Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2011-06-22-Speech-3-104-000"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20110622.15.3-104-000"6
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
"Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, le rapport qui nous est soumis donne l’esquisse d’une orientation nouvelle de la politique agricole commune, qu’il s’agisse de la progressivité des crédits publics en fonction de l’emploi et de l’environnement, de la reconnaissance de l’agriculture comme productrice de biens publics ou encore de la notion d’agriculteurs actifs. Mais nous avons connu trop de bonnes intentions sans que la vie des paysans travailleurs s’en trouve améliorée. Soyons bien conscients des drames qui se nouent en ce moment même dans nos campagnes. Même si l’idée d’un filet de sécurité est intéressante, elle ne suffit pas en elle-même, il faut revenir à des mécanismes d’intervention publique pour obtenir des prix de base garantis pour les petits et moyens producteurs. La combinaison de l’efficacité économique, sociale et écologique commande aussi d’en finir avec le libre-échange ultralibéral actuel qui détruit les fermes familiales. Il faut donc que l’Union européenne agisse pour changer radicalement l’Organisation mondiale du commerce et travaille plus avec la FAO pour revenir à des systèmes de coopération qui incluent des droits de douane variables aux frontières. De même, il faudrait beaucoup plus de crédits pour la recherche en Europe. Enfin, il faut insister sur le maintien du budget de la politique..."@fr8
lpv:spokenAs
lpv:translated text
"Pane předsedající, pane komisaři, zpráva, kterou dnes projednáváme, nastiňuje nový směr zemědělské politiky, jež zahrnuje odstupňované veřejné financování zohledňující zaměstnanost a environmentální hlediska, skutečnost, že zemědělství produkuje veřejné statky, a pojem aktivního zemědělce. Bylo tu však již příliš mnoho dobrých záměrů, které nikdy život pracujících zemědělců nezlepšily. Nezapomínejme na to, co se právě dnes odehrává ve venkovských oblastech. Myšlenka záchranné sítě sice zní pěkně, ale toto řešení není dostatečné. Musíme se vrátit k mechanismům veřejných intervencí, abychom mohli drobným a středním zemědělcům zaručit základní ceny. Spojení ekonomické, sociální a ekologické účinnosti bude znamenat konec ultraliberálního modelu volného obchodu, jenž v současnosti likviduje rodinné zemědělské podniky. Evropská unie se musí snažit prosadit radikální změny ve Světové obchodní organizaci a těsněji spolupracovat s Organizací OSN pro výživu a zemědělství s cílem vrátit se k systému spolupráce, jenž zahrnuje proměnlivá cla na hranicích. Je také třeba, aby byl v Evropě mnohem více financován výzkum. Konečně, musíme zajistit, aby rozpočet pro tuto politiku zůstal zachován…"@cs1
"Hr. formand, hr. kommissær! I den betænkning, der fremlægges i dag, skitseres en ny kurs for den fælles landbrugspolitik. Den omhandler bl.a. dels gradueret offentlig finansiering, som afspejler hensynet til beskæftigelsen og miljøet, dels den kendsgerning, at landbruget producerer offentlige goder, og dels idéen om aktive landbrugere. Vi har imidlertid set alt for mange gode hensigter, der aldrig har forbedret forholdene for landbrugerne. Vi må ikke glemme de scener, der netop nu udspiller sig i vores landdistrikter. Idéen om et sikkerhedsnet er tillokkende, men det er ikke nok. Vi er nødt til at vende tilbage til mekanismer med offentlige indgreb for at sikre de små og mellemstore landbrug mindstepriser. Kombinationen af økonomisk, social og økologisk effektivitet vil også sætte en stopper for den ultraliberale frihandelsmodel, som i øjeblikket ødelægger mange familielandbrug. EU skal stræbe efter radikale ændringer i Verdenshandelsorganisationen og arbejde tættere sammen med Fødevare- og Landbrugsorganisationen (FAO) for at vende tilbage til samarbejdssystemer, der omfatter variable toldafgifter. Desuden har vi brug for langt flere midler til forskning i Europa. Endelig må vi sikre, at budgettet til politikken fastholdes …"@da2
"Herr Präsident, Herr Kommissar! Der heute vorgelegte Bericht umreißt eine neue Ausrichtung der Gemeinsamen Agrarpolitik. Er beinhaltet eine gestaffelte öffentliche Förderung, die Beschäftigung und Umweltfragen berücksichtigt, die Tatsache, dass die Landwirtschaft öffentliche Güter produziert und das Konzept des aktiven Landwirts. Es gab jedoch schon zu viele gute Absichten, die nie dazu geführt haben, dass sich das Leben der arbeitenden Landwirte gebessert hat. Wir dürfen nicht vergessen, welche Dramen sich in diesem Moment in unseren ländlichen Gegenden abspielen. Obgleich die Idee eines Sicherheitsnetzes sehr interessant ist, reicht sie nicht aus. Wir müssen wieder zu öffentlichen Interventionsmechanismen zurückkommen, um Grundpreise für kleine und mittelgroße landwirtschaftliche Betriebe zu garantieren. Eine Zusammenlegung der wirtschaftlichen, sozialen und ökologischen Effizienz wird auch dem ultraliberalen Freihandelsmodell ein Ende setzen, das derzeit landwirtschaftliche Familienbetriebe zerstört. Die Europäische Union muss sich daher für radikale Änderungen bei der Welthandelsorganisation einsetzen und enger mit der Ernährungs- und Landwirtschaftsorganisation (FAO) zusammenarbeiten, um zu Kooperationssystemen zurückzukehren, die variable Zölle an den Grenzen umfassen. Wir brauchen auch weit mehr Forschungsförderung in Europa. Und zu guter Letzt müssen wir sicherstellen, dass die Mittelausstattung für die Politik erhalten bleibt ..."@de9
"Κύριε Πρόεδρε, κύριε Επίτροπε, η έκθεση που υποβλήθηκε σήμερα παρουσιάζει μια νέα κατεύθυνση για την κοινή γεωργική πολιτική. Περιλαμβάνει βαθμιαία δημόσια χρηματοδότηση η οποία αντικατοπτρίζει μελήματα για την απασχόληση και το περιβάλλον, το γεγονός ότι η γεωργία παράγει δημόσια αγαθά και την έννοια των ενεργών γεωργών. Ωστόσο, έχουμε κατά καιρούς γίνει μάρτυρες πάρα πολλών καλών προθέσεων που ποτέ δεν βελτίωσαν τη ζωή των εργαζομένων γεωργών. Ας έχουμε κατά νου τις σκηνές που διαδραματίζονται αυτήν τη στιγμή στις αγροτικές μας περιοχές. Αν και η ιδέα ενός δικτύου ασφαλείας είναι ελκυστική, δεν είναι επαρκής. Πρέπει να επιστρέψουμε σε μηχανισμούς δημόσιας παρέμβασης με στόχο την εγγύηση βασικών τιμών για τους γεωργούς μικρής και μεσαίας κλίμακας. Ο συνδυασμός οικονομικής, κοινωνικής και οικολογικής απόδοσης θα θέσει επίσης τέλος στο υπερφιλελεύθερο μοντέλο του ελεύθερου εμπορίου που καταστρέφει σήμερα τις οικογενειακές γεωργικές εκμεταλλεύσεις. Η Ευρωπαϊκή Ένωση πρέπει να αγωνιστεί για την πραγματοποίηση ριζικών αλλαγών στον Παγκόσμιο Οργανισμό Εμπορίου και να συνεργαστεί στενότερα με τον Οργανισμό Επισιτισμού και Γεωργίας των Ηνωμένων Εθνών (FAO), ούτως ώστε να επιστρέψει σε συστήματα συνεργασίας που περιλαμβάνουν μεταβλητούς δασμούς στα σύνορα. Χρειαζόμαστε επίσης πολύ περισσότερη χρηματοδότηση για την έρευνα στην Ευρώπη. Τέλος, πρέπει να διασφαλιστεί ότι ο προϋπολογισμός για την πολιτική διατηρείται ..."@el10
"Mr President, Commissioner, the report presented today outlines a new direction for the common agricultural policy. It includes graduated public funding that reflects employment and environmental considerations, the fact that agriculture produces public goods and the concept of active farmers. However, we have seen too many good intentions that have never improved life for working farmers. Let us bear in mind the scenes being acted out right now in our rural areas. Although the idea of a safety net is attractive, it is not enough. We need to return to public intervention mechanisms in order to guarantee basic prices for small and medium-sized farmers. Bringing together economic, social and ecological efficiencies will also put an end to the ultra-liberal free trade model that is currently destroying family farms. The European Union needs to strive for radical changes in the World Trade Organisation and to work more closely with the Food and Agriculture Organisation (FAO) so as to return to cooperation systems that include variable customs duties at the border. We also need far more research funding in Europe. Lastly, we need to ensure that the budget for the policy is maintained …"@en4
"Señor Presidente, señor Comisario, el informe presentado hoy esboza una nueva dirección en la política agrícola común. Incluye el aumento de la financiación pública en función de consideraciones laborales y medioambientales, el reconocimiento de que la agricultura produce bienes públicos, y el concepto de agricultores activos. Sin embargo, hemos presenciado demasiadas buenas intenciones que nunca han llegado a mejorar la vida de los agricultores. Pensemos en los acontecimientos que están ocurriendo actualmente en las zonas rurales. Aunque la idea de una red de seguridad es muy atractiva, no es suficiente. Necesitamos volver a los mecanismos de intervención pública para poder garantizar precios básicos para los pequeños y medianos agricultores. Asimismo, la combinación de la eficiencia económica, social y ecológica acabará también con un modelo de comercio ultraliberal que actualmente está destrozando las explotaciones familiares. La Unión Europea debe esforzarse para conseguir cambios radicales en la Organización Mundial del Comercio y trabajar más estrechamente con la Organización de las Naciones Unidas para la Alimentación y la Agricultura (FAO) con el fin de volver a sistemas de cooperación que incluyan derechos de aduana variables. También necesitamos mucha más financiación para la investigación en Europa. Y por último, debemos asegurar que se mantiene el presupuesto para la política..."@es21
". Austatud juhataja! Lugupeetud volinik! Täna tutvustatav raport visandab ühise põllumajanduspoliitika uue suuna. See hõlmab astmelist avalikku rahastamist, mis peegeldab tööhõive- ja keskkonnakaalutlusi, tõsiasja, et põllumajandus toodab avalikke hüvesid, ja aktiivsete põllumajandustootjate mõistet. Siiski oleme näinud liiga palju häid kavatsusi, mis ei ole töötavate põllumajandustootjate elu kuidagi parandanud. Pidagem meeles vaatepilti, mis meile praegu maapiirkondades avaneb! Kuigi turvavõrgu idee on ahvatlev, siis sellest ei piisa. Peame võtma uuesti kasutusele avalikud sekkumismehhanismid, et tagada väikestele ja keskmise suurusega põllumajandusettevõtjatele baashinnad. Majanduslike, sotsiaalsete ja ökoloogiliste tõhususte koondamine teeb lõpu ka ultraliberaalsele vabakaubandusmudelile, mis praegu põllumajanduslikke pereettevõtteid hävitab. Euroopa Liit peab püüdlema radikaalsete muudatuste poole Maailma Kaubandusorganisatsioonis ning tegema tihedamat koostööd Toidu- ja Põllumajandusorganisatsiooniga, et naasta koostöösüsteemide juurde, mis hõlmavad piiril erinevaid tollimakse. Samuti vajame Euroopas tunduvalt rohkem teadusuuringute rahastamist. Lõpetuseks peame tagama eelarvepoliitika säilitamise…"@et5
"Arvoisa puhemies, arvoisa komission jäsen, tänään esitetyssä mietinnössä hahmotellaan uusi suunta yhteiselle maatalouspolitiikalle. Se sisältää asteittaisen julkisen rahoituksen, jossa otetaan huomioon työllisyyttä ja ympäristöä koskevat näkökohdat, se, että maatalous tuottaa julkisia hyödykkeitä, ja aktiiviviljelijöiden käsite. Olemme kuitenkin nähneet liian monia hyviä aikomuksia, joilla ei ole ikinä parannettu työtä tekevien viljelijöiden elämää. Pidetään mielessä kohtaukset, joita juuri nyt nähdään maaseutualueillamme. Vaikka ajatus turvaverkosta on houkutteleva, se ei riitä. Meidän on palattava julkisiin interventiomekanismeihin, jotta pienille ja keskisuurille viljelijöille voidaan taata perushinnat. Taloudellisen, yhteiskunnallisen ja ekologisen tehokkuuden yhdistämisellä lopetetaan myös ultraliberaali vapaakauppamalli, joka tällä hetkellä tuhoaa perhetiloja. Euroopan unionin on ajettava eteenpäin jyrkkiä muutoksia Maailman kauppajärjestössä ja tehtävä aiempaa tiiviimpää yhteistyötä YK:n elintarvike- ja maatalousjärjestön (FAO) kanssa, jotta voidaan palauttaa yhteistyöjärjestelmät, joihin sisältyvät muuttuvat tullimaksut rajoilla. EU:ssa tarvitaan lisäksi aiempaa enemmän tutkimusrahoitusta. Lopuksi, meidän on varmistettava, että politiikan määrärahat säilytetään…"@fi7
"Elnök úr, biztos úr! A ma előterjesztett jelentés új irányt mutat a közös agrárpolitikának. A foglalkoztatást és a környezetvédelmi szempontokat tükröző progresszív közfinanszírozást foglal magában, elismeri, hogy a mezőgazdaság közjavakat állít elő, és tartalmazza az aktív mezőgazdasági termelő fogalmát. Túl sok olyan jó elképzelést láthattunk már, amely soha nem javított a dolgozó mezőgazdasági termelők életén. Ne feledkezzünk meg a vidéki térségeinkben most zajlók drámai eseményekről sem. Noha a biztonsági háló gondolata vonzó, nem elegendő. Vissza kell térnünk az állami beavatkozási mechanizmusokhoz annak érdekében, hogy garantáljuk az alapárakat a mezőgazdasági kis- és középtermelőknek. A gazdasági, társadalmi és ökológiai hatékonyság megteremtése véget vet majd a családi gazdaságok megsemmisülését magával hozó ultraliberális szabad kereskedelmi modellnek. Az Európai Uniónak radikális változások elérésre kell törekednie a Kereskedelmi Világszervezetben, és szorosabban együtt kell működnie az ENSZ Élelmezési és Mezőgazdasági Szervezetével (FAO) annak érdekében, hogy visszatérjen azokhoz az együttműködési rendszerekhez, amelyek magukban foglalják a határon kivetett, változó mértékű vámokat. Szükség van arra is, hogy sokkal nagyobb legyen az európai kutatási költségvetés. Végül pedig biztosítanunk kell, hogy e szakpolitika költségvetése megmaradjon …"@hu11
"Signor Presidente, signor Commissario, la relazione sottopostaci oggi descrive un nuovo orientamento per la politica agricola comune parlando anche di fondi pubblici degressivi, il che rispecchia considerazioni ambientali e occupazionali, il fatto che l’agricoltura produce beni pubblici e il concetto di coltivatore attivo. Tuttavia, abbiamo visto fin troppe buone intenzioni che non hanno mai migliorato la vita dei coltivatori attivi. Pensiamo alle vicende che proprio adesso stanno caratterizzando le nostre aree rurali. Sebbene l’idea di una rete di sicurezza sia interessante, non lo è abbastanza. Dobbiamo tornare ai meccanismi di intervento pubblico per garantire prezzi di base agli agricoltori piccoli e medi. Riunendo l’efficienza economica, sociale ed ecologica porremo anche fine al modello di libero scambio ultraliberale che attualmente sta distruggendo le aziende a conduzione familiare. L’Unione europea deve perseguire cambiamenti radicali in sede di Organizzazione mondiale del commercio e collaborare più strettamente con l’Organizzazione per l’alimentazione e l’agricoltura (FAO) in modo da ritornare a sistemi di cooperazione che includano dazi doganali variabili alla frontiera. Abbiamo inoltre bisogno di più fondi per la ricerca in Europa. Da ultimo, è necessario garantire che il bilancio per la politica sia mantenuto…"@it12
"Pone pirmininke, Komisijos nary, šiandien pateiktame pranešime nustatyta nauja bendros žemės ūkio politikos kryptis. Pranešimas apima skirtingą viešąjį finansavimą, atsižvelgiant į užimtumą ir aplinkosaugą, faktą, kad žemės ūkyje gaminamos viešosios gėrybės ir aktyvių ūkininkų sąvoką. Antra vertus, matėme pernelyg daug gerų ketinimų, kuriais niekuomet nebuvo pagerintas dirbančių ūkininkų gyvenimas. Nepamiškime to, kas dabar vyksta mūsų kaimo vietovėse. Nors saugos tinklo mintis atrodo patraukli, to nepakanka. Turime grįžti prie viešosios intervencijos priemonių, kad užtikrintume bazines kainas smulkiesiems ir vidutiniams ūkininkams. Sujungus į viena ekonominį, socialinį ir ekologinį aspektus, bus užkirstas kelias kraštutiniam liberaliam laisvosios prekybos modeliui, dėl kurio pastaruoju metu žlunga šeimų ūkiai. Europos Sąjunga turi siekti radikalių pokyčių Pasaulio prekybos organizacijoje ir artimiau dirbti su Maisto ir žemės ūkio organizacija, kad būtų grąžintos bendradarbiavimo sistemos, apimančios kintamus muitus prie sienos. Europoje taip pat reikia didesnio finansavimo moksliniams tyrimams. Galiausiai reikia užtikrinti, kad bus išlaikytas politikai skirtas biudžetas…"@lt14
". Priekšsēdētāja kungs, komisāra kungs! Ziņojums, ar kuru mūs šodien iepazīstināja, ieskicē jaunu virzienu kopējā lauksaimniecības politikā. Tas ietver pakāpenisku valsts finansējumu, kas ataino nodarbinātības un vides apsvērumus, faktu, ka lauksaimniecībā tiek ražotas sabiedrībai nepieciešamas preces, un aktīva lauksaimnieku jēdzienu. Tomēr mēs esam redzējuši pārāk daudz labu nodomu, kuri nekad nav uzlabojuši strādājošo lauksaimnieku dzīvi. Paturēsim prātā to, kas pašlaik notiek mūsu lauku apgabalos. Kaut gan drošības tīkla ideja ir pievilcīga, ar to nepietiek. Mums jāatgriežas pie valsts intervences mehānismiem, lai garantētu pamatcenas maziem un vidēja izmēra lauksaimniekiem. Apvienojot ekonomisko, sociālo un ekoloģisko rīcību, mēs arī izbeigtu ārkārtīgi liberālo brīvās tirdzniecības modeli, kurš pašlaik grauj ģimenes saimniecības. Eiropas Savienībai jācenšas panākt radikālas izmaiņas Pasaules Tirdzniecības organizācijā un ciešāk jāstrādā ar Pārtikas un lauksaimniecības organizāciju (PLO), lai atgrieztos pie sadarbības sistēmām, kuras ietver mainīgas muitas nodevas uz robežas. Mums Eiropā nepieciešams arī daudz lielāks pētniecības finansējums. Visbeidzot mums jānodrošina, lai tiktu uzturēts budžets šīs politikas īstenošanai …"@lv13
"Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, le rapport qui nous est soumis donne l'esquisse d'une orientation nouvelle de la politique agricole commune, qu'il s'agisse de la progressivité des crédits publics en fonction de l'emploi et de l'environnement, de la reconnaissance de l'agriculture comme productrice de biens publics ou encore de la notion d'agriculteurs actifs. Mais nous avons connu trop de bonnes intentions sans que la vie des paysans travailleurs s'en trouve améliorée. Soyons bien conscients des drames qui se nouent en ce moment même dans nos campagnes. Même si l'idée d'un filet de sécurité est intéressante, elle ne suffit pas en elle-même, il faut revenir à des mécanismes d'intervention publique pour obtenir des prix de base garantis pour les petits et moyens producteurs. La combinaison de l'efficacité économique, sociale et écologique commande aussi d'en finir avec le libre-échange ultralibéral actuel qui détruit les fermes familiales. Il faut donc que l'Union européenne agisse pour changer radicalement l'Organisation mondiale du commerce et travaille plus avec la FAO pour revenir à des systèmes de coopération qui incluent des droits de douane variables aux frontières. De même, il faudrait beaucoup plus de crédits pour la recherche en Europe. Enfin, il faut insister sur le maintien du budget de la politique..."@mt15
"Mijnheer de Voorzitter, commissaris, in het vandaag gepresenteerde verslag wordt een nieuwe koers voor het gemeenschappelijk landbouwbeleid uitgestippeld, met degressieve overheidssubsidies die werkgelegenheids- en milieuoverwegingen weerspiegelen, erkenning van het feit dat landbouw collectieve goederen voortbrengt en het begrip actieve landbouwers. We hebben echter al te veel goede bedoelingen langs zien komen die het leven van werkende boeren nooit hebben verbeterd. Laten we niet vergeten welke drama's zich momenteel voltrekken in onze plattelandsgebieden. Het idee van een vangnet is weliswaar aantrekkelijk, maar niet afdoende. We moeten terugkeren naar mechanismen van overheidsinterventie om basisprijzen te garanderen voor kleine en middelgrote landbouwers. Het combineren van economische, sociale en ecologische efficiëntie vereist tevens dat we korte metten maken met het ultraliberale vrijhandelsmodel dat familiebedrijven de das omdoet. De Europese Unie moet streven naar ingrijpende veranderingen in de Wereldhandelsorganisatie en nauwer samenwerken met de Voedsel- en Landbouworganisatie (FAO) om terug te keren naar samenwerkingssystemen die voorzien in variabele invoerrechten aan de grens. Ook moeten we in Europa veel meer geld stoppen in onderzoek. Tot slot moeten we ervoor zorgen dat de begroting voor het beleid wordt gehandhaafd …"@nl3
"Panie Przewodniczący, Panie Komisarzu! Przedstawione dziś sprawozdanie wyznacza nowy kierunek wspólnej polityki rolnej, obejmujący degresywne finansowanie publiczne w oparciu o kryteria zatrudnienia i ochrony środowiska naturalnego, uznanie faktu, że rolnictwo produkuje dobra publiczne, a także koncepcję rolników prowadzących aktywną działalność. Zbyt często jednak mieliśmy do czynienia z dobrymi intencjami, które nie przełożyły się na poprawę życia pracujących rolników. Miejmy świadomość dramatów rozgrywających się dziś na obszarach wiejskich. Pomysł siatki bezpieczeństwa jest wprawdzie atrakcyjny, ale niewystarczający. Musimy powrócić do mechanizmów interwencji publicznej, aby zagwarantować podstawowe ceny małym i średnim rolnikom. Połączenie efektywności gospodarczej, społecznej i ekologicznej położy również kres ultraliberalnemu modelowi wolnego handlu, który obecnie doprowadza do ruiny gospodarstwa rodzinne. Unia Europejska musi dążyć do radykalnych zmian w Światowej Organizacji Handlu oraz ściślej współpracować z Organizacją Narodów Zjednoczonych ds. Wyżywienia i Rolnictwa (FAO), aby powrócić do systemów współpracy obejmujących zmienne opłaty celne na granicach. Potrzebujemy również znacznie większego finansowania badań w Europie. Musimy wreszcie zapewnić utrzymanie budżetu na realizację polityki… ( )"@pl16
"Senhor Presidente, Senhor Comissário, o relatório hoje apresentado traça uma nova direcção para a política agrícola comum. Ele inclui a progressividade dos fundos públicos em função de considerações ligadas ao emprego e ao ambiente, o reconhecimento da agricultura como produtora de bens públicos e o conceito de agricultores activos. Todavia, já assistimos a demasiadas manifestações de boas intenções que não melhoraram a vida dos agricultores trabalhadores. Tenhamos presentes os dramas que se vivem neste preciso momento nas nossas zonas rurais. Embora a ideia de uma rede de segurança seja atractiva, não é suficiente. É necessário regressar a mecanismos de intervenção pública para garantir preços de base para os pequenos e médios agricultores. A combinação da eficácia económica, social e ecológica porá termo ao modelo de comércio livre ultra-liberal que está a destruir as explorações agrícolas familiares. A União Europeia tem de diligenciar para que sejam introduzidas alterações radicais na Organização Mundial do Comércio e de trabalhar mais estreitamente com a Organização das Nações Unidas para a Alimentação e a Agricultura (FAO) para regressar a sistemas de cooperação que incluam direitos aduaneiros variáveis nas fronteiras. Necessitamos também de um aumento substancial do financiamento destinado à investigação na Europa. Por último, temos de assegurar a manutenção do orçamento consagrado à política…"@pt17
"Dle președinte, dle comisar, raportul prezentat astăzi subliniază o nouă direcție pentru politica agricolă comună. Include finanțare publică progresivă care să reflecte ocuparea forței de muncă și considerentele de mediu, faptul că agricultura produce bunuri publice și conceptul de agricultori activi. Cu toate acestea, am observat prea multe intenții bune care nu au îmbunătățit niciodată viața agricultorilor activi. Să ne amintim scenele care au loc chiar acum în zonele rurale. Deși ideea unei plase de siguranță este atrăgătoare, aceasta nu este suficientă. Trebuie să ne întoarcem la mecanismele de intervenție publică pentru a garanta prețuri de bază pentru agricultorii mici și medii. Reunind eficiențele economice, sociale și ecologice se va pune capăt, de asemenea, modelului ultraliberal de liber schimb, care, în acest moment, distruge exploatațiile familiale. Uniunea Europeană trebuie să lupte pentru a obține schimbări radicale în cadrul Organizației Mondiale a Comerțului și să lucreze mai îndeaproape cu Organizația pentru Alimentație și Agricultură (FAO), astfel încât să se revină la sistemele de cooperare care cuprind taxe vamale variabile la frontieră. Avem nevoie, de asemenea, de mai multe fonduri pentru cercetare în Europa. În ultimul rând, trebuie să ne asigurăm că bugetul pentru politică se păstrează..."@ro18
"Správa, ktorá bola dnes predložená, načrtáva nový smer spoločnej poľnohospodárskej politiky. Zahŕňa odstupňované verejné financovanie, ktoré odzrkadľuje otázky zamestnanosti a životného prostredia, skutočnosť, že poľnohospodárstvo vytvára verejné statky, a koncepciu aktívnych poľnohospodárov. Videli sme však už veľa dobrých zámerov, ktoré nikdy nezlepšili život pracujúcich poľnohospodárov. Spomeňme si na scény, ktoré sa práve teraz odohrávajú v našich vidieckych oblastiach. Myšlienka záchrannej siete je síce atraktívna, ale to nestačí. Musíme sa vrátiť k mechanizmom verejných zásahov, aby sme zaručili základné ceny pre malých a stredných poľnohospodárov. Spojenie hospodárskej, sociálnej a ekologickej účinnosti tiež ukončí ultraliberálny model voľného obchodu, ktorý v súčasnosti ničí rodinné poľnohospodárske podniky. Európska únia sa musí snažiť o radikálne zmeny vo Svetovej obchodnej organizácii a o užšiu spoluprácu s Organizáciou pre výživu a poľnohospodárstvo (FAO), aby sa vrátila k systémom spolupráce, ktoré zahŕňajú premenlivé colné poplatky na hraniciach. V Európe tiež potrebujeme omnoho vyššie financovanie výskumu. A nakoniec musíme zaručiť zachovanie rozpočtu pre politiku…"@sk19
". Gospod predsednik, komisar, poročilo, ki je bilo danes predstavljeno, začrtuje novo smer za skupno kmetijsko politiko. Vključuje stopenjsko javno financiranje, ki odraža zaposlovanje in okoljske premisleke, dejstvo, da kmetijstvo proizvaja javne dobrine in pojem dejavnih kmetov. Vendar pa smo bili priča premnogim dobrim namenom, ki niso nikoli izboljšali življenja delovnih kmetov. Ne pozabimo na prizore, ki se ravno zdaj odvijajo na našem podeželju. Čeprav je zamisel varnostne mreže privlačna, pa ne zadostuje. Da bi zagotovili osnovne cene za male in srednje velike kmete, se moramo vrniti k mehanizmom javnega posredovanja. Združevanje gospodarskih, družbenih in ekoloških zmogljivosti bo prav tako odpravilo ultraliberalni model proste trgovine, ki zdaj uničuje družinske kmetije. Evropska unija mora stremeti k radikalnim spremembam v Svetovni trgovinski organizaciji in tesneje sodelovati z Organizacijo za prehrano in kmetijstvo (FAO), da bi se vrnila k sistemom sodelovanja, ki vključujejo spremenljive carinske dajatve na mejah. Prav tako v Evropi potrebujemo mnogo več financiranja raziskav. Nazadnje pa moramo zagotoviti, da bo ohranjen proračun za to politiko ..."@sl20
"Herr talman, herr kommissionsledamot! I det betänkande som läggs fram i dag fastställs en ny färdriktning för den gemensamma jordbrukspolitiken. Det handlar om en graderad offentlig finansiering som tar hänsyn till sysselsättning och miljö, det faktum att jordbruket producerar kollektiva nyttigheter och idén om aktiva jordbrukare. Vi har dock sett alldeles för många goda avsikteter som aldrig har förbättrat tillvaron för de arbetande jordbrukarna. Låt oss komma ihåg de scener som utspelar sig just nu i våra landsbygdsområden. Idén om ett skyddsnät är visserligen tilltalande, men det räcker inte. Vi måste återgå till offentliga interventionsmekanismer för att se till att små och medelstora jordbrukare kan ta ut skäliga priser. Genom att slå ihop ekonomisk, social och ekologisk effektivitet sätter man också punkt för den ultraliberala frihandelsmodell som för närvarande ödelägger de familjedrivna jordbruken. EU måste driva på radikala förändringar i Världshandelsorganisationen (WTO) och arbeta mer med FN:s livsmedels- och jordbruksorganisation (FAO) för att återgå till ett samarbetssystem med rörliga tullar vid gränsen. Vi behöver också betydligt mer forskningsstöd i Europa. Vi måste slutligen se till att budgeten för denna politik är oförändrad…"@sv22
lpv:unclassifiedMetadata
"(A hozzászóló felszólalását kikapcsolt mikrofonnal fejezi be)"11
"(El orador termina la intervención con el micrófono cerrado)"21
"(Govornik je zaključil brez mikrofona)"20
"(Kalbėtojas baigė kalbėti ne į mikrofoną.)"14
"(L’oratore conclude con il microfono spento)"12
"(O orador conclui sem microfone)"17
"(Puhuja päätti puheenvuoronsa ilman mikrofonia.)"7
"(Rečník dokončil prejav mimo mikrofónu.)"19
"(Spreker rondt af terwijl de microfoon uit staat)"3
"(Sõnavõtja lõpetas sõnavõtu ilma mikrofonita)"5
"(Talaren avslutade utan mikrofon.)"22
"(Taleren afsluttede uden mikrofon)"2
"(The speaker concluded off-microphone)"4
"(fin d'intervention hors micro)"15
"(fin d’intervention hors micro)"8
"(runātājs nobeidza runu bez mikrofona)"13
"(Řečník uzavřel svůj projev mimo mikrofon)"1
"(Ο ομιλητής ολοκληρώνει με κλειστό μικρόφωνο"10
"-(Der Redner schließt seine Rede ohne Mikrofon ab)"9
"-(Vorbitorul a încheiat discursul cu microfonul oprit)"18
"Mówca zakończył wystąpienie przy wyłączonym mikrofonie"16
lpv:videoURI

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Czech.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Estonian.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Hungarian.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
14http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Lithuanian.ttl.gz
15http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Maltese.ttl.gz
16http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Polish.ttl.gz
17http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
18http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Romanian.ttl.gz
19http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovak.ttl.gz
20http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovenian.ttl.gz
21http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
22http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz
23http://purl.org/linkedpolitics/rdf/spokenAs.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph