Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2011-06-22-Speech-3-116-000"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20110622.15.3-116-000"6
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
"Madam President, whilst the term ‘greening’ of Pillar One may appeal to armchair farmers, it will pose major problems to heavy-land farmers who could well abandon land rather than attempt to plant it in the spring. Had this policy been enforced this year, it would have resulted in total crop failures. Proper inspection and enforcement of greening measures will also be impossible. To be effective, the capping of single farm payments will need to be severe. This will immediately motivate farmers to formally split their businesses with their spouses so that the full payment is retained on both divisions. Added to that, I am informed that the savings made from capping will accrue to the EU and not the Member State that actually generated the savings. Cultivation of GM crops should be the decision of individual Member States. The suggestion that no single farm payment can be received by farmers who cultivate these crops is utterly nonsensical. The world is short of food. We should be encouraging the uptake of new farming technology and not vilifying it. I hope the last three winters will have convinced all of you that there is no threat to us from global warming."@en4
lpv:spokenAs
lpv:translated text
"Paní předsedající, třebaže pojem „ekologizace“ prvního pilíře může okouzlit zemědělce teoretiky, přinese velké problémy zemědělcům obdělávajícím půdu, kteří by místo toho, aby se na jaře snažili zasít, mohli nechat půdu pěkně ladem. Kdyby se tato politika začala realizovat již letos, byl by jejím výsledkem obrovský pokles úrody. Také by nebylo možné provádět řádný dohled nad ekologickými opatřeními a vynucovat jejich realizaci. Aby stanovení horní hranice na jednotnou platbu pro zemědělské podniky přineslo kýžený výsledek, muselo by být drastické. To by zemědělce okamžitě podnítilo k tomu, aby si formálně rozdělili své podniky s manželkami, a tak udrželi pro obě části platby v plné výši. Kromě toho jsem se dozvěděl, že úspory získané stanovením horní hranice připadnou EU, a nikoliv členským státům, které tyto úspory ve skutečnosti vytvořily. O tom, zda povolí pěstování geneticky modifikovaných plodin, by měly rozhodovat jednotlivé členské státy. Návrh, aby zemědělci, kteří pěstují takovéto plodiny, vůbec neobdrželi jednotnou platbu pro zemědělské podniky, je naprostý nesmysl. Na světě není dostatek potravin. Měli bychom podporovat zavádění nové zemědělské technologie, a nikoliv ji démonizovat. Doufám, že poslední tři zimy vás všechny přesvědčily, že žádné globální oteplování nám nehrozí."@cs1
"Fru formand! Selv om begrebet en "grønnere første søjle" måske vinder genklang hos mange "sofalandbrugere", vil det skabe store problemer for større landbrug, som meget vel kan opgive jord i stedet for at forsøge at plante afgrøder på den. Hvis denne politik var blevet gennemtvunget i år, ville den have medført mange svigtende afgrøder. Desuden vil det være umuligt at sikre ordentligt tilsyn med og håndhævelse af disse grønne foranstaltninger. Hvis loftet over bedriftspræmierne skal være effektivt, skal det være lavt. Dette vil umiddelbart motivere landbrugerne til formelt at dele deres virksomhed med ægtefællen, så de bibeholder den samlede udbetaling for begge dele. Derudover har man oplyst mig om, at besparelserne fra loftet vil tilflyde EU og ikke den medlemsstat, der faktisk har frembragt besparelserne. Beslutningen om dyrkning af genetisk modificerede afgrøder skal træffes af den enkelte medlemsstat. Forslaget om, at landbrugere, der dyrker disse afgrøder, ikke kan få nogen bedriftspræmie, er helt og aldeles meningsløst. Verden mangler fødevarer. Vi bør tilskynde til indførelse af nye landbrugsteknologier og ikke nedværdige dem. Jeg håber, at de sidste tre vintre har overbevist Dem alle om, at vi ikke er truet af global opvarmning."@da2
"Frau Präsidentin! Während der Begriff „Ökologisierung“ von Säule I bei Hobbylandwirten Anklang finden mag, wird er für Großbauern große Probleme aufwerfen, welche eher Land aufgeben als einen Versuch vornehmen dürften, es im Frühjahr zu bepflanzen. Wäre diese Politik dieses Jahr durchgesetzt worden, hätte sie zu einem totalen Ernteausfall geführt. Auch sind eine ordnungsgemäße Überwachung und Durchsetzung von Ökologisierungsmaßnahmen unmöglich. Um wirksam zu sein, muss die Deckelung von Betriebsprämien massiv ausfallen. Dies wird Landwirte unverzüglich motivieren, ihre Betriebe formell mit ihren Ehegatten aufzuteilen, sodass die volle Prämie für beide Bereiche beibehalten wird. Hinzu kommt, dass ich darüber informiert bin, dass die Einsparungen aus den Deckelungen der EU und nicht den Mitgliedstaaten, die die Einsparungen tatsächlich herbeiführen, zufließen. Der Anbau von GV-Pflanzen sollte die Entscheidung der einzelnen Mitgliedstaaten sein. Der Vorschlag, dass Landwirte, die diese Pflanzen anbauen, keine Betriebsprämie erhalten können, ist vollkommen unsinnig. Die Welt ist durch einen Mangel an Lebensmitteln gekennzeichnet. Wir sollten die Aufnahme neuer landwirtschaftlicher Technologien unterstützen und sie nicht verunglimpfen. Ich hoffe, dass die letzten drei Winter Sie alle davon überzeugt haben, dass für uns keine Bedrohung von der globalen Erwärmung ausgeht."@de9
"Κυρία Πρόεδρε, ενώ ο όρος «περιβαλλοντικός προσανατολισμός» του πρώτου πυλώνα μπορεί να είναι αρεστός στους γεωργούς της πολυθρόνας, θα δημιουργήσει μεγάλα προβλήματα στους μεγάλους γεωργούς που θα μπορούσαν κάλλιστα να εγκαταλείψουν τη γη αντί να προσπαθήσουν να τη σπείρουν την άνοιξη. Εάν η πολιτική αυτή είχε εφαρμοστεί φέτος, θα είχε ως αποτέλεσμα την πλήρη αποτυχία των καλλιεργειών. Η σωστή επιθεώρηση και εφαρμογή των οικολογικών μέτρων θα είναι επίσης αδύνατη. Για να είναι αποτελεσματικός, ο καθορισμός ανώτατων ορίων για τις ενιαίες ενισχύσεις ανά γεωργική εκμετάλλευση θα πρέπει να είναι αυστηρός. Αυτό θα παρακινήσει αμέσως τους γεωργούς να χωρίσουν επίσημα τις επιχειρήσεις τους με τις συζύγους τους, ούτως ώστε να διατηρηθεί η πλήρης ενίσχυση και στα δύο τμήματα. Εκτός αυτού, έχω πληροφορηθεί ότι η εξοικονόμηση που θα προκύψει από τον καθορισμό ανώτατων ορίων θα ωφελήσει την ΕΕ και όχι το κράτος μέλος που στην πραγματικότητα παρήγαγε την εξοικονόμηση. Η απόφαση για την καλλιέργεια γενετικά τροποποιημένων φυτών θα πρέπει να εναπόκειται στα επιμέρους κράτη μέλη. Η πρόταση να μην μπορεί να εισπραχθεί καμία ενιαία ενίσχυση ανά εκμετάλλευση από γεωργούς που διατηρούν τέτοιου είδους καλλιέργειες είναι εντελώς παράλογη. Υπάρχει έλλειψη τροφίμων στον κόσμο. Θα πρέπει να ενθαρρύνεται η εφαρμογή νέων τεχνολογιών καλλιέργειας και όχι να δυσφημείται. Ελπίζω ότι οι τρεις τελευταίοι χειμώνες σάς έχουν πείσει όλους ότι δεν υπάρχει καμία απειλή για εμάς από την υπερθέρμανση του πλανήτη."@el10
"Señora Presidenta, a pesar de que el concepto «orientación ecológica» del primer pilar pueda parecer que ayuda a los agricultores, supondrá enormes problemas para los agricultores de tierras pesadas, que podrían tener que abandonar la tierra antes que intentar plantar en primavera. Si esta política se hubiera impuesto este año, habría resultado un fracaso para la cosecha total. También será imposible la inspección adecuada y la puesta en marcha de medidas de orientación ecológica. Para que sea efectiva, la limitación de los pagos únicos por explotación deberá ser estricta. Esto inmediatamente motivará a los agricultores a dividir formalmente sus negocios con sus esposas para mantener el pago por ambas partes. Además se me ha informado de que los ahorros obtenidos gracias a la limitación serán destinados a la UE y no al Estado miembro que realmente ha generado este ahorro. La producción de cultivos modificados genéticamente debe ser decisión propia de cada Estado miembro. La sugerencia de que los agricultores que practiquen este tipo de cultivo no podrán recibir ningún pago único por explotación no tiene ningún sentido. El mundo tiene escasez de alimentos. Deberíamos fomentar la adopción de nuevas tecnologías agrícolas y no desprestigiarlas. Espero que los últimos tres inviernos les hayan convencido de que el calentamiento global no es una amenaza para nosotros."@es21
"Austatud juhataja! Esimese samba keskkonnahoidlikumaks muutmine võib küll meeldida tugitoolis teoretiseerivatele põllumeestele, kuid tekitada probleeme raskesti haritavat maad kasutavatele põllumajandustootjatele, kes kevadkülvi asemel maa hoopis harimata võivad jätta. Kui see poliitika oleks tänavu ellu viidud, siis oleks tulemuseks olnud saagi täielik hävimine. Keskkonnahoidlike meetmete nõuetekohane kontrollimine ja jõustamine ei ole samuti võimalik. Ühtsele otsemaksete kavale tuleb seada range ülemmäär, ainult siis on sellest kasu. See motiveerib kohe põllumajandustootjaid oma ettevõtteid abikaasadega ametlikult ära jagama, et kummalgi poolel säiliks täismakse. Lisaks kuulsin, et ülemmäära seadmisega säästetud raha läheb ELile, mitte ei jää liikmesriigile, kus sääst saavutati. Geneetiliselt muundatud kultuuride kasvatamise üle peaks otsustama iga liikmesriik ise. Täiesti absurdne on ettepanek nende kultuuride kasvatajad ühtsest otsemaksest üldse ilma jätta. Maailmas on toidupuudus. Peaksime uue tehnoloogia kasutamist põllumajanduses soosima, mitte maha tegema. Loodan, et viimased kolm talve on kõiki veennud, et globaalne soojenemine meile ohtu ei kujuta."@et5
"Arvoisa puhemies, vaikka ensimmäisen pilarin käsite "viherryttäminen" voi houkuttaa nojatuoliviljelijöitä, se aiheuttaa valtavia ongelmia raskaan sarjan viljelijöille, jotka mieluummin hylkäisivät maansa kuin yrittäisivät viljellä sitä keväällä. Jos tämä politiikka olisi pantu täytäntöön tänä vuonna, se olisi aiheuttanut satojen täydellisiä epäonnistumisia. Viherryttämistoimenpiteiden asianmukainen tarkastaminen ja täytäntöönpano on myös mahdotonta. Suorien tilatukien rajoittamisen on oltava ankaraa, jotta se olisi tehokasta. Se motivoisi välittömästi viljelijöitä jakamaan yrityksensä virallisesti puolisoidensa kanssa, jotta molemmat osat saisivat edelleen täyden tuen. Sen lisäksi minulle on kerrottu, että ylärajojen asettamisesta saatavat säästöt kertyvät EU:lle eivätkä jäsenvaltiolle, joka itse asiassa tuottaa säästöt. Muuntogeenisten kasvien viljely olisi yksittäisten jäsenvaltioiden päätettävissä. Ehdotus, jonka mukaan näitä kasveja viljelevät viljelijät eivät voisi saada suoraa tilatukea, on täysin järjetön. Maailmassa on elintarvikepula. Meidän pitäisi kannustaa uuden viljelytekniikan käyttöönottoa eikä panetella sitä. Toivon, että kolme viime talvea ovat vakuuttaneet teidät kaikki siitä, että ilmaston lämpeneminen ei ole meille uhka."@fi7
"Madame la Présidente, alors que le terme «verdissement» du premier pilier pourrait trouver un écho chez les agriculteurs en chambre, il posera de grands problèmes aux vrais agriculteurs qui pourraient bien abandonner des terres plutôt que de tenter de semer au printemps. Si cette politique avait été mise en œuvre cette année, elle aurait abouti à une faillite totale des cultures. Il sera également impossible de mener une inspection appropriée et d’appliquer les mesures de verdissement. Pour être efficace, le plafonnement des paiements uniques à l’exploitation devra être sévère. Cela motivera immédiatement les agriculteurs à partager formellement leurs entreprises avec leurs conjoints afin de conserver le paiement entier des deux côtés. Qui plus est, selon mes informations, les économies provenant du plafonnement reviendront à l’UE et non à l’État membre qui les aura réellement générées. La décision d’autoriser des cultures génétiquement modifiées devrait incomber à chaque État membre. Il est tout à fait absurde de suggérer de refuser tout paiement unique à l’exploitation aux agriculteurs qui s’adonnent à ces cultures. Le monde manque de denrées alimentaires. Nous devrions souligner l’intérêt de la nouvelle technologie agricole au lieu de la diffamer. J’espère que les trois derniers hivers vous auront tous convaincus que nous ne sommes pas menacés par un réchauffement planétaire."@fr8
"Elnök asszony! Noha az első pillér „környezetbarátabbá tétel” kifejezése vonzó lehet az inaktív mezőgazdasági termelők számára, ám nagy problémát jelenthet a kötött talajon gazdálkodó mezőgazdasági termelőknek, akiknél előfordulhat, hogy ugaron hagyják a földet ahelyett, hogy tavasszal bevetnék. Amennyiben a politikát idén hajtották volna végre, teljes terméskimaradást eredményezhetett volna. A környezetbarátabbá tétellel kapcsolatos intézkedések megfelelő vizsgálata és végrehajtása szintén lehetetlen volna. Ahhoz, hogy hatékony lehessen, szigorúan kell megszabni az egységes támogatási rendszer felső határát. Ez azonnal arra ösztönzi majd a mezőgazdasági termelőket, hogy üzleti vállalkozásaikat hivatalosan megosszák házastársaikkal azért, hogy mindkét félnél megmaradjon a teljes kifizetés. Emellett arról tájékoztattak, hogy a felső határérték alkalmazásával elért megtakarítás az EU-hoz kerül majd, és nem ahhoz a tagállamhoz, amely ténylegesen elérte a megtakarítást. A géntechnológiával módosított növények termesztésének az egyes tagállamok saját döntésén kell alapulnia. Az a javaslat, miszerint az egységes támogatási rendszerből nem kaphatna támogatást az a mezőgazdasági termelő, aki ilyen növényeket termel, teljességgel nonszensz. A világon élelmiszerhiány van. Ösztönöznünk, nem pedig leszólnunk kellene az új mezőgazdasági termelési technológiák elfogadását. Remélem, hogy az utolsó három tél mindnyájukat meggyőzte arról, hogy nem fenyeget bennünket a globális felmelegedés."@hu11
". Signora Presidente, sebbene il termine “ecologizzazione” del primo pilastro possa richiamare gli agricoltori non produttivi, porrà problemi notevoli agli agricoltori attivi, che potrebbero benissimo abbandonare la terra, anziché tentare di seminare in primavera. Se tale politica fosse stata applicata quest’anno, avrebbe comportato un disastro totale a livello di colture. Inoltre, sarà impossibile controllare e applicare correttamente le misure di ecologizzazione. Per essere efficaci, i massimali imposti ai pagamenti unici dovranno essere rigidi. Ciò indurrà immediatamente gli agricoltori a dividere formalmente la propria attività con i coniugi il modo da mantenere l’intero pagamento per ambedue le parti divise. In aggiunta, si è stato detto che i risparmi ottenuti con i massimali andranno a beneficio dell’Unione e non dello Stato membro che di fatto ha generato il risparmio. La decisione di coltivare organismi geneticamente modificati dovrebbe spettare ai singoli Stati membri. L’idea che gli agricoltori che hanno colture geneticamente modificate non ricevano pagamenti unici non ha alcun senso. Nel mondo vi è penuria di cibo. Dovremmo incoraggiare l’introduzione di nuove tecnologie agricole, non demonizzarle. Spero che gli ultimi tre inverni abbiano convinto tutti voi che il riscaldamento globale non pone alcuna minaccia."@it12
"Ponia pirmininke, nors pirmojo ramsčio sąvoka „ekologiškumo didinimas“ gali būti susijusi su „kabinetiniais“ ūkininkais, tai sukels didelių problemų daug žemės turintiems ūkininkams, kurie, užuot bandę ką nors joje pasodinti pavasarį, gali ją visiškai apleisti. Jeigu būtume įgyvendinę šią politiką šiais metais, dėl jos javai šiais metais iš viso nebūtų pasodinti. Ekologiškumo didinimo priemonių tinkamo tyrimo ir įgyvendinimo taip pat bus neįmanoma atlikti. Siekiant veiksmingumo vienkartinės išmokos už plotus turės būti griežtai ribojamos. Tai netrukus paskatins ūkininkus oficialiai pasidalyti savo verslu su savo sutuoktiniu, kad abi šalys gautų visą išmoką. Be to, turiu informaciją, kad dėl ribojimų atsiradę sutaupymai atiteks ES, o ne valstybei narei, kuri faktiškai generavo santaupas. Valstybės narės atskirai turėtų apsispręsti dėl genetiškai modifikuotų kultūrų auginimo. Užuomina, kad šias kultūras auginantys ūkininkai negali gauti jokios bendrosios išmokos, yra visiškai absurdiška. Pasaulyje trūksta maisto. Užuot smerkę naujas greitai įsisavinamas ūkininkavimo technologijas, turėtume jas skatinti. Tikiuosi, kad per pastarąsias tris žiemas jūs įsitikinote, kad mums nekyla jokia pasaulinio klimato atšilimo grėsmė."@lt14
"Priekšsēdētājas kundze! Kamēr termins „videi draudzīgāks” pirmajā pīlārā var šķist pievilcīgs dīvāna lauksaimniekiem, tas var radīt lielas problēmas lauksaimniekiem, kuri strādā grūti apstrādājamās zemēs un kuri labprāt varētu pamest zemi, nevis censties to apstādīt pavasarī. Ja šī politika būtu īstenota šogad, tās rezultātā nemaz netiktu iegūta raža. Videi draudzīgāku pasākumu atbilstīga pārbaude un īstenošana arī nebūs iespējama. Lai nodrošinātu efektivitāti, būs nopietni jāsamazina maksājumi vienai saimniecībai. Tas nekavējoties mudinās lauksaimniekus formāli sadalīt savu uzņēmējdarbību ar saviem laulātajiem, lai abās daļās paturētu pilnus maksājumus. Turklāt esmu informēts, ka ar samazināšanu panāktie ietaupījumi uzkrāsies ES, nevis dalībvalstī, kura faktiski veidojusi šos ietaupījumus. Par ĢMO audzēšanu jālemj katrai dalībvalstij atsevišķi. Pilnīgi aplams ir ierosinājums, ka lauksaimnieki, kuri audzē šīs kultūras, nevar saņemt nekādus lauksaimniecības maksājumus. Pasaulē nepietiek pārtikas. Mums būtu jāmudina apgūt jaunas lauksaimniecības tehnoloģijas, nevis jākritizē tās. Es ceru, ka iepriekšējās trīs ziemas jūs visus ir pārliecinājušas, ka nepastāv globālās sasilšanas draudi."@lv13
"Madam President, whilst the term ‘greening’ of Pillar One may appeal to armchair farmers, it will pose major problems to heavy-land farmers who could well abandon land rather than attempt to plant it in the spring. Had this policy been enforced this year, it would have resulted in total crop failures. Proper inspection and enforcement of greening measures will also be impossible. To be effective, the capping of single farm payments will need to be severe. This will immediately motivate farmers to formally split their businesses with their spouses so that the full payment is retained on both divisions. Added to that, I am informed that the savings made from capping will accrue to the EU and not the Member State that actually generated the savings. Cultivation of GM crops should be the decision of individual Member States. The suggestion that no single farm payment can be received by farmers who cultivate these crops is utterly nonsensical. The world is short of food. We should be encouraging the uptake of new farming technology and not vilifying it. I hope the last three winters will have convinced all of you that there is no threat to us from global warming."@mt15
". Mevrouw de Voorzitter, terwijl de term 'vergroening' van de eerste pijler aantrekkelijk kan zijn voor salonboeren, zal deze grote problemen opleveren voor boeren met zware grond, die wel eens geneigd konden zijn deze braak te laten liggen in plaats van hem in het voorjaar in te zaaien. Als dit beleid dit jaar al was uitgevoerd, zou het hebben geleid tot totaal mislukte oogsten. Adequate controle en handhaving van de vergroeningsmaatregelen zullen ook onmogelijk zijn. Om doeltreffend te zijn, zal de aftopping van de bedrijfstoeslagen drastisch moeten zijn. Dit zal de boeren onmiddellijk motiveren om hun bedrijven formeel met hun echtgenoten te delen, zodat de volledige betaling op beide delen gehandhaafd blijft. Daar komt nog bij dat ik heb vernomen dat de besparingen door de aftopping ten goede zullen komen aan de EU en niet aan de lidstaat die feitelijk voor de besparingen heeft gezorgd. Of er gg-gewassen geteeld mogen worden, moet door de afzonderlijke lidstaten worden beslist. De suggestie dat boeren die deze gewassen telen geen bedrijfstoeslag kunnen ontvangen, is volkomen onzinnig. De wereld heeft een tekort aan voedsel. We moeten de invoering van nieuwe landbouwtechnologie bevorderen in plaats van deze in een kwaad daglicht te stellen. Ik hoop dat de laatste drie winters u allen ervan hebben overtuigd dat er voor ons geen bedreiging is door opwarming van de aarde."@nl3
"Pani Przewodnicząca! Termin „ekologizacja” pierwszego filaru może podobać się kanapowym rolnikom, ale stwarzać będzie poważne problemy dla rolników uprawiających ziemię w trudnych warunkach, którzy mogą zdecydować się na położenie jej odłogiem, niż próbować ją obsiać na wiosnę. Gdyby polityka ta została wprowadzona w tym roku, mielibyśmy do czynienia z całkowitą klęską nieurodzaju. Nie będzie można również prowadzić odpowiedniej kontroli działań z zakresu ekologizacji oraz ich egzekwować. Limitowanie płatności jednolitych musiałoby być surowe, aby mogło być skuteczne. Rolnicy będą bowiem formalnie przekazywali część gospodarstwa małżonkowi, aby wciąż otrzymywać płatność w pełnej wysokości od obu części. Ponadto z dostępnych mi informacji wynika, że pieniądze zaoszczędzone z racji wprowadzenia limitów zasilą kasę UE, a nie państw członkowskich. Decyzja o uprawach modyfikowanych genetycznie powinna leżeć w gestii państw członkowskich. Sugestia, że płatności jednolite nie przysługują rolnikom prowadzącym takie uprawy, jest całkowicie pozbawiona sensu. Na świecie brakuje żywności. Powinniśmy zachęcać do stosowania nowych technik upraw, a nie demonizować ich. Mam nadzieję, że ostatnie trzy zimy przekonały wszystkich Państwa, iż nie grozi nam globalne ocieplenie."@pl16
"Senhora Presidente, enquanto o termo "ecologização" do primeiro pilar pode ser apelativo para os agricultores de poltrona, ele irá colocar enormes problemas aos agricultores que praticam uma agricultura intensiva, que poderão muito bem abandonar as suas terras em vez de tentarem semeá-las na Primavera. Se esta política tivesse sido aplicada este ano, teria resultado na perda total de colheitas. A inspecção e a aplicação adequadas das medidas de ecologização também serão impossíveis. Para ser eficaz, o estabelecimento de limites máximos para os pagamentos únicos terá de ser rigoroso. Isto irá, de imediato, motivar os agricultores a dividir formalmente as suas empresas com os cônjuges para conservarem o pagamento integral nas duas partes. Além disso, segundo sei, as poupanças realizadas com o plafonamento reverterão para a UE e não para os Estados­Membros que efectivamente geraram essas poupanças. Decidir sobre o cultivo de culturas geneticamente modificadas deve caber a cada um dos Estados­Membros. A proposta de que os agricultores que cultivam estas culturas não possam receber o pagamento único é totalmente desprovida de sentido. Há escassez de alimentos no mundo. Deveríamos estar a encorajar a adopção de novas tecnologias agrícolas e não a vilipendiá-la. Espero que os três últimos Invernos tenham convencido todos os presentes de que não estamos sob a ameaça do aquecimento global."@pt17
"Dnă președintă, în timp ce termenul „ecologizare” din primul pilon poate fi interesant pentru fermierii de salon, va pune probleme majore fermierilor care muncesc din greu și care ar putea mai degrabă să abandoneze pământul decât să încerce să îl cultive primăvara. Dacă această politică ar fi fost aplicată în acest an, ar fi condus la pierderea totală a culturilor. Examinarea adecvată și aplicarea măsurilor de ecologizare vor fi, de asemenea, imposibile. Pentru eficiență, plafonarea plăților unice pe exploatație va trebui să fie riguroasă. Acest lucru îi va motiva imediat pe fermieri să își împartă formal afacerile cu soțiile lor, astfel încât plata integrală să fie păstrată de ambele părți. Mai mult, sunt informat că economiile realizate în urma plafonării vor reveni Uniunii Europene, și nu statelor membre care, de fapt, le-au generat. Cultivarea culturilor modificate genetic ar trebui să fie decizia fiecărui stat membru. Ideea că plata unică pe exploatație nu poate fi primită de fermierii care cultivă aceste plante este absolut de neînțeles. Omenirea se află în criză alimentară. Ar trebui să încurajăm absorbția de tehnologie agricolă nouă, și nu să o criticăm. Sper că ultimele trei ierni v-au convins pe toți că nu există nicio amenințare pentru noi din partea încălzirii globale."@ro18
"Pojem „ekologizácia“ prvého piliera sa síce môže páčiť poľnohospodárom spoza zeleného stola, bude ale predstavovať veľké problémy pre poľnohospodárov na ťažkej pôde, ktorí by sa mohli rozhodnúť radšej opustiť pôdu namiesto toho, aby sa na nej pokúšali na jar siať. Keby sa táto politika presadzovala tento rok, jej výsledkom by bol absolútny nedostatok plodín. Nemožná bude aj riadna inšpekcia a vymáhanie uplatňovania ekologizačných opatrení. Na to, aby boli stropy jednotných platieb poľnohospodárskym podnikom účinné, budú musieť byť prísne. To bude okamžite motivovať poľnohospodárov, aby formálne rozdelili svoje podniky medzi seba a svoju manželku či manžela, aby sa tak na oboch stranách zachovala plná platba. Navyše mám informácie, že úspory získané uplatňovaním stropov pôjdu EÚ a nie členským štátom, ktoré vlastne tieto úspory vytvorili. Pestovanie geneticky modifikovaných plodín by malo byť rozhodnutím jednotlivých členských štátov. Rozhodnutie, že poľnohospodári, ktorí pestujú tieto plodiny, nedostanú žiadnu jednotnú platbu, je absolútne nezmyselné. Svet nemá dostatok potravín. Mali by sme podporovať využívanie nových poľnohospodárskych technológií, nie ich démonizovať. Dúfam, že posledné tri zimy vás všetkých presvedčili, že globálne otepľovanie pre nás nepredstavuje žiadnu hrozbu."@sk19
"Gospa predsednica, medtem ko je lahko pojem „ekologizacija“ iz prvega stebra privlačen za amaterske kmete, pa bo predstavljal velike probleme za velike kmete, ki bi lahko namesto ponovne zasaditve spomladi kmetijske površine opustili. Če bi se ta politika uveljavljala letos, bi bili njena posledica popolni neuspehi na področju pridelkov. Ustrezen nadzor in uveljavljanje ukrepov ekologizacije bosta prav tako nemogoča. Če želimo biti učinkoviti, bodo morale biti omejitve enkratnih plačil za kmetije resne. To bo takoj spodbudilo kmete, da bodo uradno razdelili svoja podjetja s svojimi zakonskimi partnerji, da bodo celotna plačila pridobljena na obeh delih. Poleg tega sem obveščen, da bodo prihranki od omejitev pripadali EU in ne državi članici, ki je dejansko ustvarila prihranke. O gojenju gensko spremenjenih pridelkov bi se morale odločati posamezne države članice. Predlog, da kmetje, ki pridelujejo te pridelke, ne morejo prejeti enotnega plačila na kmetijo, je popolnoma nesmiseln. Svetu primanjkuje hrane. Spodbujati bi morali prehajanje na nove kmetijske tehnologije in jih ne obrekovati. Upam, da so vas zadnje tri zime prepričale, da nas segrevanje ozračja ne ogroža."@sl20
"Fru talman! Att den första pelaren ska bli ”grönare” kan låta bra för skrivbordsbönder, men kommer att medföra stora problem för dem med svårbrukad mark som kanske hellre lägger ned än försöker så på våren. Om den här politiken hade tillämpats i år hade hela skörden gått förlorad. Det kommer dessutom att vara omöjligt att göra ordentliga inspektioner och kontroller av att åtgärderna för ett grönare jordbruk verkligen genomförs. För att vara effektiva måste taken för stödet till enskilda jordbruk vara stränga. Det kommer omedelbart att leda till att jordbrukare formellt överlåter hälften av sin verksamhet till sina äkta makar för att kunna få fullt stöd för båda delarna. Jag har dessutom fått veta att de besparingar som blir följden av taken kommer att gå till EU, inte till den medlemsstat som faktiskt genererade besparingarna. Om genmodifierade grödor ska odlas eller inte bör vara ett beslut som fattas av de enskilda medlemsstaterna. Förslaget att jordbrukare som odlar sådana grödor inte ska få något stöd överhuvudtaget är fullständigt orimlig. Världen lider av livsmedelsbrist. Vi bör uppmuntra anammandet av ny jordbruksteknik och inte svärta ned det. Jag hoppas att de senaste tre vintrarna har övertygat er alla om att vi inte hotas av någon global uppvärmning."@sv22
lpv:unclassifiedMetadata
"John Stuart Agnew (EFD ). -"18,20,15,1,14,13,4,9,21
lpv:videoURI

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Czech.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Estonian.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Hungarian.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
14http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Lithuanian.ttl.gz
15http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Maltese.ttl.gz
16http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Polish.ttl.gz
17http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
18http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Romanian.ttl.gz
19http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovak.ttl.gz
20http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovenian.ttl.gz
21http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
22http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz
23http://purl.org/linkedpolitics/rdf/spokenAs.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph