendros žemės ūkio politikos reformos (BŽŪP) ir dėkoju jam už jo darbą. Šią savaitę vyksiantis balsavimas atskleis, ko Europos Parlamentas tikisi iš su BŽŪP susijusių pasiūlymų dėl įstatymo galią turinčio akto. Artėjantis balsavimas dėl biudžeto taip pat yra labai svarbus siekiant užtikrinti pakankamą žemės ūkio finansavimą ateityje. Mums reikalinga stipri ir tvari dviem ramsčiais pagrįsta BŽŪP, kuri paskatintų ūkininkus toliau dirbti žemę, padėtų užtikrinti aplinkos apsaugą, skatintų kaimo ekonomiką ir užtikrintų skaidrumą ir sąžiningumą visiems, kurie dirba maisto grandinėje. Ekologiškumą skatinančios priemonės pagal pirmąjį ramstį turi būti aiškios, tinkamai sukurtos ir lengvai išmatuojamos, o antrojo ramsčio finansavimas turi būti tvirtas ir sąžiningas."@lt14
"Priekšsēdētājas kundze! Es apsveicu kunga ziņojumu par kopējās lauksaimniecības politikas (KLP) reformām, un es pateicos viņam par darbu. Šīs nedēļas balsojums atspoguļos to, ko Eiropas Parlaments vēlas ieraudzīt KLP likumdošanas ierosinājumos. Drīzumā gaidāmais budžeta balsojums arī ir ļoti nozīmīgs, lai turpmāk nodrošinātu lauksaimniecībai pienācīgu finansējumu. Mums jāredz spēcīga un ilgtspējīga KLP, kuras pamatā ir divi pīlāri un kura noturēs lauksaimniekus pie zemes, garantēs vides aizsardzību, sekmēs lauku ekonomiku un nodrošinās taisnīgumu un pārredzamību visiem tiem, kuri strādā pārtikas ķēdē. Pasākumiem, kas 1. pīlārā attiecas uz vidi, jābūt skaidriem, pareizi izstrādātiem un viegli izmērāmiem, un 2. pīlāra finansējumam jābūt spēcīgam un taisnīgam."@lv13
"A Uachtaráin, fáiltím roimh thuarascáil an Uasail Deß ar leasú an Chomhbheartais Talmhaíochta (CBT), agus gabhaim buíochas leis as ucht a chuid oibre. Léireoidh vóta na seachtaine seo cad é a bhfuil Parlaimint na hEorpa ag súil lena fheiceáil sna moltaí reachtaíochta ar CBT. Beidh an vóta buiséid, atá ag teacht aníos, ríthábhachtach chomh maith le gur féidir maoiniú oiriúnach do thalmhaíocht amach anseo a chinntiú. Is gá dúinn CBT a fheiceáil atá láidir agus inbhuanaithe – bunaithe ar dhá cholún – a choinneoidh feirmeoirí ar an talamh, a chinnteoidh cosaint an chomhshaoil, a chuirfidh geilleagar tuaithe chun cinn agus a sholáthróidh cothromaíocht agus follasacht do gach duine a oibríonn sa bhiashlabhra. Is gá d’imeachtaí glasaithe atá ag déileáil leis an chomhshaol i gColún 1 a bheith soiléir, deartha mar is ceart agus furasta a thomhas, agus ní mór maoiniú do Cholún 2 a bheith láidir agus cóir."@mt15
"Mevrouw de Voorzitter, ik juich het rapport van de heer Deß over de hervorming van het gemeenschappelijk landbouwbeleid (GLB) toe en ik wil hem danken voor zijn werk. De stemming deze week zal weerspiegelen wat het Europees Parlement verwacht van de wetgevingsvoorstellen voor het GLB. De stemming over de begroting die aanstaande is, is eveneens van zeer groot belang om een adequate financiering van de landbouw in de toekomst veilig te stellen. Wij hebben een sterk en duurzaam GLB nodig - gebaseerd op twee pijlers - dat de boeren op het land houdt, de bescherming van het milieu veiligstelt, de plattelandseconomieën bevordert en billijkheid en transparantie biedt aan iedereen die in de voedselvoorzieningsketen werkzaam is. Vergroeningsmaatregelen op het gebied van milieu in de eerste pijler moeten duidelijk, goed uitgewerkt en eenvoudig te meten zijn, en financiering van de tweede pijler moet fors en eerlijk zijn."@nl3
"Pani Przewodnicząca! Z zadowoleniem przyjmuję sprawozdanie pana posła Dessa w sprawie reformy wspólnej polityki rolnej (WPR). Dziękuję mu za wykonaną pracę. Głosowanie w tym tygodniu pokaże, jakie są oczekiwania Parlamentu Europejskiego w stosunku do wniosków ustawodawczych dotyczących WPR. Zbliżające się głosowanie nad budżetem ma również ogromne znaczenie dla zapewnienia odpowiedniego finansowania rolnictwa. Potrzebujemy silnej, zrównoważonej i opartej na dwóch filarach WPR, która zachęci rolników do pozostania na roli, zapewni ochronę środowiska, wesprze gospodarkę rolną oraz zagwarantuje sprawiedliwość i przejrzystość wszystkim tym, którzy pracują w ramach łańcucha dostaw żywności. Działania na rzecz ekologizacji w ramach pierwszego filaru muszą być jasne, odpowiednio opracowane i łatwe do oceny, natomiast finansowanie drugiego filaru – mocne i sprawiedliwe."@pl16
"Senhora Presidente, congratulo-me com o relatório do senhor deputado Dess sobre a reforma da política agrícola comum e agradeço-lhe o trabalho que realizou. A votação desta semana reflectirá aquilo que o Parlamento Europeu espera ver nas propostas legislativas relativas à PAC. A votação do orçamento, que está para breve, é também extremamente importante para assegurar um futuro financiamento adequado para a agricultura. Necessitamos de uma PAC forte e sustentável – baseada em dois pilares – que mantenha os agricultores nas terras, assegure a protecção do ambiente, promova a economia rural e proporcione equidade e transparência para todos os que trabalham na cadeia de abastecimento alimentar. Os eventos ecológicos relativos ao ambiente realizados no âmbito do primeiro pilar devem ser claros, concebidos de forma adequada e fáceis de medir, e o financiamento consagrado ao segundo pilar deve ser substancial e justo."@pt17
"Dnă președintă, salut raportul dlui Dess referitor la reforma politicii agricole comune (PAC) și îi mulțumesc pentru munca depusă. Votul din această săptămână va reflecta ceea ce Parlamentul European așteaptă să regăsească în propunerile legislative pentru PAC. Votul pentru buget, care se apropie, este, de asemenea, extrem de important pentru a garanta o finanțare viitoare adecvată pentru agricultură. Avem nevoie de o politică agricolă comună puternică și durabilă – având la bază doi piloni – care îi va păstra pe agricultori în agricultură, va asigura protecția mediului, va promova economia rurală și va furniza echitate și transparență pentru toți cei care lucrează în lanțul alimentar. Procesele de ecologizare referitoare la mediu în primul pilon trebuie să fie clare, bine concepute și ușor de evaluat, iar finanțarea pentru pilonul al doilea trebuie să fie consistentă și echitabilă."@ro18
"Vítam správu pána Dessa o reforme spoločnej poľnohospodárskej politiky (SPP) a ďakujem mu za jeho prácu. Hlasovanie tento týždeň bude odrazom toho, čo Európsky parlament očakáva od legislatívnych návrhov o SPP. Z hľadiska zaistenia primeraného budúceho financovania poľnohospodárstva je tiež mimoriadne dôležité blížiace sa hlasovanie o rozpočte. Potrebujeme silnú a udržateľnú SPP založenú na dvoch pilieroch, ktorá udrží poľnohospodárov na pôde, zaistí ochranu životného prostredia, bude podporovať vidiecke hospodárstvo a vytvorí spravodlivé a transparentné prostredie pre všetkých, ktorí pracujú v potravinovom reťazci. Udalosti ekologizácie, ktoré sa týkajú životného prostredia v rámci prvého piliera, musia byť jasné, správne navrhnuté a ľahko merateľné a financovanie druhého piliera musí byť silné a spravodlivé."@sk19
"Gospa predsednica, pozdravljam poročilo gospoda Dessa o reformi skupne kmetijske politike (SKP) in zahvaljujem se mu za njegovo delo. Glasovanje, ki bo potekalo ta teden, bo odraz tega, kaj Evropski parlament pričakuje v zakonodajnih predlogih za SKP. Glasovanje o proračunu, ki prihaja, je tudi izredno pomembno za zagotavljanje primernega prihodnjega financiranja za kmetijstvo. Imeti močno in trajnostno SKP – ki temelji na dveh stebrih –, ki bo zadržala kmete na zemlji, zagotovila varstvo okolja, spodbujala podeželsko gospodarstvo in zagotavljala pravičnost in preglednost za vse ljudi, ki delajo v prehranski verigi. Dogodki v zvezi z ekologizacijo, ki se ukvarjajo z okoljem v prvem stebru, morajo biti jasni, ustrezno oblikovani in enostavno izmerljivi, financiranje drugega stebra pa mora biti močno in pravično."@sl20
"Fru talman! Jag välkomnar Albert Dess betänkande om reformen av den gemensamma jordbrukspolitiken och tackar honom för hans insats. Den här veckans omröstning kommer att visa vad Europaparlamentet förväntar sig av lagförslagen om den gemensamma jordbrukspolitiken. Den kommande budgetomröstningen är också oerhört viktig för att se till att det finns framtida finansiering för jordbruket. Vi behöver en kraftfull och hållbar gemensam jordbrukspolitik – grundad på två pelare – som får jordbrukarna att fortsätta att bruka jorden, som säkrar skyddet av miljön, främjar landsbygdsekonomin och skapar rättvisa och öppenhet för alla som arbetar i livsmedelskedjan. Åtgärder för en grönare jordbrukspolitik som vidtas inom den första pelaren måste vara tydliga, väl utformade och lätta att mäta, och finansieringen för den andra pelaren måste vara stark och rättvis."@sv22
lpv:unclassifiedMetadata
lpv:videoURI

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Czech.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Estonian.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Hungarian.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
14http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Lithuanian.ttl.gz
15http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Maltese.ttl.gz
16http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Polish.ttl.gz
17http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
18http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Romanian.ttl.gz
19http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovak.ttl.gz
20http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovenian.ttl.gz
21http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
22http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz
23http://purl.org/linkedpolitics/rdf/spokenAs.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph