Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2011-06-22-Speech-3-036-000"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20110622.14.3-036-000"6
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
"Monsieur le Président, je voudrais dire ceci au président du groupe libéral: le jour où il arrivera, avec ses gouvernements libéraux, à jouer la pleine solidarité pour l’ensemble des différents pays, je suis sûr qu’avec mon groupe, au niveau de la Grèce, je vais gagner, je serai avant toi, et je te le rappellerai ici dans cet hémicycle."@fr8
lpv:spokenAs
lpv:translated text
"Pane předsedající, předsedovi skupiny Aliance liberálů a demokratů pro Evropu bych chtěl říci toto: Jsem si jist, že než se pan Verhofstadt a vlády liberálů zmohou projevit plnou solidaritu se všemi potřebnými zeměmi, já i moje skupina, pokud jde o Řecko, budeme v předstihu a to mu zde ve sněmovně připomenu."@cs1
"Hr. formand! Jeg ønsker at sige til formanden for Gruppen Alliancen af Liberale og Demokrater for Europa, at jeg er sikker på, at når han med sine liberale regeringer formår at skabe fuld solidaritet med alle de forskellige lande, har jeg og min gruppe allerede for længst overhalet ham hvad angår Grækenland, og jeg vil huske ham på det her i Parlamentet."@da2
"Herr Präsident! Ich möchte dem Vorsitzenden der Fraktion der Allianz der Liberalen und Demokraten für Europa gern Folgendes sagen: Ich bin sicher, dass, bis es ihm mit seinen liberalen Regierungen gelingt, quer durch alle Länder volle Solidarität mit Griechenland herzustellen, ich und meine Fraktion ihn diesbezüglich schon lange überrundet haben werden, und daran werde ich ihn hier in diesem Saal noch erinnern."@de9
"Κύριε Πρόεδρε, θέλω να πω τα εξής στον πρόεδρο της Ομάδας της Συμμαχίας Φιλελευθέρων και Δημοκρατών για την Ευρώπη: τον διαβεβαιώνω ότι, όταν ο ίδιος, με τις φιλελεύθερες κυβερνήσεις του, μπορέσει να εξασφαλίσει πλήρη αλληλεγγύη για όλες τις επιμέρους χώρες, εγώ και η Ομάδα μου θα τον έχουμε προλάβει ως προς την περίπτωση της Ελλάδας, και εγώ θα του το υπενθυμίσω αυτό σε τούτη την αίθουσα."@el10
"Mr President, I would like to say the following to the Chair of the Group of the Alliance of Liberals and Democrats for Europe: I am sure that when he, with his liberal governments, manages to establish full solidarity for all the various countries, I and my group will have already beaten him to it where Greece is concerned, and I will remind him of that here in this Chamber."@en4
"Señor Presidente, me gustaría decir lo siguiente al Presidente del Grupo de la Alianza de los Demócratas y Liberales por Europa: Estoy seguro de que cuando él, con sus gobiernos liberales, consiga establecer la plena solidaridad para todos los diversos países, mi Grupo y yo ya le habremos adelantado en lo que respecta a Grecia y se lo recordaré en esta Cámara."@es21
"Austatud juhataja! Tahaksin Euroopa Demokraatide ja Liberaalide Liidu fraktsiooni esimehele öelda järgmist: olen kindel, et selleks ajaks, kui tal õnnestub saavutada täielik solidaarsus kõikides nendes riikides, kus on võimul liberaalide valitsused, olen mina oma fraktsiooniga ammu selle asja Kreekas korda ajanud ning meenutan talle seda ka siin istungisaalis."@et5
"Arvoisa puhemies, haluaisin sanoa seuraavaa Euroopan liberaalidemokraattien liiton ryhmän puheenjohtajalle: Olen varma, että kun hän onnistuu yhdessä liberaalien hallitustensa kanssa saamaan aikaan täydellisen solidaarisuuden kaikkia eri maita kohtaan, minä ja ryhmäni olemme jo voittaneet hänet Kreikan osalta, ja muistutan häntä siitä tässä salissa."@fi7
"Elnök úr! A következőt szeretném mondani a Liberálisok és Demokraták Szövetsége Európáért Képviselőcsoport vezetőjének: biztos vagyok abban, hogy ha liberális kormányaival együtt sikerül szolidaritást vállalnia valamennyi országgal, én és képviselőcsoportom Görögországot illetően nyerésben leszünk, előtte fogunk járni, és erre emlékeztetni fogom őt a tisztelt Házban."@hu11
". – ( Signor Presidente, alla presidenza del gruppo ALDE vorrei dire quanto segue: sono certo che quando lui, con i suoi governi liberali, riuscirà a stabilire la piena solidarietà per tutti i diversi paesi, il mio gruppo e io lo avremo già battuto per quanto concerne la Grecia e glielo ricorderò qui, in Aula."@it12
"Pone pirmininke, norėčiau Liberalų ir demokratų aljanso už Europą frakcijos pirmininkui pasakyti štai ką. Esu tikras, kad kai jam su savo liberaliomis vyriausybėmis pavyks visiškai užtikrinti visų įvairių šalių solidarumą, aš ir mano frakcija jau būsime jį pralenkę Graikijos klausimu, ir čia, šiame Parlamente, jam apie tai priminsiu."@lt14
"Priekšsēdētāja kungs! Es vēlos teikt Eiropas Liberāļu un demokrātu apvienības grupas priekšsēdētājam, lūk, ko — es esmu pārliecināts, ka tad, kad viņam ar viņa liberālajām valdībām izdosies panākt visu dažādo valstu pilnīgu solidaritāti, es ar savu grupu būšu jau viņu apsteidzis attiecībā uz Grieķiju, un es viņam to atgādināšu šeit Parlamentā."@lv13
"Monsieur le Président, je voudrais dire ceci au président du groupe libéral: le jour où il arrivera, avec ses gouvernements libéraux, à jouer la pleine solidarité pour l'ensemble des différents pays, je suis sûr qu'avec mon groupe, au niveau de la Grèce, je vais gagner, je serai avant toi, et je te le rappellerai ici dans cet hémicycle."@mt15
"Mijnheer de Voorzitter, ik wil graag het volgende zeggen tegen de voorzitter van de Fractie Alliantie van Liberalen en Democraten voor Europa: ik weet zeker dat wanneer hij, met zijn liberale regeringen, volledige solidariteit met alle lidstaten tot stand weet te brengen, ik en mijn fractie hem reeds voor zijn gegaan als het gaat om Griekenland, en ik zal hem daaraan ook herinneren in dit Parlement."@nl3
"Panie Przewodniczący! Pragnę się zwrócić do przewodniczącego Grupy Porozumienia Liberałów i Demokratów na rzecz Europy. Jestem pewien, że zanim on wraz ze swymi liberalnymi rządami zdoła zaprowadzić pełną solidarność wszystkich krajów, ja i moja grupa osiągniemy ją już w odniesieniu do Grecji, o czym przypomnimy mu tutaj, w tym Parlamencie."@pl16
"Senhor Presidente, gostaria de dizer o seguinte ao presidente do Grupo da Aliança dos Liberais e Democratas pela Europa: tenho a certeza de que, quando o senhor deputado, com os seus governos liberais, conseguir alcançar a solidariedade plena com todos os países, eu e o meu grupo já o teremos batido no que se refere à Grécia, e lembrá-lo-ei disso mesmo aqui nesta Câmara."@pt17
"Dle președinte, aș dori să spun următoarele președintelui Grupului Alianței Liberalilor și Democraților pentru Europa: Sunt sigur că atunci când dumnealui, cu guvernele sale liberale, va reuși să stabilească solidaritate deplină pentru toate țările diferite, eu și grupul meu îl vom fi depășit deja în ceea ce privește Grecia și îi voi aminti acest lucru aici, în Parlament."@ro18
"Predsedovi Skupiny Aliancie liberálov a demokratov za Európu by som rád povedal toto: som si istý, že kým sa mu s jeho liberálnymi vládami podarí dosiahnuť úplnú solidaritu v každej jednej krajine, ja a s našou skupinou ho vo vzťahu ku Grécku dávno predbehnem a pripomeniem mu to v tejto rokovacej sále."@sk19
"Gospod predsednik, predsedniku Skupine zavezništva liberalcev in demokratov za Evropo bi rad dejal naslednje: Prepričan sem, da do takrat, ko bo on s svojimi liberalnimi vladami uspel vzpostaviti celovito solidarnost za vse različne države, ga bomo jaz in moja skupina že prehiteli pri tem, kar zadeva Grčijo, in na to ga bom spomnil tukaj, v tem parlamentu."@sl20
"Herr talman! Jag vill säga följande till ordföranden för gruppen Alliansen liberaler och demokrater för Europa: Jag är säker på att när han, tillsammans med sina liberala regeringar, lyckas skapa fullständig solidaritet för alla de olika EU-medlemsstaterna kommer min grupp och jag redan att ha hunnit före honom när det gäller Grekland, och jag vill påminna honom om det här i dag."@sv22
lpv:unclassifiedMetadata
lpv:videoURI

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Czech.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Estonian.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Hungarian.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
14http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Lithuanian.ttl.gz
15http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Maltese.ttl.gz
16http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Polish.ttl.gz
17http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
18http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Romanian.ttl.gz
19http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovak.ttl.gz
20http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovenian.ttl.gz
21http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
22http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz
23http://purl.org/linkedpolitics/rdf/spokenAs.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph