Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2011-06-22-Speech-3-080-000"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20110622.14.3-080-000"6
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
"Dwar l-immigrazzjoni, nistennew għada tliet affarijiet. L-ewwel nett, illi z-zona Schengen tiġi difiża, għaliex iz-zona Schengen tfisser il-libertà taċ-ċittadini, waħda mill-iktar affarijiet viżibbli għaċ-ċittadini mill-Unjoni Ewropea. It-tieni, ir-responsabbiltà komuni wkoll fuq il-fruntieri esterni u mhux fuq il-fruntieri interni biss. U dan se jkollu bżonn Aġenzija Frontex aktar f’saħħitha; se jkollu bżonn aktar solidarjetà u qsim ġust tar-responsabbiltà; u se jkollu bżonn ukoll koperazzjoni akbar mal-pajjiżi tan-naħa t'isfel tal-Mediterran li għadhom kif għaddew mir-rivoluzzjoni hemmhekk. Fuq kollox, għada hemm bżonn li fuq l-immigrazzjoni jkun hemm tassew ir-rieda politika. Jekk ma jkunx hemm rieda politika, allura se nibqgħu nitkellmu imma mhux se ngħaddu għall-azzjoni."@mt15
lpv:spokenAs
lpv:translated text
"Pane předsedající, pokud jde o otázku přistěhovalectví, očekáváme od zítřejšího zasedání tři věci. Za prvé, že bude uhájen schengenský prostor, protože pro naše občany je symbolem svobody a představuje pro ně jeden z nejviditelnějších rysů Evropské unie. Za druhé, očekáváme sdílenou odpovědnost nejen na vnitřních hranicích, ale také na vnějších. To bude vyžadovat posílení agentury Frontex, větší solidaritu a spravedlivé rozdělení odpovědností. Vyžádá si to také větší míru spolupráce se zeměmi jižního sousedství, ve kterých proběhla revoluce. Především je však zapotřebí, aby na zítřejším zasedání existovala skutečná politická vůle. Bude-li chybět, pak vždy zůstaneme jen u slov."@cs1
"Hr. formand! Hvad angår indvandringsspørgsmålet, forventer vi tre ting i morgen. For det første forventer vi, at Schengenområdet forsvares, fordi det repræsenterer frihed for EU's borgere og udgør et af de mest synlige elementer for dem. For det andet forventer vi også et fælles ansvar ved de ydre grænser og ikke kun ved de indre. Dette kræver et stærkere Frontex-agentur samt øget solidaritet og uddelegering af ansvar på rimelig og retfærdig vis. Det vil desuden kræve øget samarbejde med de lande i det sydlige middelhavsområde, der har gennemlevet revolutioner. Men først og fremmest har vi i morgen behov for sand politisk vilje. Hvis denne mangler, vil vi aldrig kunne omsætte vores ord i handling."@da2
"Herr Präsident! Im Hinblick auf die Einwanderungsfrage erwarten wir morgen drei Dinge. Erstens, dass der Schengen-Raum verteidigt wird, weil er für die Freiheit unserer Bürgerinnen und Bürger steht und eines der sichtbarsten Elemente für die Bürgerinnen und Bürger der Europäischen Union darstellt. Zweitens erwarten wir gemeinsame Verantwortung auch an den Außengrenzen, nicht nur an den Binnengrenzen. Dazu brauchen wir eine stärkere Frontex-Agentur sowie mehr Solidarität und die faire und gerechte Aufteilung der Zuständigkeiten. Wir brauchen auch mehr Zusammenarbeit mit den südlichen Mittelmeerländern, die Revolutionen erlebt haben. Vor allem brauchen wir morgen dringend echten politischen Willen. Wenn dieser fehlt, dann werden wir unseren Worten nie Taten folgen lassen."@de9
"Κύριε Πρόεδρε, ως προς το θέμα της μετανάστευσης, αναμένουμε τρία πράγματα από την αυριανή σύνοδο. Πρώτον, να προστατευθεί η ζώνη Σένγκεν, καθώς προσφέρει ελευθερία στους πολίτες μας και αποτελεί ένα από τα πλέον ορατά στους πολίτες στοιχεία της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Δεύτερον, αναμένουμε να αναληφθεί από κοινού ευθύνη για τον έλεγχο και των εξωτερικών συνόρων, όχι μόνον των εσωτερικών. Αυτό προϋποθέτει ενίσχυση του Frontex, καθώς και αυξημένη αλληλεγγύη και επιμερισμό των ευθυνών με δίκαιο και αμερόληπτο τρόπο. Θα απαιτήσει επίσης μεγαλύτερη συνεργασία με τις χώρες της νοτίου Μεσογείου στις οποίες έχουν υπάρξει επαναστάσεις. Πάνω απ’ όλα, εκείνο που απαιτείται με επιτακτικό τρόπο αύριο είναι να επιδειχθεί γνήσια πολιτική βούληση. Αν απουσιάζει η πολιτική βούληση, δεν πρόκειται ποτέ να κάνουμε πράξη τις διακηρύξεις μας."@el10
"Mr President, on the immigration issue, we expect three things tomorrow. Firstly, that the Schengen Area is defended because it represents freedom for our citizens and constitutes one of the most visible elements for European Union citizens. Secondly, we expect shared responsibility on the external borders too, not just on the internal ones. This will require a stronger Frontex Agency, as well as increased solidarity and the parcelling out of responsibilities in a fair and just manner. It will also necessitate greater cooperation with the Southern Mediterranean countries that have undergone revolutions. Above all, what we need most of all tomorrow is true political will. If this is lacking then we will never practise what we preach."@en4
"Señor Presidente, en cuanto al problema de la inmigración, espero que mañana sucedan tres cosas. En primer lugar, que se defienda el espacio Schengen porque representa la libertad de nuestros ciudadanos y constituye uno de los elementos más visibles para los ciudadanos de la Unión Europea. En segundo lugar, esperamos una responsabilidad compartida también en cuanto a las fronteras exteriores, no solo en las interiores. Esto requerirá una Agencia Frontex más fuerte, así como una mayor solidaridad y el reparto de responsabilidades de una forma justa y equitativa. También necesitará mayor cooperación con los países mediterráneos del sur que han experimentado revoluciones. Sobre todo, lo que más necesitamos de todos mañana es verdadera voluntad política. Si falta esto, entonces nunca predicaremos con el ejemplo."@es21
"Austatud juhataja! Immigratsiooniteemal ootame homme kolme asja. Esiteks Schengeni ala kaitsmist, kuna see esindab meie elanike jaoks vabadust ja on Euroopa Liidu kodanike jaoks üks kõige märgatavamaid punkte. Teiseks ootame jagatud vastutust ka välis-, mitte ainult sisepiiridel. See nõuab tugevamat Frontexi agentuuri ning suuremat solidaarsust ja vastutuse jagamist õiglasel ning erapooletul moel. Samuti eeldab see suuremat koostööd Lõuna-Vahemere riikide vahel, mis on teinud läbi revolutsioonid. Kõige rohkem vajame aga homme tõelist poliitilist tahet. Kui see puudub, ei tee me oma sõnu kunagi teoks."@et5
"Arvoisa puhemies, odotamme maahanmuuttokysymyksen osalta huomenna kolmea asiaa. Ensinnäkin sitä, että Schengen-aluetta puolustetaan, koska se edustaa kansalaisillemme vapautta ja on yksi näkyvimmistä osista Euroopan unionin kansalaisten kannalta. Toiseksi odotamme vastuun jakamista myös ulkorajojemme, ei pelkästään sisärajojen osalta. Se edellyttää Frontex-viraston vahvistamista sekä solidaarisuuden lisääntymistä ja vastuualueidemme jakamista reilusti ja oikeudenmukaisesti. Se edellyttää myös yhteistyön lisäämistä vallankumoukset kokeneiden Välimeren eteläpuolisten maiden kanssa. Ennen kaikkea huomenna tarvitaan kaikkein eniten poliittista tahtoa. Jos sitä ei ole, emme toimi niin kuin saarnaamme."@fi7
"Monsieur le Président, en ce qui concerne l’immigration, j’attends trois choses de la réunion de demain. Tout d’abord, il faut défendre l’espace Schengen, parce qu’il est synonyme de liberté pour nos concitoyens et qu’il est l’un des éléments les plus visibles pour les citoyens de l’Union européenne. Deuxièmement, nous attendons un partage des responsabilités au niveau des frontières extérieures également, et pas uniquement aux frontières intérieures. Il faudra pour cela une agence Frontex plus forte, une plus grande solidarité et une répartition juste et équitable des responsabilités. Cela nécessitera aussi une plus grande coopération avec les pays du sud de la Méditerranée qui viennent de connaître des révolutions. Mais ce dont nous aurons le plus besoin demain, c’est de volonté politique. Si cette volonté fait défaut, nous ne mettrons jamais en pratique ce que nous prêchons."@fr8
"Elnök úr! A bevándorlás kérdésével kapcsolatban három dolgot várunk holnap. Először is, hogy a schengeni térséget megvédik, mert az polgáraink számára a szabadságot testesíti meg és az európai uniós polgárok számára az egyik leginkább látható elem. Másodszor, nemcsak a belső, hanem a külső határok tekintetében is megosztott felelősséget várunk. Ehhez erősebb Frontex ügynökségre, valamint nagyobb szolidaritásra és a felelősségek tisztességes és igazságos módon történő megosztására van szükség. Szorosabb együttműködést kíván továbbá a földközi-tengeri térség forradalmakon átesett déli országaival. Mindenekelőtt holnap valódi politikai akaratra van szükségünk. Ha ez hiányzik, soha nem visszük át a gyakorlatba azt, amit hirdetünk."@hu11
". – ( Signor Presidente, per quanto concerne l’immigrazione ci aspettiamo tre cose domani. In primo luogo, ci aspettiamo che lo spazio Schengen sia difeso perché rappresenta la libertà per i nostri cittadini e costituisce uno degli elementi più visibili per i cittadini comunitari. In secondo luogo, ci aspettiamo una responsabilità condivisa anche in tema di frontiere esterne, non solo di frontiere interne. Ciò richiederà un Frontex più forte, come anche maggiore solidarietà e ripartizione equa e giusta delle responsabilità, ma richiederà anche una maggiore cooperazione con i paesi del Mediterraneo meridionale che hanno vissuto una vera e propria rivoluzione. Soprattutto, però, ciò che domani ci occorre è una volontà politica concreta. Se mancherà, non riusciremo mai a mettere in pratica ciò che predichiamo."@it12
"Pone pirmininke, imigracijos klausimu rytoj tikimės trijų dalykų. Pirma, kad būtų apsaugota Šengeno erdvė, nes ji reiškia laisvę mūsų piliečiams ir yra vienas iš matomiausių dalykų Europos Sąjungos piliečiams. Antra, tikimės pasidalijamosios atsakomybės ir už išorės, o ne tik už vidaus sienas. Reikalausime stiprios FRONTEX agentūros, taip pat didesnio solidarumo ir teisingo bei sąžiningo atsakomybės pasidalijimo. Be to, reikės aktyviau bendradarbiauti su Viduržemio jūros pietų regiono šalimis, kuriose įvyko revoliucijos. Visų pirma labiausiai mums rytoj reikia tikros politinės valios. Jeigu jos pritrūks, niekada nepasieksime to, ko norime."@lt14
"Priekšsēdētāja kungs! Imigrācijas jautājumā mēs no rītdienas gaidām trīs lietas — pirmkārt, lai Šengenas zona tiktu aizstāvēta, jo tā simbolizē mūsu pilsoņu brīvību un ir viena no redzamākajām Eiropas Savienības pilsoņu priekšrocībām; otrkārt, mēs gaidām arī kopēju atbildību ne tikai par iekšējām robežām, bet arī par ārējām robežām. Tāpēc būs vajadzīga spēcīgāka aģentūra, kā arī lielāka solidaritāte un godīgāka un taisnīgāka uzdevumu sadale. Būs vajadzīga arī ciešāka sadarbība ar Vidusjūras dienvidu reģiona valstīm, kas ir piedzīvojušas revolūcijas. Taču visvairāk rīt būs vajadzīga patiesa politiska griba. Ja tās trūks, mēs nekad savus vārdus neiemiesosim darbos."@lv13
"Mijnheer de Voorzitter, ten aanzien van de immigratiekwestie verwachten wij morgen drie dingen. Ten eerste dat het Schengengebied in bescherming wordt genomen, omdat dit de vrijheid van onze burgers symboliseert en omdat het een van de meest zichtbare elementen voor de burgers van de Europese Unie is. Ten tweede verwachten wij tevens dat er wordt voorzien in gedeelde verantwoordelijkheid voor de externe grenzen, niet alleen voor de interne grenzen. Dat vereist een sterker Frontex-agentschap, evenals meer solidariteit en een eerlijke en rechtvaardige verdeling van verantwoordelijkheden. Dat betekent ook dat de samenwerking met de landen van het zuidelijke Middellandse Zeegebied waar revoluties hebben plaatsgevonden, moet worden geïntensiveerd. Bovenal hebben we morgen echter echte politieke wil nodig. Als die er niet is, kunnen we nooit onze woorden in daden omzetten."@nl3
"Panie Przewodniczący! Jeśli chodzi o imigrację, to oczekujemy jutro trzech rzeczy. Po pierwsze, obrony strefy Schengen, która reprezentuje wolność naszych obywateli i stanowi jeden z najbardziej widocznych aspektów Unii Europejskiej. Po drugie, oczekujemy podziału odpowiedzialności także w sprawie granic zewnętrznych, a nie tylko wewnętrznych. To zaś wymaga silnej agencji Frontex oraz większej solidarności i sprawiedliwego podziału odpowiedzialności. Wymaga to także większej współpracy z krajami południowego regionu Morza Śródziemnego, które przeszły rewolucję. Przede wszystkim jednak jutrzejsze posiedzenie powinno być wyrazem woli politycznej. Jeśli jej zabraknie, nigdy nie staniemy na wysokości naszych deklaracji."@pl16
"Senhor Presidente, a respeito do problema da imigração, esperamos três coisas da reunião de amanhã. Em primeiro lugar, que o espaço Schengen seja defendido, porque representa a liberdade dos nossos cidadãos e constitui um dos elementos mais visíveis aos olhos dos cidadãos da União Europeia. Em segundo lugar, esperamos uma responsabilidade partilhada também sobre as fronteiras externas, não apenas sobre as internas. Este aspecto exige uma agência Frontex mais forte, bem como maior solidariedade e uma divisão mais equitativa das responsabilidades. Será igualmente necessário um reforço da cooperação com os países do sul do Mediterrâneo que passaram por processos revolucionários. Amanhã precisaremos, acima de tudo, de uma verdadeira vontade política. Se esta faltar, nunca conseguiremos pôr em prática aquilo que apregoamos."@pt17
"Dle președinte, referitor la problema imigrației, mâine ne așteptăm la trei lucruri. Primul este acela ca spațiul Schengen să fie protejat deoarece reprezintă libertatea cetățenilor noștri și constituie unul dintre elementele cele mai vizibile pentru cetățenii Uniunii Europene. În al doilea rând, ne așteptăm și la o responsabilitate comună asupra frontierelor externe, nu doar asupra celor interne. Acest lucru va presupune o agenție Frontex mai puternică, precum și o solidaritate sporită și împărțirea responsabilităților într-un mod echitabil și cinstit. De asemenea, va necesita o mai mare cooperare cu țările sud-mediteraneene în care au avut loc revoluții. Avem nevoie, mai presus de orice, de o reală voință politică. Dacă această voință lipsește, atunci niciodată nu vom pune în practică ceea ce rostim aici."@ro18
"Pokiaľ ide o otázku prisťahovalectva, očakávame zajtra tri veci. Po prvé, že sa bude obhajovať schengenský priestor, pretože ten pre našich občanov predstavuje slobodu a jeden z najviditeľnejších prvkov Európskej únie. Po druhé, očakávame spoločnú zodpovednosť aj na vonkajších, nielen na vnútorných hraniciach. Bude si to vyžadovať posilnenie agentúry Frontex a zároveň zvýšenú solidaritu a čestné a spravodlivé rozdelenie povinností. Bude tiež potrebná užšia spolupráca s krajinami južného Stredozemia, v ktorých sa uskutočnili revolúcie. Zajtra však budeme najviac potrebovať skutočnú politickú vôľu. Ak tá bude chýbať, nikdy neuskutočníme to, o čom hovoríme."@sk19
"Gospod predsednik, glede vprašanja priseljevanja pričakujemo jutri tri stvari. Prvič, da se schengensko območje zagovarja, ker predstavlja svobodo naših državljanov in tvori enega izmed najvidnejših elementov za državljane Evropske unije. Drugič, pričakujemo deljeno odgovornost ne le na notranjih mejah pač pa tudi na zunanjih. To bo zahtevalo trdnejšo agencijo Frontex, povečano solidarnost ter pravično razdelitev odgovornosti. Prav tako bo zahtevalo večje sodelovanje z državami južnega Sredozemlja, ki so izkusile revolucijo. Predvsem potrebujemo pravo politično voljo. Če bo ta manjkala, potem ne bomo nikoli dali zgleda s svojimi dejanji."@sl20
"Herr talman! När det gäller invandringsfrågan förväntar vi oss tre saker i morgon. För det första att Schengenområdet försvaras eftersom det representerar frihet för våra medborgare och är ett av de synligaste inslagen för EU-medborgarna. För det andra förväntar vi oss ett delat ansvar även för de yttre gränserna, inte bara för de inre. Detta kommer att kräva en förstärkning av Frontex, ökad solidaritet och en rättvis ansvarsfördelning. Vi behöver även öka samarbetet med de länder i södra Medelhavsområdet som har genomgått en omvälvning. Men det vi mest av allt behöver i morgon är verklig politisk vilja. Om den politiska viljan saknas kan vi aldrig genomföra våra idéer i praktiken."@sv22
lpv:unclassifiedMetadata
lpv:videoURI

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Czech.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Estonian.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Hungarian.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
14http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Lithuanian.ttl.gz
15http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Maltese.ttl.gz
16http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Polish.ttl.gz
17http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
18http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Romanian.ttl.gz
19http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovak.ttl.gz
20http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovenian.ttl.gz
21http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
22http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz
23http://purl.org/linkedpolitics/rdf/spokenAs.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph