Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2011-06-22-Speech-3-027-000"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20110622.12.3-027-000"6
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
"Monsieur le Président, Monsieur le Président de la Commission, Madame la Présidente du Conseil, chère Enikő Győri, d’abord un petit mot pour vous, pour toi, pour tout le travail effectué et surtout pour la méthode que tu as appliquée et les heures que tu as consacrées à ce travail, en particulier avec le Parlement. Je crois que ça mérite d’être dit, et encore merci. J’en reviens au Conseil européen, dont nous attendons une confirmation de la solidarité européenne. Mais au-delà de la crise actuelle et pour en sortir durablement, nous attendons aussi de profondes réformes de la gouvernance économique. Parce que si nous avons su réaliser, avec l’euro, la partie monétaire de l’Union économique et monétaire, la partie économique est insuffisante et nous payons aujourd’hui le prix fort. Si le groupe PPE plaide pour une méthode communautaire dans la négociation sur le paquet législatif, c’est uniquement pour éviter que, comme cela a été le cas auparavant, nos États puissent se dérober trop facilement à leurs obligations. Quand le Conseil, avec le Parlement, décide de règles économiques à respecter par les vingt-sept, ce n’est pas pour y déroger à la première occasion. Cela, nous voulons que ce soit assuré, ni plus ni moins. Si la crise que nous vivons a un mérite, c’est de tirer les leçons du passé. Je demande à chacun dans cet hémicycle de le comprendre. Je terminerai par une note positive, en saluant la décision attendue du Conseil sur la prochaine adhésion de la Croatie, qui devrait devenir le vingt-huitième État membre de l’Union dans quelques mois. Cette décision récompensera les énormes efforts accomplis par le peuple croate, par son gouvernement, dont je veux saluer le courage et le sens de l’intérêt général. Cette adhésion est un signal positif important pour les Européens qui, en ce moment, doutent d’eux-mêmes. Pourtant, les valeurs qu’incarne l’Europe, la solidarité, la tolérance, l’ouverture à l’autre, le respect des minorités, le respect des droits de l’homme et la dignité humaine, ces valeurs n’ont jamais été aussi utiles à défendre que dans une mondialisation où, trop souvent, c’est le rapport de force qui prime le reste. Je suis convaincu que si les Européens le veulent, si l’Union l’emporte sur la division et le populisme, nous sortirons renforcés des moments difficiles que nous vivons. Je souhaite que les chefs d’État et de gouvernement fassent prévaloir cette vision sur toute autre considération. Vous l’applaudissez, il ne pouvait pas en être autrement: on l’a bien formée au sein de notre groupe. Donc, elle sait ce que c’est que le Parlement. Rarement Conseil européen sera intervenu dans un contexte aussi difficile et aussi tendu. Rarement attente aura été aussi grande dans l’opinion publique de nos différents pays, attente de décisions courageuses et unies de la part de leurs dirigeants sur la question brûlante de l’euro et de la crise de la dette, mais aussi sur la gouvernance économique. Dans plusieurs pays, et tout spécialement en Grèce, nos concitoyens sont désorientés, angoissés et profondément inquiets pour leur avenir et pour celui de leurs enfants. Je veux profiter de cette occasion pour lancer trois messages à nos amis grecs. Premier message: l’Europe est solidaire avec eux et nous faisons tout notre possible, nous les Européens, pour les sortir d’une situation qui est très difficile, dans un esprit de solidarité et de responsabilité. Et j’insiste sur la responsabilité. Deuxième message: la situation qu’ils vivent est le résultat de longues années où ils ont vécu au-dessus de leurs moyens – comme d’ailleurs beaucoup d’autres pays d’Europe. Il faut quand même bien le dire, et j’appelle l’ensemble des Européens à regarder les choses en face. Mon troisième message est la conséquence des deux premiers: l’Europe ne peut aider la Grèce, comme tout autre pays en difficulté, que si celle-ci met tout en œuvre pour assainir durablement sa situation économique et financière. Cela passe par des sacrifices, mais cela générera à terme des changements positifs pour ce pays. Cela aussi, il faut le dire, et je ne peux m’empêcher de me référer à l’exemple de la Lettonie, qui était il y a quelques années au bord de la faillite et qui, grâce à une politique courageuse de redressement menée par le Premier ministre Dombrovskis, élu et réélu par son peuple, a retrouvé l’équilibre. Il y a deux attitudes possibles face à la situation actuelle: soit on se contente de défiler dans la rue et de faire grève – cela fait partie du mouvement syndical (j’ai été syndicaliste) –, soit, après avoir exprimé son inquiétude, on se met au travail pour redresser la situation dans une politique juste. Mon groupe, Mesdames et Messieurs, appelle à un sursaut. Il appelle à une prise de conscience, dans chacun de nos pays, du fait que des changements sont à la fois nécessaires et salutaires. Ce n’est pas en désignant des boucs émissaires (Europe, FMI ou autres) que nous sortirons de la crise, mais en nous retroussant les manches. Et quand je dis nous, c’est la classe politique, bien sûr, mais c’est aussi chacune et chacun des 500 millions d’Européens."@fr8
lpv:spokenAs
lpv:translated text
"Pane předsedající, pane předsedo Komise, paní ministryně Győriová, nejprve bych chtěl několika slovy ocenit práci, kterou jste udělala, a zejména váš metodický přístup a hodiny, které jste této práci věnovala, zvláště v Parlamentu. Myslím, že si zasloužíte, abych to zmínil, a tak ještě jednou: děkuji vám. Tím se dostávám zpět k zasedání Evropské rady, od nějž očekáváme potvrzení evropské solidarity. Ovšem nejenom kvůli současné krizi, ale také kvůli tomu, aby bylo dosaženo udržitelné obnovy, očekáváme rovněž rozsáhlé reformy správy ekonomických záležitostí, protože jestliže jsme zavedením eura završili měnovou stránku hospodářské a měnové unie, hospodářská stránka zůstala nedostatečná, a za to dnes platíme vysokou cenu. Skupina Evropské lidové strany (Křesťanských demokratů) požaduje, aby při vyjednávání příslušného legislativního balíčku byla použita metoda Společenství jenom pro to, aby nebylo možné, aby se členské státy velmi snadno vyhýbaly svým povinnostem, jako tomu bylo dříve. Když Rada společně s Parlamentem rozhoduje o ekonomických nařízeních, která má dodržovat všech 27 členských států, tak nikoliv pro to, aby při první příležitosti začala být ignorována. Chceme pouze ujištění, že tato nařízení budou dodržována. Můžeme-li si z krize, kterou právě procházíme, něco odnést, pak je to zjištění, že je třeba se poučit z minulosti. Vyzývám všechny přítomné, aby si to vzali k srdci. Skončím pozitivně tím, že přivítám očekávané rozhodnutí Rady o budoucím přistoupení Chorvatska, jež se má za několik měsíců stát 28. členským státem Evropské unie. Toto rozhodnutí bude odměnou za obrovské úsilí Chorvatů a jejich vlády a chci je pochválit za odvahu a smysl pro veřejné blaho. Přistoupení Chorvatska je důležitým a pozitivním signálem pro Evropany, kteří v současnosti o sobě pochybují. Avšak hodnoty, které Evropa ztělesňuje – solidarita, tolerance, otevřenost vůči druhým, respekt k menšinám, dodržování lidských práv a úcta k lidské důstojnosti – nikdy nepotřebovaly větší podporu než v současné době globalizace, kdy rovnováha sil příliš často získává přednost před vším ostatním. Jsem si jist, že pokud budou občané Evropy chtít a pokud Unie překoná rozmíšky a populismus, vyjdeme z nelehkých časů, které právě prožíváme, posíleni. Doufám, že hlavy států nebo předsedové vlád podpoří tuto vizi a nedají přednost ničemu jinému. Tleskáte jí, a to právem, jinak to ani dopadnout nemohlo: v naší skupině jsme ji pěkně vyškolili. Proto velmi dobře ví, jak to v Parlamentu chodí. Nebývá tomu často, aby se zasedání Evropské rady konalo za tak složitých a napjatých okolností. Jen vzácně se vůči nám upírají tak vysoká očekávání občanů našich jednotlivých zemí, očekávání, že jejich vedoucí představitelé odvážně a jednotně rozhodnou o naléhavých otázkách eura a dluhové krize a o správě ekonomických záležitostí. V některých zemích, a zejména v Řecku, jsou naši spoluobčané bezradní, zkroušeni a plni hlubokých obav o budoucnost svou i svých dětí. Chtěl bych využít této příležitosti a vzkázat našim řeckým přátelům tři věci. Za prvé, Evropa je s nimi solidární, a my, Evropané, v duchu solidarity a odpovědnosti děláme vše, co je v našich silách, abychom je dostali z těchto obrovských potíží – zdůrazňuji, v duchu odpovědnosti. Za druhé, situace, ve které se Řecko, a také vlastně mnohé další země Evropy, nachází, je výsledkem mnoho let trvajícího života nad poměry. To je nutno říci a vyzývám všechny Evropany, aby se podívali pravdě do tváře. Můj třetí vzkaz je výslednicí obou předchozích: Evropa může pomoci Řecku, nebo jakékoliv jiné zemi, která se nachází v potížích, pouze tehdy, pokud tato země udělá vše, co je v jejích možnostech, pro dlouhodobou konsolidaci svého hospodářství a finanční situace. To bude spojeno s oběťmi, ale výsledkem nakonec budou pozitivní změny pro danou zemi. To je také nutno říci a nemohu zde nepřipomenout příklad Lotyšska: před několika lety byla tato země na pokraji bankrotu a díky odvážné politice obnovy, kterou prováděl dvakrát zvolený premiér Lotyšska Valdis Dombrovskis, byla obnovena rovnováha. Vůči současné situaci lze zaujmout dva postoje: lidé se buď vydají protestovat do ulic a stávkovat – to je role odborů (sám jsem byl odborářem) – nebo vyjádří své obavy a pak začnou prostřednictvím spravedlivé politiky napravovat danou situaci. Moje skupina, dámy a pánové, volá po rozsáhlých změnách. Vyzývá všechny členské státy, aby si uvědomily, že změny jsou nezbytné, ale také prospěšné. Z krize nevyjdeme, pokud budeme hledat někoho, na koho bychom svalili všechnu vinu (Evropu, Mezinárodní měnový fond a další), nýbrž pokud se dáme do práce – a když říkám „dáme“, hovořím samozřejmě o politicích, ale také o 500 milionech evropských občanů."@cs1
"Hr. formand, hr. kommissionsformand, fru minister Győri, formand for Rådet! Jeg ønsker først og fremmest at sige et par ord til Dem som anerkendelse af den store indsats, De har ydet, og særlig af den metodiske tilgang, De har anvendt, og de timer, De har lagt i dette arbejde og især samarbejdet med Parlamentet. Jeg synes, at det er værd at nævne, så tak endnu engang. Dette bringer mig tilbage til Det Europæiske Råd, hvis bekræftelse af europæisk solidaritet vi afventer. Hvis vi ser ud over den aktuelle krise og fokuserer på opnåelsen af en bæredygtig genopretning, venter vi imidlertid også vidtrækkende reformer med hensyn til økonomisk styring, eftersom det økonomiske aspekt af den økonomiske og monetære union er utilstrækkeligt i modsætning til det monetære aspekt, og det betaler vi en høj pris for i dag. Det Europæiske Folkepartis Gruppe (Kristelige Demokrater) appellerer til, at fællesskabsmetoden bliver anvendt i forhandlingerne om lovpakken, og dette udelukkende for at gøre det så vanskeligt som muligt for medlemsstaterne at vige uden om deres forpligtelser, som de tidligere har gjort. Når Rådet i samarbejde med Parlamentet træffer beslutning om de økonomiske forskrifter, som de 27 medlemsstater skal overholde, forholder det sig ikke sådan, at der ved den først givne lejlighed kan ses bort fra disse forskrifter. Vi vil simpelthen forsikres om, at de vil blive overholdt. Hvis vi kan bruge den krise, som vi befinder os i, til noget som helst, så er det det forhold, at vi bliver nødt til at tage ved lære af fortiden. Jeg opfordrer alle her i Parlamentet til at anerkende dette. Jeg vil slutte med en positiv bemærkning ved at glæde mig over Rådets forventede beslutning om Kroatiens kommende medlemskab, idet det er planlagt, at Kroatien om et par måneder bliver EU's 28. medlemsstat. Denne beslutning vil belønne den enorme indsats, som er ydet af den kroatiske befolkning og regering, hvis mod og hensyn til almenvellet jeg ønsker at rose. Dette medlemskab er et vigtigt og positivt signal til de europæere, der er i tvivl lige nu. De værdier, som Europa rummer, nemlig solidaritet, tolerance, åbenhed over for andre, respekt for mindretal, overholdelse af menneskerettigheder og respekt for menneskelig værdighed, har aldrig fortjent en større opbakning end i disse globaliseringstider, hvor magtbalancen alt for ofte bliver tillagt større vægt end noget andet. Jeg er sikker på, at hvis de europæiske borgere ønsker dette, og hvis EU vinder over uenighed og populisme, vil vi komme styrket ud af disse vanskelige tider, som vi gennemlever for tiden. Jeg håber, at stats- og regeringscheferne vil fremme denne vision frem for ethvert andet synspunkt. De klapper ad hende, men det kunne ikke have været anderledes, for vi har givet hende den fornødne træning i vores gruppe. Derfor ved hun, hvad Parlamentet er for en størrelse. Sjældent har et møde i Det Europæiske Råd fundet sted under så vanskelige og spændte omstændigheder. Sjældent har forventningerne været så høje blandt borgerne i de forskellige lande, det være sig forventninger om modige og fælles beslutninger truffet af deres ledere om de glohede spørgsmål vedrørende euroen og gældskrisen samt om økonomisk styring. I adskillige lande, og særlig i Grækenland, er borgerne usikre, nervøse og dybt bekymrede over deres egen og deres børns fremtid. Jeg vil gerne benytte denne lejlighed til at sende tre budskaber til vores græske venner. For det første er Europa solidarisk med dem, og vi europæere gør alt, der står i vores magt for at befri dem fra en yderst vanskelig situation, i solidaritetens og ansvarlighedens ånd, og her understreger jeg ordet ansvarlighed. For det andet er den situation, som de og faktisk mange andre lande i Europa gennemlever, resultatet af, at disse lande i mange år har levet over evne. Det skal siges, og jeg opfordrer alle europæere til at åbne øjnene for virkelighedens verden. Mit tredje budskab er en følge af de to første, nemlig at Europa kun kan hjælpe Grækenland eller ethvert andet land i vanskeligheder, hvis disse lande gør alt det, der står i deres magt for at konsolidere deres økonomiske og finansielle situation på lang sigt. Dette indebærer nødvendigheden af at bringe ofre, men det vil i sidste ende resultere i positive forandringer for landet. Det skal også siges, og jeg kan i denne forbindelse ikke lade være med at tænke på eksemplet Letland. For et par år siden stod landet på fallittens rand, og takket være en modig genopretningspolitik anført af landets genvalgte premierminister, Valdis Dombrovskis, har det genoprettet situationen, så den er i balance. Der kan anlægges to forskellige holdninger med hensyn til den aktuelle situation, nemlig at borgerne enten vælger at demonstrere i gaderne og deltage i strejker, hvilket er fagbevægelsens træk (og jeg har selv været fagforeningsmand), eller at de efter at have givet udtryk for deres bekymring går i gang med at rette op på situationen på grundlag af en retfærdig politik. Min gruppe opfordrer til en hovedrengøring. Vi opfordrer til, at alle landene vågner op og indser, at ændringerne både er nødvendige og gavnlige. Vi kommer ikke ud af krisen ved at udpege syndebukke (EU, Den Internationale Valutafond og andre), men derimod ved at smøge vores ærmer op, og med "vores" mener jeg naturligvis politikernes, men også alle de 500 millioner europæiske borgeres."@da2
"Herr Präsident, Herr Kommissionspräsident, Frau amtierende Ratspräsidentin, Ministerin Győri, ich möchte Ihnen zuerst in aller Kürze meine Anerkennung aussprechen für all die von Ihnen geleistete Arbeit und besonders für Ihren methodischen Ansatz sowie für die Stunden, die Sie dieser Arbeit gewidmet haben, insbesondere zusammen mit dem Parlament. Ich denke, dies sollte erwähnt werden, und daher nochmals vielen Dank! Somit komme ich wieder auf den Europäischen Rat zu sprechen, von dem wir hinsichtlich der europäischen Solidarität eine Bestätigung erwarten. Allerdings erwarten wir über die gegenwärtige Krise hinaus und im Hinblick auf eine nachhaltige Erholung auch weitereichende Reformen zur wirtschaftspolitischen Steuerung, wir haben mit dem Euro zwar die monetäre Seite der Wirtschafts- und Währungsunion vervollständigt, doch die wirtschaftliche Seite ist zu wenig ausgeprägt, und dafür zahlen wir heute einen hohen Preis. Die Fraktion der Europäischen Volkspartei (Christdemokraten) ruft dazu auf, dass die Gemeinschaftsmethode angewendet wird, um das Gesetzespaket auszuhandeln, einfach damit sich unsere Mitgliedstaaten ihren Verpflichtungen nicht zu leicht entziehen können, so wie sie es in der Vergangenheit getan haben. Wenn der Rat mit dem Parlament wirtschaftliche Regelungen beschließt, die für die 27 Mitgliedstaaten verbindlich sind, dann ist es nicht so, dass man diese bei der erstbesten Gelegenheit wieder aufgeben könnte. Wir wollen einfach eine Garantie dafür, dass man sich an sie hält. Wenn es etwas gibt, das wir aus der Krise, die wir durchmachen, mitnehmen können, dann die Erkenntnis, dass man aus der Vergangenheit lernen muss. Ich appelliere an jeden und jede in diesem Parlament, sich dessen bewusst zu sein. Ich werde mit etwas Erfreulicherem abschließen, indem ich die voraussichtliche Entscheidung des Rates zum bevorstehenden Beitritt Kroatiens begrüße, welches sich anschickt, in wenigen Monaten der 28. Mitgliedstaat der Europäischen Union zu werden. Mit dieser Entscheidung werden die enormen Anstrengungen des kroatischen Volkes und seiner Regierung belohnt, deren Mut und Gespür für das Gemeinwohl ich loben möchte. Dieser Beitritt ist ein wichtiges und positives Signal für die Europäer, die derzeit an sich zweifeln. Jedoch haben die Werte, die Europa verkörpert – Solidarität, Toleranz, Offenheit gegenüber anderen, der Respekt gegenüber Minderheiten, der Respekt vor den Menschenrechten und vor der Menschenwürde –, noch nie mehr Unterstützung verdient als in diesen Zeiten der Globalisierung, in denen die Machtbalance nur allzu oft Vorrang vor allem anderen erhält. Ich bin sicher, dass, wenn das europäische Volk es so wünscht und wenn die Union Uneinigkeit und Populismus überwindet, wir gestärkt aus diesen schwierigen Zeiten hervorgehen werden, die wir gegenwärtig erleben. Ich hoffe, dass die Staats- und Regierungschefs diese Vision stärker als alle anderen Sichtweisen fördern werden. Sie spenden ihr Beifall, aber es hätte gar nicht anders sein können: Sie hatte in unserer Fraktion ja auch die besten Lehrmeister. Und so weiß sie jetzt, worum es im Parlament geht. Selten hat eine Tagung des Europäischen Rates unter so schwierigen und angespannten Bedingungen stattgefunden. Selten waren die Erwartungen in der Bevölkerung unserer verschiedenen Länder so hoch, man erwartet von den Regierungen mutige und gemeinsame Entscheidungen zur brennenden Frage des Euro und der Schuldenkrise, ebenso wie zur wirtschaftspolitischen Steuerung. In mehreren Staaten, und besonders in Griechenland, sind unsere Mitbürgerinnen und Mitbürger verwirrt, verängstigt und tief besorgt über ihre Zukunft und die ihrer Kinder. Ich möchte die Gelegenheit nutzen und unseren griechischen Freunden drei Botschaften übermitteln. Erstens, Europa steht solidarisch zu ihnen, und wir Europäer tun alles in unserer Macht Stehende, um sie aus dieser äußerst schwierigen Lage zu befreien, im Geiste der Solidarität und der Verantwortung – und ich betone das Wort Verantwortung. Zweitens, die Lage, in der sie – und in der Tat viele andere Länder in Europa – sich befinden, ist die Folge davon, dass viele Jahre lang über die eigenen Verhältnisse gelebt wurde. Das muss man sagen, und ich rufe alle Europäer dazu auf, sich der Wirklichkeit zu stellen. Meine dritte Botschaft ergibt sich aus den beiden ersten: Europa kann Griechenland, oder jedem anderen Land in Schwierigkeiten, nur helfen, wenn dieses Land alles tut, was ihm irgend möglich ist, um seine wirtschaftliche und finanzielle Situation langfristig zu konsolidieren. Dazu gehört, dass Opfer gebracht werden, aber es wird am Ende zu positiven Veränderungen für das Land führen. Auch das muss gesagt werden, und hier muss ich unwillkürlich an das Beispiel Lettlands denken: Vor wenigen Jahren noch stand es am Rande des Bankrotts, doch dank der mutigen Sanierungspolitik von Valdis Dombrovskis, des zweimalig gewählten Ministerpräsidenten des Landes, hat es sich wieder gefangen. Im Hinblick auf die gegenwärtige schwierige Lage kann man zwei verschiedene Haltungen einnehmen: Entweder die Menschen entscheiden sich dafür, weiterhin durch die Straßen zu ziehen und zu streiken – dies gehört zur Gewerkschaftsbewegung (ich war selbst Gewerkschafter) –, oder sie machen sich, nachdem sie ihrer Besorgnis Ausdruck verliehen haben, daran, die Situation auf der Basis einer gerechten Politik zu beheben. Meine Fraktion, sehr geehrte Damen und Herren, will wachrütteln. Sie ruft alle unsere Staaten auf, wach zu werden und zu erkennen, dass Veränderungen sowohl nötig als auch heilsam sind. Wir werden diese Krise nicht überwinden, indem wir Sündenböcke ausmachen (Europa, den Internationalen Währungsfonds und andere), sondern indem wir die Ärmel hochkrempeln – und wenn ich „wir“ sage, dann meine ich natürlich die politische Klasse, aber auch alle 500 Millionen Bürgerinnen und Bürger Europas."@de9
"Κύριε Πρόεδρε, κύριε Πρόεδρε της Επιτροπής, κυρία Προεδρεύουσα του Συμβουλίου, υπουργέ Győri, θέλω καταρχάς να σας απευθύνω λίγα λόγια αναγνώρισης του έργου που επιτελέσατε και ειδικότερα της μεθοδικής προσέγγισης που υιοθετήσατε και των ωρών που αφιερώσατε σε αυτό το έργο, ιδίως κατά τη συνεργασία σας με το Κοινοβούλιο. Νομίζω ότι αυτό αξίζει να αναφερθεί· γι’ αυτό, για μια ακόμη φορά, σας ευχαριστώ. Επανέρχομαι λοιπόν στο επικείμενο Ευρωπαϊκό Συμβούλιο, από το οποίο αναμένουμε την επιβεβαίωση της ευρωπαϊκής αλληλεγγύης. Εντούτοις, πέρα από την τρέχουσα κρίση και προκειμένου να επιτευχθεί βιώσιμη ανάκαμψη, προσδοκούμε επίσης εκτεταμένες μεταρρυθμίσεις ως προς την οικονομική διακυβέρνηση, διότι, ενώ έχουμε ολοκληρώσει τη νομισματική πτυχή της οικονομικής και νομισματικής ένωσης, με το ευρώ, η οικονομική πτυχή είναι ανεπαρκής, και σήμερα πληρώνουμε υψηλό τίμημα γι’ αυτήν την επιλογή. Η Ομάδα του Ευρωπαϊκού Λαϊκού Κόμματος (Χριστιανοδημοκράτες) ζητεί την εφαρμογή της κοινοτικής μεθόδου για τη διαπραγμάτευση της νομοθετικής δέσμης, μόνο και μόνο για να μην δοθεί στα κράτη μέλη μας η ευκαιρία να αποφύγουν με εύκολο τρόπο την εκπλήρωση των δεσμεύσεών τους, όπως έχουν πράξει στο παρελθόν. Όταν το Συμβούλιο, μαζί με το Κοινοβούλιο, αποφασίζει κανόνες λειτουργίας του οικονομικού μας συστήματος τους οποίους οφείλουν να τηρούν τα 27 κράτη μέλη, δεν το κάνει με σκοπό να μπορούν οι κανόνες αυτοί να καταργηθούν με την πρώτη ευκαιρία. Θέλουμε απλώς εγγυήσεις ότι θα εφαρμοστούν. Αν μπορούμε να αντλήσουμε οποιοδήποτε δίδαγμα από την κρίση την οποία διερχόμαστε, αυτό είναι η ανάγκη να διδασκόμαστε από το παρελθόν. Καλώ όλες και όλους όσοι παρίστανται σε τούτη την αίθουσα να αναγνωρίσουμε το γεγονός αυτό. Θα ολοκληρώσω αυτήν την παρέμβαση με μια θετική νότα, επιδοκιμάζοντας την αναμενόμενη απόφαση του Συμβουλίου σχετικά με την επικείμενη προσχώρηση της Κροατίας, η οποία σε λίγους μήνες θα γίνει το 28ο κράτος μέλος της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Η απόφαση αυτή θα ανταμείψει τις τεράστιες προσπάθειες τις οποίες έχουν καταβάλει ο λαός και η κυβέρνηση της Κροατίας, των οποίων το σθένος και την προσήλωση στο κοινό καλό επιθυμώ να εξάρω. Η συγκεκριμένη προσχώρηση αποτελεί σημαντικό και θετικό μήνυμα προς τους Ευρωπαίους, οι οποίοι σήμερα κατατρύχονται από αμφιβολίες. Ωστόσο, οι αξίες τις οποίες ενσαρκώνει η Ευρώπη –αλληλεγγύη, ανεκτικότητα, ανοικτό πνεύμα προς τη διαφορετικότητα, σεβασμός των μειονοτήτων, σεβασμός των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και της ανθρώπινης αξιοπρέπειας– δεν ήταν ποτέ αξιότερες υποστήριξης από ό,τι στη σημερινή εποχή της παγκοσμιοποίησης, κατά την οποία οι ισορροπίες ισχύος πολύ συχνά λαμβάνουν προτεραιότητα έναντι οιουδήποτε άλλου μελήματος. Είμαι βέβαιος ότι, αν το επιθυμούν οι λαοί της Ευρώπης, και αν η Ένωση ξεπεράσει τον διχασμό και τον λαϊκισμό, θα εξέλθει ισχυρότερη από τις δυσκολίες τις οποίες βιώνουμε. Ευελπιστώ ότι οι αρχηγοί κρατών και κυβερνήσεων θα προωθήσουν αυτό το όραμα τοποθετώντας όλα τα υπόλοιπα σε δεύτερη μοίρα. Την χειροκροτείτε, όμως τα πράγματα δεν θα μπορούσαν να ήταν διαφορετικά: την εκπαιδεύσαμε σωστά στους κόλπους της Ομάδας μας. Επομένως, γνωρίζει ποιος είναι ο ρόλος του Κοινοβουλίου. Σπανίως σύνοδος του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου διεξάγεται σε τόσο δύσκολες και τεταμένες συνθήκες. Σπανίως τρέφουν τόσο μεγάλες προσδοκίες οι πολίτες των χωρών μας – προσδοκίες για γενναίες και ενωμένες αποφάσεις από τους ηγέτες τους για το φλέγον θέμα του ευρώ και της κρίσης χρέους, καθώς και όσον αφορά την οικονομική διακυβέρνηση. Σε πολλές χώρες, κυρίως δε στην Ελλάδα, οι συμπολίτες μας αισθάνονται σύγχυση, αμηχανία και βαθιά ανησυχία για το μέλλον το δικό τους και των παιδιών τους. Θέλω να αξιοποιήσω αυτήν την ευκαιρία για να στείλω τρία μηνύματα στους έλληνες φίλους μας. Πρώτον, η Ευρώπη στέκεται αλληλέγγυα στο πλευρό τους, και εμείς οι Ευρωπαίοι κάνουμε τα πάντα στα όρια των δυνατοτήτων μας για να τους βγάλουμε από μια εξαιρετικά δύσκολη κατάσταση, σε πνεύμα αλληλεγγύης και υπευθυνότητας – και τονίζω τη λέξη υπευθυνότητα. Δεύτερον, η κατάσταση την οποία αντιμετωπίζουν –και, βεβαίως, παρόμοιες καταστάσεις ανακύπτουν και σε πολλές άλλες χώρες της Ευρώπης– είναι αποτέλεσμα του γεγονότος ότι επί σειρά πολλών ετών ζούσαν πέρα από τις δυνατότητές τους. Αυτό πρέπει να ειπωθεί, και απευθύνω έκκληση σε όλους τους Ευρωπαίους να αντιμετωπίσουμε την πραγματικότητα κατάματα. Το τρίτο μήνυμά μου απορρέει από τα δύο πρώτα: η Ευρώπη μπορεί να βοηθήσει την Ελλάδα, ή οποιαδήποτε άλλη χώρα αντιμετωπίζει δυσκολίες, μόνον εάν κάνει ό,τι είναι δυνατόν για να εξυγιάνει την οικονομική και δημοσιονομική της κατάσταση σε μακροπρόθεσμη βάση. Αυτό θα απαιτήσει θυσίες, αλλά θα οδηγήσει εν τέλει σε θετικές για τη χώρα αλλαγές. Και αυτό είναι κάτι που πρέπει επίσης να λεχθεί και δεν μπορώ στην προκειμένη περίπτωση παρά να αναφέρω το παράδειγμα της Λετονίας: πριν από λίγα χρόνια, βρισκόταν στα πρόθυρα της χρεοκοπίας και, χάρη σε μια γενναία πολιτική ανάκαμψης υπό την ηγεσία του Valdis Dombrovskis, ο οποίος εκλέχθηκε δύο φορές στο αξίωμα του πρωθυπουργού, επέστρεψε σε συνθήκες ισορροπίας. Δύο διαφορετικές στάσεις μπορούν να υιοθετηθούν απέναντι στη σημερινή κατάσταση: είτε αρκείται κανείς στο να διαδηλώνει στους δρόμους και να απεργεί –αυτό είναι μέρος του συνδικαλιστικού κινήματος (υπήρξα και εγώ συνδικαλιστής)– είτε, αφού εκφράσει την ανησυχία του, στρώνεται στη δουλειά για να διορθώσει την κατάσταση με βάση μια δίκαιη πολιτική. Η πολιτική μου ομάδα, κυρίες και κύριοι, απευθύνει έκκληση υπέρ της αφύπνισης. Απευθύνει έκκληση σε όλες τις χώρες μας να αφυπνιστούν και να συνειδητοποιήσουν το γεγονός ότι οι αλλαγές είναι τόσο αναγκαίες όσο και επωφελείς. Θα μπορέσουμε να εξέλθουμε από την κρίση όχι καταγγέλλοντας αποδιοπομπαίους τράγους (την Ευρώπη, το Διεθνές Νομισματικό Ταμείο και άλλους), αλλά μόνον εάν σηκώσουμε τα μανίκια και στρωθούμε στη δουλειά – και χρησιμοποιώ πληθυντικό αριθμό αναφερόμενος όχι μόνον στην πολιτική τάξη, αλλά και στο σύνολο των 500 εκατομμυρίων ευρωπαίων πολιτών."@el10
"Mr President, President of the Commission, President-in-Office of the Council, Minister Győri, I would firstly like to say a brief word to you, in acknowledgement of all the work you have done and especially of the methodical approach you employed and the hours you devoted to this work, with Parliament in particular. I think that is worth mentioning and so, once again, thank you. This brings me back to the European Council, from which we are awaiting confirmation of European solidarity. However, beyond the current crisis and in order to achieve a sustainable recovery, we are also awaiting far-reaching economic governance reforms because, while we have completed the monetary side of the economic and monetary union, with the euro, the economic side is inadequate, and we are paying a high price for that today. The Group of the European People’s Party (Christian Democrats) is appealing for the Community method to be used to negotiate the legislative package merely to prevent our Member States from being able to shirk their obligations too easily, as they have done in the past. When the Council, with Parliament, decides upon economic regulations to be complied with by the 27 Member States, it is not so that they can be waived at the first opportunity. We simply want an assurance that they will be complied with. If we can take anything away from the crisis we are going through, it is the need to learn from the past. I call on everyone in this Chamber to recognise that. I will conclude on a positive note, by welcoming the anticipated Council decision on the forthcoming accession of Croatia, which is set to become the European Union’s 28th Member State in a few months’ time. This decision will reward the tremendous efforts made by the Croatian people and their government, whose courage and sense of public good I wish to commend. This accession is an important and positive signal for Europeans, who are doubting themselves right now. However, the values that Europe embodies – solidarity, tolerance, openness towards others, respect for minorities, respect for human rights and human dignity – have never been more deserving of support than in these times of globalisation, when the balance of power too often takes precedence over everything else. I am certain that if the people of Europe so wish, and if the Union overcomes division and populism, we will emerge stronger from the difficult times we are currently experiencing. I hope that the Heads of State or Government will promote this vision over any other view. You are applauding her, but it could not have been any other way: we have trained her well within our group. Therefore, she knows what Parliament is all about. Seldom has a European Council meeting taken place in such difficult and tense circumstances. Seldom have expectations been so high among the people in our various countries, expectations of brave and united decisions from their leaders on the burning issue of the euro and the debt crisis, as well as on economic governance. In several countries, and especially in Greece, our fellow citizens are confused, anxious and deeply concerned about their and their children’s future. I would like to take this opportunity to send out three messages to our Greek friends. Firstly, Europe is in solidarity with them, and we Europeans are doing everything within our means to extricate them from an extremely difficult situation, in a spirit of solidarity and responsibility – and I stress the word responsibility. Secondly, the situation that they – and indeed many other countries in Europe – are experiencing is the result of many years of living beyond their means. This has to be said, and I call for all Europeans to face up to reality. My third message is a product of the first two: Europe can only help Greece, or any other country in difficulty, if it does everything it possibly can to consolidate its economic and financial situation in the long term. This will involve making sacrifices, but it will result in positive changes for the country in the end. This too must be said, and I cannot help but think of the example of Latvia here: a few years ago, it was on the verge of bankruptcy, and thanks to a courageous recovery policy led by the country’s twice-elected Prime Minister, Valdis Dombrovskis, it has restored a balanced situation. Two different attitudes can be adopted with regard to the current situation: either people settle for marching in the streets and striking – that is part of the trade union movement (I myself was a trade unionist) – or, after having expressed their concern, they set about redressing the situation on the basis of a fair policy. My group, ladies and gentlemen, is calling for a shake-up. It is calling for all of our countries to wake up to the fact that changes are both necessary and beneficial. We will emerge from the crisis not by pinpointing scapegoats (Europe, the International Monetary Fund and others), but by rolling up our sleeves – and when I say ‘us’, I am of course talking about the political class, but also about all of the 500 million European citizens."@en4
"Señor Presidente, señor Presidente de la Comisión, señora Presidenta en ejercicio del Consejo, Ministra Győri, en primer lugar me gustaría decirle unas palabras, en reconocimiento de todo el trabajo que usted ha realizado y especialmente del enfoque metódico que ha empleado y las horas que ha dedicado a este trabajo, con el Parlamento en particular. Pienso que eso es digno de mención, así que le doy las gracias de nuevo. Esto me lleva de vuelta al Consejo Europeo, del que esperamos confirmación de la solidaridad europea. Sin embargo, más allá de la crisis actual y con el fin de lograr una recuperación sostenible, también esperamos reformas de gran repercusión en materia de gobernanza económica, porque, aunque hemos completado el aspecto monetario de la unión económica y monetaria, con el euro, el aspecto económico es inadecuado y eso lo estamos pagando caro en la actualidad. El Grupo del Partido Popular Europeo (Demócrata-cristianos) pide que se use el método comunitario para negociar el paquete de medidas legislativas simplemente con el fin de evitar que nuestros Estados miembros puedan eludir sus obligaciones muy fácilmente, como lo han hecho en el pasado. Cuando el Consejo, con el Parlamento, decide sobre los reglamentos económicos que deben cumplir los 27 Estados miembros, no es para que puedan anularse en cuanto se tenga ocasión. Simplemente queremos la garantía de que se cumplan. Si podemos quedarnos con algo de la crisis que estamos viviendo, es la necesidad de aprender del pasado. Insto a todos los presentes en esta Cámara a reconocerlo. Quisiera acabar con una observación positiva, saludando la decisión anticipada del Consejo sobre la futura adhesión de Croacia, que está previsto que se convierta en el 28º Estado miembro de la Unión Europea en unos meses. Esta decisión recompensará los tremendos esfuerzos realizados por el pueblo croata y su Gobierno, cuyo valor y sentido del bien público deseo elogiar. Esta adhesión es una señal importante y positiva para los europeos, que ahora mismo dudan de sí mismos. No obstante, los valores que representa Europa —la solidaridad, la tolerancia, la actitud abierta hacia los demás, el respeto por las minorías, el respeto por los derechos humanos y la dignidad humana— nunca han merecido tanto apoyo como en estos tiempos de globalización, cuando el equilibrio de poder con demasiada frecuencia prima sobre todo lo demás. Estoy seguro de que si los ciudadanos de Europa así lo desean, y si la Unión supera la división y el populismo, saldremos más fuertes de los tiempos difíciles que actualmente experimentamos. Espero que los Jefes de Estado o de Gobierno promuevan esta visión sobre cualquier otra. Le aplauden a ella, pero no podría haber sido de otra manera: la hemos entrenado bien en nuestro Grupo. Por lo tanto, ella sabe todo lo que significa el Parlamento. Rara vez una reunión del Consejo Europeo se ha celebrado en unas circunstancias tan difíciles y tensas. Rara vez las expectativas han estado tan altas entre los ciudadanos de nuestros distintos países, las expectativas de decisiones valientes y unidas por parte de sus líderes acerca del asunto candente del euro y la crisis de la deuda, así como sobre la gobernanza económica. En varios países, y especialmente en Grecia, nuestros conciudadanos están confusos, ansiosos y profundamente preocupados por su futuro y el de sus hijos. Me gustaría aprovechar esta oportunidad para transmitir tres mensajes a nuestros amigos griegos. En primer lugar, Europa se solidariza con ellos y nosotros los europeos estamos haciendo todo lo posible por sacarlos de una situación sumamente difícil, con espíritu de solidaridad y responsabilidad, y quiero insistir en la palabra «responsabilidad». En segundo lugar, la situación que ellos —y en efecto muchos otros países en Europa— están viviendo es el resultado de vivir por encima de sus posibilidades durante muchos años. Esto se ha de decir y pido a todos los europeos que afrontemos la realidad. Mi tercer mensaje es producto de los dos primeros: Europa solo puede ayudar a Grecia, o a cualquier otro país en dificultades, si hace todo lo posible por consolidar su situación económica y financiera a largo plazo. Esto implicará hacer sacrificios, pero al final dará lugar a cambios positivos para el país. Esto también se ha de decir y aquí no puedo evitar pensar en el ejemplo de Letonia: hace algunos años, este país se encontraba al borde de la bancarrota y gracias a una valiente política de recuperación dirigida por el Primer Ministro del país, elegido dos veces, Valdis Dombrovskis, ha restablecido una situación equilibrada. Se pueden adoptar dos actitudes distintas con respecto a la situación actual: bien los ciudadanos se conforman con marchar por las calles y hacer huelga —que forma parte del movimiento sindical (yo mismo fui sindicalista)— o bien, tras haber expresado su preocupación, se ponen a corregir la situación basándose en una política justa. Mi Grupo, Señorías, pide una reestructuración. Pide que todos nuestros países se despierten ante el hecho de que los cambios son necesarios y beneficiosos. Saldremos de la crisis no identificando chivos expiatorios (Europa y el Fondo Monetario Internacional, entre otros), sino preparándonos para trabajar; y cuando digo «nosotros», por supuesto me refiero a la clase política, pero también a los 500 millones de ciudadanos europeos."@es21
"Austatud juhataja! Lugupeetud komisjoni president! Austatud nõukogu eesistuja, minister Győri! Tahaksin esmalt lühidalt pöörduda teie poole, Enikő Győri, et tunnustada teie tehtut ning eriti teie metoodilist lähenemisviisi ning aega, mida sellele tööle, iseäranis tööle parlamendiga, olete pühendanud. Arvan, et see väärib märkimist ning veel kord, suur tänu selle eest! Nüüd jõuan ringiga tagasi Euroopa Ülemkogu juurde, kellelt me ootame Euroopa solidaarsuse kinnitamist. Vaadates aga praegusest kriisist kaugemale ning selleks, et majanduse taastumine oleks jätkusuutlik, ootame ka põhjalikke majanduse juhtimise reforme, sest kuigi me oleme majandus- ja rahaliidu raha poole euro abil valmis saanud, on majanduse pool jäänud unarusse ning selle eest me praegu nõnda kallist hinda maksamegi. Euroopa Rahvapartei (kristlike demokraatide) fraktsioon nõuab tungivalt ühenduse meetodi kasutamist õigusaktide paketi läbirääkimistel ning selle põhjus on lihtsalt see, et me liikmesriigid liiga hõlpsalt enda kohustustest kõrvele hiilida ei saaks, nagu varem on juhtunud. Kui nõukogu ühes parlamendiga on otsustanud, milliseid majandust puudutavaid eeskirju 27 liikmesriiki peavad täitma, siis ei saa olla nii, et neist kohe esimesel võimalusel loobutakse. Meie soovime vaid kinnitust, et neist kinni peetakse. Kui meil üldse midagi sellest kriisist kasu on, siis see on arusaam, et minevikust tuleb õppida. Kutsun igaüht siin täiskogul seda tunnistama. Lõpetuseks aga midagi positiivset ka: mul on hea meel selle üle, et Euroopa Ülemkogu plaanib vastu võtta otsuse Horvaatia ühinemise kohta, nõnda et paari kuu pärast saab ta Euroopa Liidu 28. liikmesriigiks. See otsus on tasuks Horvaatia rahva ja valitsuse meeletutele jõupingutustele ning ma kiidan nende vaprust ning arusaama avaliku hüve tähendusest. Seekordne ühinemine omab praegusel endas kahtlemise hetkel eurooplaste jaoks olulist ja positiivset tähendust. Kuid kunagi varem pole euroopalikud väärtused – solidaarsus, tolerantsus, avatus teiste suhtes, vähemuste, inimõiguste ja inimväärikuse austamine – väärinud tugevamat toetust, kui praegusel üleilmastumise ajastul, mil võimude tasakaalu säilitamisele sagedasti kõik muu ohvriks tuuakse. Olen kindel, et Euroopa rahvad seda soovivad, ning kui liit saab üle erimeelsustest ja populismist, siis tuleme neist rasketest aegadest välja tugevamana. Loodan, et riigipead ja valitsusjuhid peavad seda eesmärki kõigest muust ülimaks. Plaksutate Enikő Győrile, kuid ega ta muudmoodi poleks saanudki toimida, sest me koolitasime ta oma fraktsioonis hästi välja. Sestap ta teab, mida parlament tähendab. Harva on Euroopa Ülemkogu kohtunud sellistes rasketes ja pingelistes oludes. Harva on meie eri riikide rahvaste ootused olnud nii suured, ootused oma juhtide vapratele ja koosmeeles võetavatele otsustele neis tungivat lahendust nõudvates küsimustes euro, võlakriisi ja majandusjuhtimise kohta. Paljudes riikides, eriti aga Kreekas, on meie kaaskodanikud segaduses, ärevil ning sügavas mures omaenda ja oma laste tuleviku pärast. Kasutan juhust, et öelda meie Kreeka sõpradele kolme asja. Esiteks: Euroopa on kreeklastega solidaarne ja eurooplastena teeme kõik, mis meie võimuses, et Kreeka erakordselt raskest olukorrast välja aidata, ning teeme seda solidaarsuse ja vastutustunde vaimus, kusjuures põhirõhk on sõnal „vastutustunne”. Teiseks: see olukord, milles Kreeka ja tegelikult paljud teised Euroopa riigid praegu on, tekkis aastatepikkuse üle oma võimete elamise tõttu. Olgu see valjusti välja öeldud ja kutsun eurooplasi üles tõele näkku vaatama! Mu kolmas sõnum tuleneb kahest eelmisest: Euroopa saab Kreekat või mis tahes muud raskustes riiki aidata ainult siis, kui see riik teeb ise kõik, mis võimalik selleks, et tagada pikas perspektiivis oma majandusliku ja finantsolukorra konsolideerimine. See tähendab ohvreid, kuid lõpptulemusena saavutatakse riigi jaoks positiivsed muutused. Seegi tuleb kõva häälega välja öelda ning siinkohal tuleb mulle näitena kohe meelde Läti: paar aastat tagasi oli see riik pankroti äärel, kuid tänu kaks korda tagasi valitud peaminister Valdis Dombrovskise julgel eestvedamisel tehtud kriisist väljumise poliitikale on olukord Lätis jälle tasakaalus. Praegusse olukorda võib suhtuda kahel viisil: kas hakatakse tänavatel marssima ja streikima, nagu ametiühingute liikumise puhul (ma ise olin kunagi ametiühingutegelane), või räägitakse oma muredest ja seejärel asutakse olukorda õiglase poliitika põhjal lahendama. Head kolleegid! Meie fraktsioon kutsub teid tegudele! On aeg, et kõik meie riigid taipaksid, et muutusi on vaja ja need on head. Väljume kriisist, kuid mitte patuoinaste nimetamisega (Euroopa, Rahvusvaheline Valuutafond ja teised), vaid ise käised üles käärides; ja sõna „meie” all pean silmas loomulikult poliitikute klassi, aga ka kõiki 500 miljonit Euroopa kodanikku."@et5
"Arvoisa puhemies, arvoisa komission puheenjohtaja, arvoisa neuvoston puheenjohtaja, rakas Enikő Győri, haluaisin ensiksi sanoa muutaman sanan sinulle, tunnustuksena kaikesta työstä, jonka olet tehnyt ja erityisesti menetelmistä, joita olet soveltanut, ja tunneista, jotka olet omistanut tälle työlle, erityisesti parlamentin kanssa. Minun mielestäni se kannattaa mainita, ja siksi, jälleen, kiitos. Se saa minut takaisin Eurooppa-neuvostoon, jolta odotamme vahvistusta eurooppalaisesta solidaarisuudesta. Nykyisen kriisin nujertamiseksi ja kestävän elpymisen aikaansaamiseksi odotamme kuitenkin myös kauaskantoisia taloushallinnon uudistuksia, koska vaikka olemme saattaneet euron avulla loppuun talous- ja rahaliiton rahapuolen, talouspuoli on riittämätön, ja siitä me nyt maksamme korkeaa hintaa. Euroopan kansanpuolueen (kristillisdemokraatit) ryhmä vaatii, että lainsäädäntöpaketin neuvotteluissa käytetään yhteisön menetelmää pelkästään siksi, että jäsenvaltioitamme estetään luistamasta liian helposti velvoitteistaan, kuten ne ovat aiemmin tehneet. Kun neuvosto yhdessä parlamentin kanssa päättää taloutta koskevista asetuksista, joita 27 jäsenvaltion on noudatettava, ne eivät saa poiketa niistä heti ensimmäisen tilaisuuden tullen. Me haluamme yksinkertaisesti vakuutuksen, että niitä noudatetaan. Jos tässä läpikäymässämme kriisissä on jotakin hyvää, se on se, että meidän on opittava aiemmista kokemuksista. Kehotan kaikkia tässä salissa tunnustamaan sen. Päätän puheenvuoroni myönteiseen huomioon suhtautumalla myönteisesti odotettuun neuvoston päätökseen Kroatian tulevasta liittymisestä. Maasta on määrä tulla Euroopan unionin 28. jäsenvaltio muutaman kuukauden kuluessa. Tällä päätöksellä palkitaan Kroatian kansan ja hallituksen tekemät valtavat ponnistelut, ja haluan antaa tunnustuksen heidän rohkeudelleen ja tunteelleen yhteisestä edusta. Tämä liittyminen on merkittävä ja myönteinen merkki eurooppalaisille, joilla on tällä hetkellä epäilyksiä itsestään. Nämä EU:ssa ruumiillistuvat arvot – solidaarisuus, suvaitsevaisuus, avoimuus toisia kohtaan, vähemmistöjen kunnioittaminen, ihmisoikeuksien ja ihmisarvon kunnioittaminen – eivät ole kuitenkaan ikinä tarvinneet niin paljon tukea kuin nyt globalisaation aikaan, kun voimasuhteet ovat liian usein kaikkia muita asioita tärkeämpiä. Olen varma, että jos Euroopan kansat niin haluavat ja jos unioni pystyy voittamaan jaot ja populismin, selviämme tällä hetkellä läpikäymistämme vaikeista ajoista aiempaa vahvempina. Toivon, että valtion tai hallitusten päämiehet edistävät tätä näkemystä kaikkien muiden näkökulmien sijasta. Osoitatte hänelle suosiotanne, mutta muuten ei olisi voinut ollutkaan: olemme kouluttaneet hänet hyvin ryhmässämme. Siksi hän tietää, mistä parlamentissa on kyse. Eurooppa-neuvosto ei ole useinkaan kokoontunut näin vaikeissa ja jännittyneissä oloissa. Useinkaan eivät eri maiden kansalaisten odotukset ole olleet näin korkealla, odotukset heidän johtajiensa rohkeista ja yhtenäisistä päätöksistä euroa ja velkakriisiä sekä taloushallintoa koskevasta polttavasta kysymyksestä. Monissa maissa ja erityisesti Kreikassa kansalaiset ovat hämmentyneitä, levottomia ja erittäin huolissaan omasta ja lastensa tulevaisuudesta. Haluaisin käyttää tämän tilaisuuden hyväkseni lähettääkseni kolme viestiä kreikkalaisille ystävillemme. Ensinnäkin, EU tuntee heitä kohtaan solidaarisuutta, ja me eurooppalaisina teemme kaiken voitavamme saadaksemme heidät ulos erittäin vaikeasta tilanteesta solidaarisuuden ja vastuun hengessä – ja korostan sanaa vastuu. Toiseksi, tilanne, jossa he – ja itse asiassa monet muut Euroopan maat – ovat, johtuu monta vuotta kestäneestä varojen yli elämisestä. Se on sanottava, ja kehotan kaikkia eurooppalaisia katsomaan totuutta silmiin. Kolmas viestini on tulosta kahdesta edellisestä: EU voi auttaa Kreikkaa tai mitä muuta tahansa vaikeuksissa olevaa maata vain, jos se tekee kaiken voitavansa vakauttaakseen taloutensa ja rahoitustilanteensa pitkällä aikavälillä. Se edellyttää uhrausten tekemistä, mutta loppujen lopuksi se saa maassa aikaan myönteisiä muutoksia. Myös se on sanottava, enkä voi olla tässä ajattelematta Latvian esimerkkiä: muutama vuosi sitten se oli vararikon partaalla, ja kahdesti maan pääministeriksi valitun Valdis Dombrovskisin johtaman rohkean uudistuspolitiikan ansiosta se on päässyt takaisin vakaaseen tilanteeseen. Nykyisessä tilanteessa voidaan omaksua kaksi erilaista asennetta: joko ihmiset lähtevät kaduille ja lakkoilevat – se on osa ammattiyhdistystoimintaa (minä itse olin ammattiyhdistysaktiivi) – tai ilmaistuaan huolensa he alkavat korjata tilannetta oikeudenmukaisen politiikan perusteella. Minun ryhmäni, hyvät kollegat, kehottaa ravistelemaan. Se kehottaa kaikkia maitamme heräämään siihen, että muutokset ovat sekä välttämättömiä että hyödyllisiä. Emme selviä tästä kriisistä osoittamalla sormella syntipukkeja – EU, Kansainvälinen valuuttarahasto ynnä muut – vaan käärimällä hihamme – ja kun puhun "meistä", tarkoitan tietysti poliittista luokkaa mutta myös kaikkia noin 500:a miljoonaa EU:n kansalaista."@fi7
"Elnök úr, bizottsági elnök úr, soros tanácsi elnök asszony! Győri miniszter asszony, először is önhöz szeretnék néhány szót szólni. Elismerés illeti az ön által végzett munkáért, különösen az ön által alkalmazott módszertani megközelítésért és az e munkának, különösen a Parlamenttel való együttműködésnek áldozott órákért. Úgy gondolom, hogy ezt érdemes megemlíteni, és megismétlem, köszönöm. Ezzel visszatérek az Európai Tanácshoz, amelytől az európai szolidaritás megerősítését várjuk. A jelenlegi válság mögött és a fenntartható fellendülés elérése érdekében a gazdasági kormányzás mélyreható reformját is várjuk, mert bár a gazdasági és monetáris unió monetáris részét az euróval sikerült megvalósítanunk, a gazdasági rész nem megfelelő, és ezért ma magas árat fizetünk. Amikor az Európai Néppárt (Kereszténydemokraták) Képviselőcsoportja arra szólít fel, hogy a jogalkotási csomagról szóló tárgyalások során a közösségi módszert alkalmazzák, ezzel csupán azt akarja megakadályozni, hogy a korábbiakhoz hasonlóan tagállamaink ne tudjanak olyan könnyen kibújni kötelezettségeik alól. Amikor a Tanács a Parlamenttel együtt a 27 tagállam által betartandó gazdasági szabályozásokról dönt, nem azért teszi, hogy azok az első alkalommal eltérjenek azoktól. Egyszerűen biztosítékot akarunk arra, hogy betartják azokat. Ha van egyáltalán van valamilyen érdeme a jelenlegi válságnak, az az, hogy tanulnunk kell a múltból. A tisztelt Házban mindenkit ennek felismerésére szólítok fel. Egy örömteli észrevétellel fejezem be, miszerint üdvözlöm a Tanács várható határozatát Horvátország közelgő csatlakozásáról, amely ország néhány hónap múlva az Európai Unió 28. tagállama lesz. Ez a határozat a horvát nép és a horvát kormány által kifejtett hatalmas erőfeszítés elismerése, akiknek üdvözlöm bátorságát és a közjó iránti elkötelezettségét. E csatlakozás fontos és pozitív jelzés az európaiaknak, akik most kételkednek magukban. Az Európát megtestesítő értékek – szolidaritás, tolerancia, mások felé való nyitottság, a kisebbségek tiszteletben tartása, az emberi jogok és az emberi méltóság tiszteletben tartása – védelme pedig soha nem volt annyira fontos, mint ma, a globalizáció korában, amikor a hatalom ereje túl gyakran kerül minden más elé. Biztos vagyok abban, ha Európa polgárai úgy akarják, és ha az Uniónak sikerül felülkerekednie a megosztottságon és a populizmuson, erősebben kerülünk ki a jelenlegi nehéz időkből. Remélem, hogy az állam- és kormányfők minden más nézettel szemben e látomás mellett foglalnak állást. Önök megtapsolják őt, de ez nem is történhetett másképp: képviselőcsoportunk keretében jó képzést kapott. Tehát tudja, mit jelent a Parlament. Ritkán esett meg, hogy az Európai Tanács ülésére ilyen nehéz és ilyen kiélezett helyzetben kerüljön sor. Ritkán esett meg, hogy a különböző országokban az emberek körében ilyen erősek lettek volna a várakozások, azok a várakozások, amelyek az eurót és az adósságválságot érintő égető kérdésekkel, valamint a gazdasági kormányzással kapcsolatban a vezetőik részéről várt bátor és egységes döntésekkel függnek össze. Számos országban, különösen Görögországban polgártársaink saját és gyermekeik jövőjét illetően össze vannak zavarodva, félnek és nagyon aggódnak. Szeretném megragadni az alkalmat, hogy görög barátainknak három üzenetet küldjek. Először is, Európa szolidáris velük, és mi európaiak, a szolidaritás és a felelősség jegyében – és hangsúlyozom a felelősség szót – minden tőlünk telhetőt megteszünk annak érdekében, hogy kiszabadítsuk őket rendkívül nehéz helyzetükből. Másodszor, az a helyzet, amelyben most vannak, annak eredménye, hogy sok éven át jobban éltek, mint ahogy azt megengedhették volna maguknak – sok más európai országhoz hasonlóan egyébként. Ezt meg kell mondani, és minden európait arra szólítok fel, hogy nézzen szembe a valósággal. Harmadik üzenetem az első kettőből adódik: Európa csak akkor segíthet Görögországon vagy bármely más nehézséggel küzdő országon, ha a szóban forgó ország minden tőle telhetőt megtesz annak érdekében, hogy hosszú távon konszolidálja gazdasági és pénzügyi helyzetét. Ez áldozatokkal jár, végül azonban pozitív változásokat hoz az ország számára. Ezt is meg kell mondani, és nem tudom megállni, hogy itt ne hivatkozzak Lettország példájára: néhány évvel ezelőtt a csőd szélén állt, és az ország másodszor is megválasztott miniszterelnöke, Valdis Dombrovskis által követett bátor, fellendülést célzó politikának köszönhetően sikerült ismét egyensúlyba kerülnie. A jelenlegi helyzetben kétféle magatartás képzelhető el: az emberek vagy megelégszenek azzal, hogy utcára vonulnak és sztrájkolnak – ez a szakszervezeti mozgalom részét képezi (én magam szakszervezeti tag voltam) – vagy miután hangot adtak aggodalmuknak, munkához látnak, hogy tisztességes politika alapján rendbe tegyék a dolgokat. Képviselőcsoportom, hölgyeim és uraim, átrendezésre szólít fel. Arra szólít fel, hogy minden országban rá kell ébrednünk, hogy a változtatások szükségesek és hasznosak. Nem azzal fogunk kikerülni a válságból, hogy bűnbakokat keresünk (Európa, a Nemzetközi Valutaalap és mások), hanem azzal, ha feltűrjük az ingujjat – és amikor többes számban beszélek, természetesen nemcsak a politikusokról, hanem mind az 500 millió európai polgárról beszélek."@hu11
"Signor Presidente, Presidente della Commissione, Presidente in carica del Consiglio, Ministro Győri, vorrei innanzi tutto ringraziarla di tutto il lavoro svolto, specialmente per la metodicità e le ore dedicate a questo compito anche assieme al Parlamento. Penso valga la pena ricordarlo e la ringrazio quindi ancora una volta. Questo mi riporta al Consiglio europeo, dal quale attendiamo conferma della solidarietà europea. Al di là della crisi attuale, se vogliamo ottenere una ripresa sostenibile, dobbiamo anche attenderci una profonda riforma della governance economica perché, pur avendo realizzato con l’introduzione dell’euro l’aspetto monetario dell’unione economica e monetaria, esiste ancora un lato economico inadeguato del quale oggi stiamo pagando gli alti costi. Il gruppo del Partito popolare europeo (Democratico cristiano) chiede di utilizzare il metodo comunitario per negoziare un pacchetto legislativo, in modo da evitare che, come è successo in precedenza, i nostri Stati membri possano sottrarsi troppo facilmente ai propri obblighi. Quando il Consiglio, assieme al Parlamento, adotta un regolamento economico i 27 Stati membri sono tenuti a rispettarlo e quel regolamento non deve essere violato alla prima occasione. Vogliamo semplicemente avere la garanzia che i regolamenti saranno rispettati. Se la crisi che stiamo attraversando ha un merito è che ci obbliga a trarre lezioni dal passato e invito tutti in quest’Aula a riconoscerlo. Concludo con una nota positiva, rallegrandomi della decisione del Consiglio sulla prossima adesione della Croazia, destinata a diventare il ventottesimo Stato membro dell’Unione europea tra pochi mesi. Questa decisione premia gli enormi sforzi fatti dai cittadini croati e dal loro governo che voglio elogiare per il coraggio e senso del bene pubblico. L’adesione della Croazia è un segnale importante e positivo per gli europei, al momento attanagliati dai dubbi. I valori che l’Europa incarna (solidarietà, tolleranza, apertura verso gli altri, rispetto delle minoranze, rispetto dei diritti umani e della dignità umana) devono essere sostenuti ora più che mai in questi tempi di globalizzazione, quando troppo spesso i rapporti di forza hanno la precedenza su tutto il resto. Sono certo che, se i cittadini europei lo desiderano e se l’Unione supererà la divisione e il populismo, usciremo più forti dal difficile periodo che stiamo attraversando. Spero che i capi di Stato o di governo facciano prevalere questa visione su tutte le altre considerazioni. Vedo che applaudite il ministro e non potrebbe essere altrimenti: l’abbiamo formata bene all’interno del nostro gruppo e quindi conosce bene il Parlamento. Raramente una riunione del Consiglio europeo avviene in un contesto così difficile e teso e raramente i cittadini dei nostri paesi hanno avuto tante aspettative. Si attendono ora decisioni coraggiose e unanimi da parte dei loro leader sul tema scottante dell’euro e della crisi del debito, nonché sulla governance economica. In diversi paesi, e specialmente in Grecia, i nostri cittadini sono confusi, preoccupati e profondamente allarmati per il futuro proprio e dei loro figli. Desidero cogliere l’occasione per inviare tre messaggi ai nostri amici greci. Primo: l’Europa è solidale con loro e noi europei stiamo facendo tutto quando in nostro potere per farli uscire da una situazione estremamente difficile in uno spirito di solidarietà e responsabilità, e insisto sulla responsabilità. Secondo: va detto che la situazione che la Grecia e, in realtà, anche altri paesi europei stanno vivendo è il risultato di molti anni vissuti al di sopra delle proprie capacità. Invito quindi tutti gli europei a guardare in faccia la realtà. Il terzo messaggio deriva dagli altri due: l’Europa può aiutare la Grecia o qualsiasi altro paese in difficoltà solamente se verrà fatto tutto il possibile per risanare la situazione economica e finanziaria di tale paese sul lungo periodo. Questo comporterà sacrifici, ma si tradurrà alla fine in cambiamenti positivi per il paese. Anche questo va detto e non posso fare a meno di pensare alla Lettonia che qualche anno fa era sull’orlo della bancarotta e ora, grazie ad una coraggiosa politica di risanamento guidata dal Primo ministro Valdis Dombrovskis, eletto per due legislature successive, ha ritrovato una situazione di equilibrio. Si potrebbero adottare due atteggiamenti diversi nei confronti della situazione attuale: si può decidere di scendere in piazza e scioperare (comportamenti che fanno parte del movimento sindacale e io stesso sono stato un sindacalista) oppure, dopo aver espresso la propria preoccupazione, si può cercare di risanare la situazione adottando una politica appropriata. Il mio gruppo, onorevoli deputati, chiede di fare un grosso sforzo: chiede a tutti i nostri paesi di prendere atto della necessità di introdurre cambiamenti. Non usciremo dalla crisi cercando un capro espiatorio (l’Europa, il Fondo monetario internazionale o altri), ma rimboccandoci le maniche; mi riferisco ovviamente alla classe politica ma anche ai 500 milioni di cittadini europei."@it12
"Pone pirmininke, Komisijos Pirmininke, Tarybos Pirmininke, ministre E. Győri, pirmiausia norėčiau trumpai kreiptis į jus ir padėkoti už visą jūsų padarytą darbą, visų pirma metodinį požiūrį, kurio laikėtės, ir šiam darbui, visų pirma darbui su Europos Parlamentu, skirtas valandas. Manau, tai verta paminėti, todėl dar kartą dėkoju. Taigi laukiame, kad Europos Vadovų Taryba patvirtintų Europos solidarumą. Tačiau, nepaisant dabarties krizės, siekdami tvariai atsigauti taip pat laukiame visapusiškų ekonomikos valdysenos reformų, nes, nors užbaigėme piniginę ekonominės ir pinigų sąjungos dalį, susijusią su euru, ekonominė dalis yra netinkama ir dėl to dabar nukenčiame. Europos liaudies partijos (krikščionių demokratų) frakcija ragina derantis dėl teisės aktų paketo naudoti Bendrijos metodą, kad valstybės narės negalėtų kaip anksčiau pernelyg lengvai atsisakyti savo įsipareigojimų. Jeigu Taryba su Europos Parlamentu nuspręs, kad 27 valstybės narės privalo laikytis ekonomikos taisyklių, tai nereikš, kad jų bus galima atsisakyti pirmai galimybei pasitaikius. Paprasčiausiai norime būti tikri, kad jų bus laikomasi. Jeigu galėtume pasisemti patirties iš krizės, kurią dabar išgyvename, tai ši patirtis būtų būtinybė mokytis iš praeities klaidų. Raginu visus šio Europos Parlamento narius tai pripažinti. Užbaigsiu teigiama mintimi, palankiai įvertindamas numatomą Tarybos sprendimą dėl artėjančios Kroatijos narystės, kuri po kelių mėnesių turėtų tapti 28 Europos Sąjungos valstybe nare. Šis sprendimas bus atlygis už didžiules Kroatijos žmonių ir jų vyriausybės pastangas, ir noriu pagirti jų drąsą ir visuomenės gerovės suvokimą. Šios šalies stojimas svarbus ir teigiamas signalas šiuo metu savimi abejojantiems europiečiams. Tačiau dar niekada nereikėjo didesnės paramos Europos vertybėms, solidarumui, tolerancijai, atvirumui kitiems, pagarbai mažumoms, žmogaus teisėms ir žmogaus orumui kaip šiais globalizacijos laikais, kai galių pusiausvyra neretai svarbiausia. Esu tikras, kad jeigu Europos žmonės to nori ir jeigu Europos Sąjungai pavyks įveikti susiskaldymą ir populizmą, praėjus dabartiniam sunkmečiui tapsime stipresni. Tikiuosi, kad valstybių ar vyriausybių vadovai visų pirma pritars šiam požiūriui. Jūs jai plojate, tačiau kitaip ir negalėjo būti. Mes frakcijoje ją gerai apmokėme. Todėl ji žino, ką reiškia Europos Parlamentas. Retai kada Europos Vadovų Tarybos susitikimai vyksta tokiomis sunkiomis ir įtemptomis aplinkybėmis. Retai kada įvairių mūsų šalių žmonių lūkesčiai būna tokie dideli, kai iš šalių vadovų tikimasi drąsių ir vieningų sprendimų neatidėliotinais euro ir skolos krizės bei ekonomikos valdysenos klausimais. Keliose šalyse, visų pirma Graikijoje, mūsų piliečiai sumišę, nepatenkinti ir labai susirūpinę savo ir savo vaikų ateitimi. Norėčiau pasinaudoti galimybe ir pasiųsti mūsų draugams graikams tris pranešimus. Pirma, Europa su jais solidarizuojasi, ir mes, europiečiai, darome viską, ką galime, kad padėtume jiems įveikti itin sunkią padėtį, elgdamiesi solidariai ir atsakingai, pabrėžiu, atsakingai. Antra, šią padėtį, kurioje atsidūrė jie ir iš tikrųjų daug kitų Europos šalių, lėmė ilgalaikis gyvenimas ne pagal pajamas. Tai reikia pasakyti, ir raginu visus europiečius susitaikyti su tikrove. Mano trečiasis pranešimas – pirmų dviejų pranešimų rezultatas. Europa gali padėti Graikijai ar kitai sunkumų turinčiai šaliai tik tuo atveju, jeigu ji darys viską, ką gali, kad ilgam laikui konsoliduotų savo ekonominę ir finansinę padėtį. Tam reikės aukotis, tačiau galiausiai šalyje įvyks teigiamų pokyčių. Tai irgi reikia pasakyti, ir šiuo atveju negaliu nepaminėti Latvijos pavyzdžio. Prieš kelerius metus jai grėsė bankrotas, bet vykdydama drąsią atsigavimo politiką, kuriai vadovavo perrinktasis ministras pirmininkas Valdis Dombrovolskis, ji atkūrė pusiausvyrą. Dėl dabartinės padėties galima laikytis dviejų skirtingų požiūrių. Arba žmonės pasirengia išeiti į gatves ir streikuoti – tai profesinių sąjungų judėjimo dalis (pats buvau profesinių sąjungų narys), arba, išreiškę savo rūpestį, jie pasiruošia ištaisyti padėtį taikant teisingą politiką. Ponios ir ponai, mano frakcija ragina atsipeikėti. Ji ragina visas šalis atsibusti ir suvokti, kad pokyčiai ir būtini, ir naudingi. Krizę įveiksime ne ieškodami atpirkimo ožių (Europa, Tarptautinis valiutos fondas ir kt.), bet dirbdami, ir kai sakau mes, aišku, kad kalbu ne tik apie politinę klasę, bet ir apie visus 500 milijonų Europos piliečių."@lt14
"Priekšsēdētāja kungs, Komisijas priekšsēdētāj, Padomes priekšsēdētāj, ministre ! Es vispirms pāris vārdos vēlos jums izteikt atzinību par darbu, ko esat veikuši, un par sistemātisko pieeju, kuru izmantojāt stundās, ko veltījāt šim darbam, jo īpaši, kad bijāt kopā ar Parlamentu. Man šķiet, ka ir vērts to pieminēt, un tāpēc es vēlreiz pateicos jums. Tas liek man atgriezties pie Eiropadomes, no kuras mēs gaidām Eiropas solidaritātes apstiprinājumu. Taču, lai pārvarētu pašreizējo krīzi un panāktu ilgtspējīgu atveseļošanos, mēs gaidām vērienīgas ekonomikas pārvaldības reformas, tāpēc ka ekonomikas un monetārās savienības monetārais aspekts — ieviešot eiro — ir sakārtots, bet ekonomiskais aspekts nav pietiekami sakārtots, un mēs par to šodien maksājam augstu cenu. Eiropas Tautas partijas (Kristīgo demokrātu) grupa aicina piemērot Kopienas metodi un organizēt sarunas par tiesību aktu kopumu, lai neļautu dalībvalstīm tik viegli izvairīties no saviem pienākumiem, kā tās ir izvairījušās iepriekš. Kad Padome un Parlaments lems par ekonomikas regulējumu, kas būs jāievēro visām 27 dalībvalstīm, tās nevarēs pie pirmās izdevības no tā atteikties. Mēs vienkārši vēlamies garantijas, ka noteikumi tiks ievēroti. Ja mēs varam gūt mācību no pašreizējās krīzes, tad tā ir tāda, ka mums jāmācās no pagātnes kļūdām. Es aicinu ikvienu Parlamenta deputātu to atzīt. Es beigšu ar pozitīvu pieskaņu, atzinīgi vērtējot gaidīto Padomes lēmumu par Horvātijas pievienošanos, kam pēc dažiem mēnešiem jākļūst par Eiropas Savienības 28. dalībvalsti. Šis lēmums būs alga par Horvātijas iedzīvotāju un viņu valdības milzīgajām pūlēm, kuru drosmi un rūpes par visas sabiedrības labumu es vēlos uzslavēt. Horvātijas pievienošanās ir svarīgs un pozitīvs signāls tiem eiropiešiem, kas vēl pašlaik šaubās. Taču Eiropas vērtības, kas ietver solidaritāti, iecietību, atvērtību pret citiem cilvēkiem, cieņu pret minoritātēm, cilvēktiesību ievērošanu un cieņu pret visiem cilvēkiem, nekad nav pelnījušas lielāku atbalstu kā tagad globalizācijas laikmetā, kad augstāk par visu citu tiek likts varas līdzsvars. Es esmu pārliecināts, ka Eiropas Savienība no šiem grūtajiem laikiem, ko pašlaik piedzīvojam, izies stiprāka, ja tās iedzīvotāji to vēlēsies un ja tā pārvarēs šķelšanos un populismu. Es ceru, ka valstu un valdību vadītāji no visiem viedokļiem dos priekšroku šim redzējumam. Jūs tagad aplaudējat viņai, bet tas citādi nemaz nevar būt, jo mēs savā grupā viņu labi mācījām. Tāpēc viņa labi zina, kas Parlamentam ir padomā. Visai reti Eiropadomes sanāksme notiek tik grūtos un saspīlētos apstākļos. Visai reti mūsu dalībvalstu iedzīvotājiem ir bijušas tik lielas cerības, proti, cerības, ka viņu līderi pieņems drosmīgus un vienotus lēmumus par aktuālo eiro jautājumu un parādu krīzi, kā arī par ekonomikas pārvaldību. Vairākās valstīs, jo īpaši Grieķijā, iedzīvotāji ir apjukuši, nobažījušies un dziļi norūpējušies par savu bērnu nākotni. Es vēlos izmantot izdevību sūtīt mūsu Grieķijas draugiem trīs vēstis. Pirmkārt, Eiropa solidarizējas ar viņiem, un mēs eiropieši darām visu iespējamo, lai solidaritātes un atbildības garā atbrīvotu viņus no ārkārtīgi grūtās situācijas — un es uzsveru vārdu „atbildība”. Otrkārt, situācija, kādā viņi — tāpat kā daudzas citas valstis Eiropā — ir iekļuvuši, ir sekas tam, ka daudzus gadus viņi dzīvoja pāri saviem līdzekļiem. Tas man bija jāpasaka, un es aicinu eiropiešus skatīties acīs patiesībai. Mana trešā vēsts ir abu pirmo apvienojums — Eiropa var palīdzēt Grieķijai vai jebkurai citai valstij, kas nokļuvusi grūtībās, ja tā dara visu iespējamo, lai ilgtermiņā konsolidētu savu ekonomisko un finansiālo situāciju. Tāpēc būs daudz kas jāupurē, bet tas beigās valstī izraisīs pozitīvas pārmaiņas. Arī tas man bija jāpasaka, un šajā sakarībā man prātā nāk Latvijas piemērs. Pirms dažiem gadiem tā atradās uz bankrota robežas, taču, pateicoties drosmīgai atveseļošanas politikai valsts atkārtoti ievēlētā premjerministra Valda Dombrovska vadībā, tā ir atguvusi līdzsvarotu situāciju. Pašreizējai situācijai var piemērot divas dažādas pieejas — vai nu cilvēki iziet ielās un streiko — tā ir daļa no arodbiedrību kustības (es pats biju arodbiedrības aktīvists) —, vai, paužot savas bažas, viņi ķeras pie situācijas uzlabošanas, pamatojoties uz godīgu politiku. Mana grupa, dāmas un kungi, aicina visus saņemties. Tā aicina visas mūsu valstis pamosties un mēģināt saprast, ka pārmaiņas ir gan vajadzīgas, gan svētīgas. Mēs pārvarēsim krīzi, nevis meklējot grēkāžus (Eiropu, Starptautisko Valūtas fondu un citus), bet atrotot piedurknes — un kad es saku „mēs”, es ar to, protams, domāju politiskās aprindas, taču arī visus 500 miljonus Eiropas pilsoņu."@lv13
"Monsieur le Président, Monsieur le Président de la Commission, Madame la Présidente du Conseil, chère Enikő Győri, d'abord un petit mot pour vous, pour toi, pour tout le travail effectué et surtout pour la méthode que tu as appliquée et les heures que tu as consacrées à ce travail, en particulier avec le Parlement. Je crois que ça mérite d'être dit, et encore merci. J'en reviens au Conseil européen, dont nous attendons une confirmation de la solidarité européenne. Mais au-delà de la crise actuelle et pour en sortir durablement, nous attendons aussi de profondes réformes de la gouvernance économique. Parce que si nous avons su réaliser, avec l'euro, la partie monétaire de l'Union économique et monétaire, la partie économique est insuffisante et nous payons aujourd'hui le prix fort. Si le groupe PPE plaide pour une méthode communautaire dans la négociation sur le paquet législatif, c'est uniquement pour éviter que, comme cela a été le cas auparavant, nos États puissent se dérober trop facilement à leurs obligations. Quand le Conseil, avec le Parlement, décide de règles économiques à respecter par les vingt-sept, ce n'est pas pour y déroger à la première occasion. Cela, nous voulons que ce soit assuré, ni plus ni moins. Si la crise que nous vivons a un mérite, c'est de tirer les leçons du passé. Je demande à chacun dans cet hémicycle de le comprendre. Je terminerai par une note positive, en saluant la décision attendue du Conseil sur la prochaine adhésion de la Croatie, qui devrait devenir le vingt-huitième État membre de l'Union dans quelques mois. Cette décision récompensera les énormes efforts accomplis par le peuple croate, par son gouvernement, dont je veux saluer le courage et le sens de l'intérêt général. Cette adhésion est un signal positif important pour les Européens qui, en ce moment, doutent d'eux-mêmes. Pourtant, les valeurs qu'incarne l'Europe, la solidarité, la tolérance, l'ouverture à l'autre, le respect des minorités, le respect des droits de l'homme et la dignité humaine, ces valeurs n'ont jamais été aussi utiles à défendre que dans une mondialisation où, trop souvent, c'est le rapport de force qui prime le reste. Je suis convaincu que si les Européens le veulent, si l'Union l'emporte sur la division et le populisme, nous sortirons renforcés des moments difficiles que nous vivons. Je souhaite que les chefs d'État et de gouvernement fassent prévaloir cette vision sur toute autre considération. Vous l'applaudissez, il ne pouvait pas en être autrement: on l'a bien formée au sein de notre groupe. Donc, elle sait ce que c'est que le Parlement. Rarement Conseil européen sera intervenu dans un contexte aussi difficile et aussi tendu. Rarement attente aura été aussi grande dans l'opinion publique de nos différents pays, attente de décisions courageuses et unies de la part de leurs dirigeants sur la question brûlante de l'euro et de la crise de la dette, mais aussi sur la gouvernance économique. Dans plusieurs pays, et tout spécialement en Grèce, nos concitoyens sont désorientés, angoissés et profondément inquiets pour leur avenir et pour celui de leurs enfants. Je veux profiter de cette occasion pour lancer trois messages à nos amis grecs. Premier message: l'Europe est solidaire avec eux et nous faisons tout notre possible, nous les Européens, pour les sortir d'une situation qui est très difficile, dans un esprit de solidarité et de responsabilité. Et j'insiste sur la responsabilité. Deuxième message: la situation qu'ils vivent est le résultat de longues années où ils ont vécu au-dessus de leurs moyens – comme d'ailleurs beaucoup d'autres pays d'Europe. Il faut quand même bien le dire, et j'appelle l'ensemble des Européens à regarder les choses en face. Mon troisième message est la conséquence des deux premiers: l'Europe ne peut aider la Grèce, comme tout autre pays en difficulté, que si celle-ci met tout en œuvre pour assainir durablement sa situation économique et financière. Cela passe par des sacrifices, mais cela générera à terme des changements positifs pour ce pays. Cela aussi, il faut le dire, et je ne peux m'empêcher de me référer à l'exemple de la Lettonie, qui était il y a quelques années au bord de la faillite et qui, grâce à une politique courageuse de redressement menée par le Premier ministre Dombrovskis, élu et réélu par son peuple, a retrouvé l'équilibre. Il y a deux attitudes possibles face à la situation actuelle: soit on se contente de défiler dans la rue et de faire grève – cela fait partie du mouvement syndical (j'ai été syndicaliste) –, soit, après avoir exprimé son inquiétude, on se met au travail pour redresser la situation dans une politique juste. Mon groupe, Mesdames et Messieurs, appelle à un sursaut. Il appelle à une prise de conscience, dans chacun de nos pays, du fait que des changements sont à la fois nécessaires et salutaires. Ce n'est pas en désignant des boucs émissaires (Europe, FMI ou autres) que nous sortirons de la crise, mais en nous retroussant les manches. Et quand je dis nous, c'est la classe politique, bien sûr, mais c'est aussi chacune et chacun des 500 millions d'Européens."@mt15
"Mijnheer de Voorzitter, voorzitter van de Commissie, fungerend voorzitter van de Raad, minister Győri, ik wilde eerst kort het woord tot u richten, als blijk van erkenning voor al het werk dat u hebt verricht en vooral voor de methodische aanpak die u hebt gehanteerd en de uren die u aan deze klus hebt besteed, samen met het Parlement vooral. Ik denk dat dit moet worden gezegd, en dus, nogmaals, hartelijk dank. Daarmee kom ik weer uit bij de Europese Raad, waarvan we verwachten dat hij de Europese solidariteit bevestigt. Maar los van de huidige crisis en om een duurzaam herstel te bewerkstelligen, verwachten we ook verregaande hervormingen op het gebied van economische governance; immers, we hebben het monetaire gedeelte van de economische en monetaire unie weliswaar voltooid, met de euro, maar het economische gedeelte laat te wensen over, en daarvoor betalen we nu een hoge prijs. De Fractie van de Europese Volkspartij (Christendemocraten) roept op de communautaire methode te hanteren bij de onderhandelingen over het wetgevingspakket, zodat onze lidstaten hun verplichtingen niet te makkelijk kunnen ontlopen, zoals ze in het verleden hebben gedaan. Wanneer de Raad, samen met het Parlement, economische regels invoert die de 27 lidstaten geacht worden na te leven, kan het niet zo zijn dat er bij de eerste de beste gelegenheid van wordt afgeweken. We willen gewoon een garantie dat ze zullen worden nageleefd. Als de crisis die we momenteel doormaken ergens goed voor is, dan is het dat we van het verleden moeten leren. Ik hoop dat iedereen in dit Parlement hiervan doordrongen is. Laat ik met iets positiefs afsluiten, door het verwachte besluit van de Raad over de op handen zijnde toetreding van Kroatië toe te juichen. Kroatië zal naar verwachting over een paar maanden de 28 lidstaat van de Europese Unie worden. Dit besluit zal een beloning zijn voor de enorme inspanningen van het Kroatische volk en hun regering, waarvan ik de moed en gemeenschapszin hier wil loven. Deze toetreding is een belangrijk en positief signaal voor de Europeanen, die momenteel aan zichzelf twijfelen. De waarden die Europa belichaamt – solidariteit, verdraagzaamheid, openheid naar anderen, respect voor minderheden, eerbied voor de mensenrechten en de menselijke waardigheid – hebben onze steun nog nooit zo verdiend als in deze tijden van mondialisering, nu het machtsevenwicht alle andere belangen te vaak naar de achtergrond dringt. Ik weet zeker dat als de Europeanen dit willen, en als gemeenschapszin het wint van verdeeldheid en populisme, we sterker uit deze moeilijke tijden zullen komen. Ik hoop dat de staatshoofden en regeringsleiders de voorkeur zullen geven aan deze visie boven elke andere overweging. U geeft haar applaus, en hoe kan het ook anders: we hebben haar goed opgeleid binnen onze fractie. Daarom kent ze het reilen en zeilen binnen het Parlement. Zelden heeft een bijeenkomst van de Europese Raad in een zo moeilijke en beladen context plaatsgevonden. Zelden hebben de mensen in onze lidstaten zulke hoge verwachtingen gehad, verwachtingen over moedige en gezamenlijke besluiten van hun leiders over de brandende kwestie van de euro en de schuldencrisis, maar ook over economische governance. In verscheidene landen, en met name in Griekenland, zijn onze medeburgers het spoor bijster, bang en buitengewoon bezorgd over hun toekomst en die van hun kinderen. Ik zou graag van deze gelegenheid gebruik maken om drie boodschappen over te brengen aan onze Griekse vrienden. Allereerst, Europa is solidair met hen en wij Europeanen doen alles wat in onze macht ligt om ze uit een buitengewoon moeilijke situatie te bevrijden, in een geest van solidariteit en verantwoordelijkheid – en ik leg de nadruk op het woord verantwoordelijkheid. Ten tweede, de situatie waarmee zij momenteel geconfronteerd worden komt voort uit het feit dat ze jarenlang boven hun stand hebben geleefd – net als talloze andere landen in Europa overigens. Dit moet gezegd, en ik roep alle Europeanen op de werkelijkheid onder ogen te zien. Mijn derde boodschap vloeit voort uit de eerste twee: Europa kan Griekenland, of om het even welk ander land dat in moeilijkheden verkeert, alleen helpen als het er alles aan doet om zijn economische en financiële situatie duurzaam te saneren. Dit zal gepaard gaan met offers, maar zal uiteindelijk leiden tot positieve veranderingen voor het land. Ook dit moet gezegd, en onwillekeurig moet ik denken aan het voorbeeld van Letland, dat enkele jaren geleden nagenoeg failliet was en dankzij een moedig herstelbeleid onder leiding van de tot tweemaal toe herkozen premier Valdis Dombrovski zijn begroting weer in evenwicht heeft weten te brengen. Tegenover de huidige situatie kunnen we twee verschillende houdingen aannemen: of we gaan demonstreren en staken – dat is onderdeel van de vakbeweging (ik was zelf vakbondslid) – of, na uiting te hebben gegeven aan onze bezorgdheid, gaan we aan de slag om de situatie te herstellen door middel van rechtvaardig beleid. Dames en heren, mijn fractie pleit voor een krachtige impuls. Alle lidstaten moeten onder ogen zien dat veranderingen even noodzakelijk als heilzaam zijn. We zullen niet uit deze crisis geraken door zondebokken aan te wijzen (Europa, het Internationaal Monetair Fonds of anderen), maar door onze mouwen op te stropen – en met 'we' bedoel ik uiteraard de politiek, maar ook alle 500 miljoen Europese burgers."@nl3
"Panie Przewodniczący, Panie Przewodniczący Komisji, Pani Urzędująca Przewodnicząca Rady, Pani Minister Győri! Przede wszystkim pragnę krótko podziękować Państwu za waszą pracę, a szczególnie za wasze metodyczne podejście i godziny poświęcone temu dziełu, zwłaszcza w Parlamencie. Warto o tym przypomnieć. Dziękuję. Wróćmy do Rady Europejskiej. Oczekujemy od niej potwierdzenia europejskiej solidarności. Myśląc jednak nie tylko o obecnym kryzysie, ale także o trwałej naprawie gospodarczej, oczekujemy też na dalekowzroczne reformy w zakresie zarządzania gospodarką, gdyż choć opanowaliśmy walutowy aspekt unii gospodarczej i walutowej, to zważywszy na kwestię euro, brak nam adekwatnych rozwiązań gospodarczych, za co płacimy dziś wysoką cenę. Grupa Europejskiej Partii Ludowej (Chrześcijańscy Demokraci) wzywa do zastosowania metody wspólnotowej w negocjowaniu pakietu legislacyjnego, aby zapobiec zbyt łatwemu uchylaniu się od odpowiedzialności przez państwa członkowskie, jak to miało miejsce w przeszłości. Kiedy Rada wraz z Parlamentem przyjmie uregulowania gospodarcze, których przestrzegać będzie miało 27 państw członkowskich, to nie po to, by się od nich uchylać przy pierwszej okazji. Potrzebna nam po prostu pewność, że będą one przestrzegane. Jeśli możemy cokolwiek wynieść z obecnego kryzysu, to jest to konieczność uczenia się na minionych doświadczeniach. Wzywam wszystkich tu obecnych, by to zrozumieli. Zakończę pozytywnie, wyrażając swe zadowolenie z oczekiwanej decyzji Rady w sprawie zbliżającej się akcesji Chorwacji, która za kilka miesięcy ma się stać 28. państwem członkowskim UE. Decyzja ta jest nagrodą za ogromy wysiłek Chorwatów i chorwackiego rządu, którego odwaga i poczucie dobra publicznego jest godna pochwały. Akcesja ta jest ważnym i pozytywnym sygnałem dla Europejczyków, którzy są teraz pełni wątpliwości. Wartości, które ucieleśnia Europa – solidarność, tolerancja, otwartość na innych, szacunek dla mniejszości, poszanowanie praw człowieka i ludzkiej godności – nigdy bardziej nie zasługiwały na poparcie niż w obecnych czasach globalizacji, kiedy to równoważenie władzy jest kwestią dominującą nad wszelkimi innymi sprawami. Jestem pewien, że jeśli będą tego chcieli obywatele Europy i jeśli Unia pokona podziały i populizm, wyjdziemy z tego trudnego okresu wzmocnieni. Mam nadziej, że szefowie państw lub rządów będą promować przede wszystkim tę wizję. Słyszę oklaski, ale przecież nie mogło być inaczej. Dobrze wyszkoliliśmy panią minister w naszej grupie i wie ona dobrze, o co chodzi w Parlamencie. Posiedzenia Rady Europejskiej rzadko odbywają się w tak trudnych i napiętych okolicznościach. Rzadko też towarzyszą im tak wielkie oczekiwania ze strony obywateli różnych krajów, oczekiwania dotyczące odważnych i jednomyślnych decyzji liderów w palącej kwestii euro i kryzysu zadłużenia oraz zarządzania gospodarką. W kilku krajach, a szczególnie w Grecji, obywatele są zdezorientowani, niespokojni i głęboko zatroskani o przyszłość swych dzieci. Korzystając z okazji, chcę więc wystosować przesłanie do naszych greckich przyjaciół. Po pierwsze, Europa solidaryzuje się z nimi. My, Europejczycy robimy wszystko, co w naszej mocy, by wyrwać ich z bardzo trudnej sytuacji w duchu solidarności i odpowiedzialności – podkreślam: odpowiedzialności. Po drugie, sytuacja, w jakiej znalazła się Grecja – i wiele innych krajów w Europie – jest skutkiem wieloletniego życia ponad stan. Trzeba to powiedzieć jasno, dlatego wzywam wszystkich Europejczyków, by stawili czoła rzeczywistości. Mój trzeci komunikat wynika z poprzednich dwóch: Europa może pomóc Grecji lub jakiemukolwiek innemu krajowi w trudnościach tylko wtedy, gdy zrobi wszystko, co w jej mocy, by skonsolidować sytuację gospodarczą i finansową w długiej perspektywie. Wiąże się to z poświęceniem, ale skutkuje pozytywnymi zmianami dla danego kraju. To także trzeba podkreślić. Przychodzi mi na myśl przykład Łotwy. Kilka lat temu kraj ten stał na krawędzi bankructwa, lecz dzięki odważnej polityce naprawy gospodarczej dwukrotnego premiera tego kraju, Valdisa Dombrovskisa, wrócił do równowagi. Do obecnej sytuacji można podejść w dwojaki sposób. Albo ludzie wyjdą na ulice i będą strajkować – jak to robią związki zawodowe (sam byłem związkowcem) – albo, po wyrażeniu swych obaw, postanowią zaradzić sytuacji przy pomocy uczciwej polityki. Panie i Panowie! Moja grupa wzywa do przebudzenia. Wszystkie kraje muszą się otrząsnąć i dostrzec, że zmiany są niezbędne, ale i korzystne. Wyjdziemy z kryzysu nie szukając kozłów ofiarnych (Europa, Międzynarodowy Fundusz Walutowy i inni), ale zakasując rękawy. Mówiąc „wyjdziemy”, mam na myśli oczywiście tak polityków, jak i 500 milionów obywateli UE."@pl16
"Senhor Presidente, Senhor Presidente da Comissão, Senhora Presidente em exercício do Conselho, gostaria de lhe dirigir umas curtas palavras, Senhora Ministra Győri, em reconhecimento por todo o trabalho que levou a cabo e em especial pela abordagem metódica que adoptou e pelas horas que dedicou a esta tarefa, em particular com o Parlamento. Penso que é digno de nota e, portanto, mais uma vez, obrigado. Isto traz-me novamente ao Conselho Europeu, do qual esperamos a confirmação da solidariedade europeia. No entanto, para lá da crise e a fim de alcançarmos uma recuperação sustentável, também aguardamos reformas de grande alcance em matéria de governação económica, porque, embora tenhamos realizado a vertente monetária da união económica e monetária com o euro, a vertente económica é desadequada, e hoje estamos a pagar um preço elevado por isso. O Grupo do Partido Popular Europeu (Democratas-Cristãos) apela à utilização do método comunitário na negociação do pacote legislativo simplesmente para evitar que os nossos Estados­Membros se eximam de responsabilidades com demasiada facilidade, como aconteceu noutras ocasiões. Quando o Conselho decide, em conjunto com o Parlamento, uma regulamentação que deve ser cumprida pelos 27 Estados­Membros, ela não pode ser ignorada na primeira oportunidade. Queremos simplesmente uma garantia de que as regras serão cumpridas. Se há ilação a tirar da crise que atravessamos é que devemos aprender com o passado. Exorto todos os presentes a reconhecerem-no. Vou concluir com uma nota positiva, congratulando-me com a aguardada decisão do Conselho relativa à futura adesão da Croácia, que dentro de alguns meses se tornará o 28.º Estado-Membro da União Europeia. Essa decisão recompensará o extraordinário esforço do povo croata e do seu Governo, cuja coragem e sentido do bem comum quero louvar. Esta adesão é um sinal importante e positivo para os europeus, que neste momento duvidam de si próprios. Porém, os valores que a Europa encarna – a solidariedade, a tolerância, a abertura em relação aos outros, o respeito pelas minorias, o respeito dos direitos humanos e da dignidade humana – nunca foram tão merecedores de apoio como nestes tempos de globalização, quando o equilíbrio do poder assume demasiadas vezes primazia sobre tudo o resto. Tenho a certeza que se os cidadãos da Europa assim o desejarem, e se a União ultrapassar a divisão e o populismo, sairemos mais fortes dos tempos difíceis que vivemos. Espero que os Chefes de Estado e de Governo promovam esta visão acima de qualquer outra perspectiva. A Câmara aplaudiu a Presidente em exercício e não poderia ser de outra forma: ela teve uma boa formação no seio do nosso grupo. Portanto, conhece a essência do Parlamento. Raramente uma reunião do Conselho Europeu teve lugar em circunstâncias tão difíceis e tensas. Raramente as expectativas foram tão altas para os povos dos nossos países – expectativas de decisões corajosas e unânimes dos nossos líderes sobre as questões prementes do euro e da crise da dívida, bem como sobre a governação económica. Em vários países e especialmente na Grécia, os nossos concidadãos estão confusos, ansiosos e profundamente preocupados sobre o seu futuro e o futuro dos seus filhos. Gostaria de aproveitar esta oportunidade para enviar três mensagens aos nossos amigos gregos. Em primeiro lugar, a Europa está solidária com eles e nós, europeus, estamos a fazer tudo o que está ao nosso alcance para os tirarmos de uma situação extremamente difícil, num espírito de solidariedade e responsabilidade – e sublinho a palavra responsabilidade. Em segundo lugar, a situação que está a ser vivida pelos cidadãos gregos – e, na verdade, por muitos outros países na Europa – é consequência de muitos anos a viver acima das suas possibilidades. Isto tem de ser dito e exorto todos os europeus a encararem a realidade. A minha terceira mensagem é consequência das duas primeiras: a Europa só pode ajudar a Grécia – ou qualquer outro país em dificuldades – se os gregos fizerem todos os possíveis para consolidar a sua situação económica e financeira a longo prazo. Isso implica fazer sacrifícios, mas acabará por trazer mudanças positivas para o país. Também isto deve ser dito, e não posso deixar de recordar o exemplo da Letónia: há poucos anos, estava à beira da bancarrota, mas regressou a uma situação de equilíbrio graças a uma política de recuperação económica corajosa chefiada pelo Primeiro-Ministro Valdis Dombrovskis, eleito para segundo mandato. Na situação actual, podem adoptar-se duas atitudes diferentes: ou as pessoas se contentam com manifestações e greves – como advoga o movimento sindical (e eu próprio fui sindicalista) – ou, depois de expressarem a sua preocupação, deitam mãos à obra para mudar a situação através de políticas justas. O meu grupo, Senhoras e Senhores Deputados, apela a um abanão. Exorta todos os nossos países a despertarem para o facto de que as mudanças são necessárias e benéficas. Não sairemos da crise com recurso a bodes expiatórios (a Europa, o Fundo Monetário Internacional, etc.), mas sim arregaçando as mangas – e refiro-me, claro, à classe política, mas também aos 500 milhões de cidadãos europeus."@pt17
"Dle președinte, dle președinte al Comisiei, dnă ministru Győri, președintă în exercițiu a Consiliului, în primul rând, aș dori să vă adresez câteva cuvinte dvs., pentru recunoașterea întregii activități pe care ați desfășurat-o și mai ales pentru abordarea metodică pe care ați folosit-o și pentru orele în care v-ați dedicat acestei activități, în special împreună cu Parlamentul. Cred că acest aspect merită menționat și de aceea, vă mulțumesc încă odată. Revin astfel la Consiliul European, din partea căruia așteptăm confirmarea solidarități europene. Cu toate acestea, mai presus de criza actuală și pentru a realiza o relansare durabilă, așteptăm, de asemenea, reforme ample de guvernanță economică deoarece, în timp ce am finalizat latura monetară a uniunii economice și monetare, odată cu moneda euro, latura economică este inadecvată și astăzi, plătim un preț mare pentru acest lucru. Grupul Partidului Popular European (Creștin-Democrat) face apel la utilizarea metodei comunitare pentru negocierea pachetului legislativ, doar pentru a împiedica statele membre să se poată sustrage prea ușor de la obligațiile care le revin, așa cum au procedat în trecut. În momentul în care Consiliul, împreună cu Parlamentul, decide cu privire la reglementările economice care urmează să fie respectate de cele 27 de state membre, acestea nu pot fi încălcate cu prima ocazie. Pur și simplu, dorim o garanție că acestea vor fi respectate. Dacă nu putem învăța nimic din criza prin care trecem, este necesar să învățăm din trecut. Îi invit pe toți cei din această Cameră să recunoască acest aspect. Voi încheia cu o atitudine pozitivă, prin a saluta anticipat decizia Consiliului privind apropiata aderare a Croației, care va deveni cel de-al 28-lea stat membru al Uniunii Europene, în numai câteva luni. Această decizie va recompensa eforturile uriașe ale cetățenilor croați și ale guvernului lor, al cărui curaj și simț de bun public aș dori să le apreciez. Această aderare este un semnal important și pozitiv pentru europeni, care sunt neîncrezători acum. Cu toate acestea, valorile pe care le întruchipează Europa – solidaritate, toleranță, deschidere față de ceilalți, respectul față de minorități, respectarea drepturilor omului și a demnității umane – nu au fost niciodată mai demne de sprijin decât în această perioadă de globalizare, când echilibrul de putere are deseori prioritate față de orice altceva. Sunt sigur că dacă oamenii din Europa doresc acest lucru și dacă Uniunea va depăși divizarea și populismul, vom ieși mai puternici din perioada dificilă în care ne aflăm în prezent. Sper că șefii de stat sau de guvern vor promova această viziune față de orice altă perspectivă. O aplaudați, dar nu ar fi existat nicio altă metodă: am instruit-o bine în cadrul grupului nostru. Prin urmare, știe totul despre Parlament. Rareori are loc o reuniune a Consiliului European în asemenea circumstanțe dificile și tensionate. Rareori cetățenii din diverse țări au avut așteptări atât de mari, așteptări de curaj și de decizii unitare din partea liderilor lor cu privire la problema arzătoare a monedei euro și a crizei datoriilor, precum și cu privire la guvernanța economică. În mai multe țări și în special în Grecia, concetățenii noștri sunt confuzi, îngrijorați și profund preocupați de viitorul lor și al copiilor lor. Aș dori să profit de această oportunitate pentru a transmite trei mesaje prietenilor noștri eleni. În primul rând, Europa este solidară cu ei, iar noi, europenii, facem tot ce putem în limitele posibilităților noastre pentru a-i salva dintr-o situație extrem de dificilă, în spiritul solidarității și al responsabilității – și subliniez cuvântul „responsabilitate”. În al doilea rând, situația cu care aceștia – și într-adevăr multe alte țări europene – se confruntă este rezultatul multor ani în care au trăit, peste posibilitățile lor. Acest lucru trebuie spus și le solicit tuturor europenilor să înfrunte realitatea. Cel de-al treilea mesaj pe care doresc să îl transmit este rezultatul primelor două: Europa poate ajuta Grecia sau orice altă țară aflată în dificultate, doar dacă aceasta face tot ce este posibil pentru a-și consolida situația economică și financiară pe termen lung. Acest lucru presupune sacrificii, dar va conduce la schimbări pozitive pentru țară, în final. Și acest lucru trebuie spus și nu pot să nu mă gândesc la exemplul Letoniei: acum câțiva ani, a fost la un pas de faliment și datorită unei politici curajoase de redresare, conduse de prim-ministrul țării, ales de două ori, dl Valdis Dombrovskis, a fost restabilită o situație echilibrată. Pot fi adoptate două atitudini diferite cu privire la situația actuală: fie oamenii acceptă să mărșăluiască pe străzi și să intre în grevă – este o parte a mișcării sindicale (eu însumi am fost sindicalist) – fie, în urma exprimării preocupărilor lor, încep să redreseze situația, pe baza unei politici echitabile. Grupul meu, doamnelor și domnilor, solicită o restructurare. Solicităm tuturor țărilor noastre să conștientizeze faptul că aceste schimbări sunt și necesare, și benefice. Vom ieși din criză nu prin evidențierea celor vinovați (Europa, Fondul Monetar Internațional și alții), ci prin muncă asiduă – și când spun „noi”, mă refer desigur la clasa politică, dar și la toți cei 500 de milioane de cetățeni europeni."@ro18
"Pani ministerka Győriová, v prvom rade by som vám chcel povedať pár slov uznania za všetku prácu, ktorú ste vykonali, a najmä za použitý metodický prístup a hodiny, ktoré ste venovali tejto práci konkrétne spolu s Parlamentom. Myslím si, že by som to mal spomenúť, a preto vám ešte raz ďakujem. To ma privádza späť k Európskej rade, od ktorej očakávam potvrdenie európskej solidarity. Nad rámec súčasnej krízy a na dosiahnutie trvalo udržateľného oživenia očakávame aj ďalekosiahle reformy v oblasti hospodárskeho riadenia, pretože sme síce dokončili menovú otázku hospodárskej a menovej únie zavedením eura, no ekonomická stránka je neprimeraná, za čo dnes platíme vysokú cenu. Poslanecký klub Európskej ľudovej strany (kresťanských demokratov) žiada, aby sa pri rokovaní o legislatívnom balíku použila metóda Spoločenstva, a to len preto, aby sa našim členským štátom zabránilo zbaviť sa príliš ľahko povinností, ako to bolo v minulosti. Keď Rada spolu s Parlamentom rozhodnú o tom, že 27 členských štátov musí dodržiavať hospodárske nariadenia, nesmie sa stať, že sa tomu pri prvej príležitosti vyhnú. Chceme sa len uistiť, že sa tieto nariadenia budú dodržiavať. Ak sa zo súčasnej krízy máme niečomu priučiť, potom je potrebné, aby sme sa poučili z minulosti. Preto všetkých v Parlamente žiadam, aby to uznali. Svoje vystúpenie uzavriem v pozitívnom duchu, a to privítaním očakávaného rozhodnutia Rady o nadchádzajúcom pristúpení Chorvátska, ktoré sa o niekoľko mesiacov stane 28. členským štátom Európskej únie. Týmto rozhodnutím bude ocenené veľké úsilie chorvátskeho ľudu a jeho vlády, pričom by som chcel oceniť jeho odvahu a zmysel pre verejné blaho. Toto pristúpenie je dôležitým a pozitívnym signálom pre Európanov, ktorí v súčasnosti o sebe pochybujú. Hodnoty, ktoré Európa stelesňuje – solidarita, tolerancia, otvorenosť voči druhým, rešpektovanie menšín, rešpektovanie ľudských práv a ľudskej dôstojnosti – si však nikdy nezaslúžili takú podporu ako v dnešnej dobe globalizácie, keď má rovnováha moci príliš často prednosť pred čímkoľvek iným. Som si istý, že ak si to Európania budú želať a ak Únia prekoná nejednotnosť a populizmus, vyjdeme z týchto zložitých čias, ktorými práve prechádzame, oveľa silnejší. Dúfam, že hlavy štátov a predsedovia vlád podporia túto víziu pred akýmkoľvek iným názorom. Tlieskate jej, ale inak to ani nemohlo byť: v našom poslaneckom klube dostala dobré školenie. Preto vie, čo prináša práca v Parlamente. Schôdza Európskej rady sa len zriedkakedy konala za takých zložitých a napätých okolností. Len zriedkakedy boli očakávania medzi ľuďmi v rôznych krajinách také vysoké, očakávania odvážnych a jednotných rozhodnutí ich vedúcich predstaviteľov, týkajúce sa pálčivej problematiky eura a dlhovej krízy, ako aj hospodárskeho riadenia. V niekoľkých krajinách, najmä v Grécku, sú naši spoluobčania zmätení, plní obáv a hlboko znepokojení svojou budúcnosťou a budúcnosťou svojich detí. Rád by som využil túto príležitosť a povedal našim gréckym priateľom tri veci. Po prvé, Európa je s nimi solidárna a my Európania urobíme všetko, čo je v našich silách, aby sme im pomohli dostať sa z tejto mimoriadne zložitej situácie v duchu solidarity a zodpovednosti, pričom chcem zdôrazniť slovo zodpovednosť. Po druhé, situácia, ktorej spolu s mnohými ďalšími krajinami v Európe čelia, je výsledkom toho, že po mnoho rokov žili nad svoje pomery. Toto je potrebné zdôrazniť, a preto všetkých Európanov vyzývam, aby čelili realite. Môj tretí odkaz je výsledkom prvých dvoch: Európa môže Grécku alebo nejakej inej krajine v ťažkostiach pomôcť len vtedy, ak táto krajina urobí všetko pre to, aby skonsolidovala svoju hospodársku a finančnú situáciu v dlhodobom horizonte. Patrí sem prinášanie obetí, ktoré však krajine nakoniec prinesú pozitívne zmeny. Aj toto je potrebné zdôrazniť, pričom v tejto súvislosti musím spomenúť príklad Lotyšska: pred niekoľkými rokmi bolo na pokraji bankrotu a vďaka ambicióznej politike obnovy, ktorú presadzoval dvakrát zvolený premiér tejto krajiny Valdis Dombrovskis, dokázalo nastoliť vyvážený stav. Vzhľadom na súčasnú situáciu možno prijať dva odlišné postoje: buď sa ľudia vyberú do ulíc a začnú štrajkovať – čo je súčasťou odborového hnutia (ja sám som bol odborár) –, alebo potom, ako vyjadria svoje obavy, sa zamerajú na nápravu situácie na základe spravodlivej politiky. Náš poslanecký klub, dámy a páni, žiada o nápravu. Žiada všetky naše krajiny, aby si uvedomili skutočnosť, že zmena je potrebná a prospešná. Krízu neprekonáme tak, že budeme hľadať obetného baránka (Európu, Medzinárodný menový fond a ďalších), ale tak, že si vyhrnieme rukávy – a keď hovorím „my“, hovorím, samozrejme, o politickej triede, ale aj o všetkých 500 miliónoch európskych občanov."@sk19
"Gospod predsednik, predsednik Komisije, predsedujoča Svetu, ministrica Győri, najprej bi rad na kratko spregovoril vam, v zahvalo za vse vaše opravljeno delo in zlasti za metodični pristop, ki ste ga uporabili, ter ure, ki ste jih posvetili temu delu, zlasti s Parlamentom. Mislim, da je to vredno omembe, in zato naj se vam še enkrat zahvalim. S tem se vračam k Evropskemu svetu, od katerega pričakujemo potrditev evropske solidarnosti. Toda poleg sedanje krize in da bi dosegli trajnostno oživitev gospodarstva, pričakujemo tudi daljnosežne reforme gospodarskega upravljanja, saj je, čeprav smo zaključili z monetarno stranjo gospodarske in monetarne unije z evrom, gospodarska stran neustrezna in za to danes plačujemo visoko ceno. Poslanska skupina Evropske ljudske stranke (Krščanskih demokratov) poziva, da se metoda Skupnosti uporabi za pogajanja o zakonodajnem svežnju izključno z namenom, da se prepreči, da bi se naše države članice lahko preveč zlahka izognile obveznostim, kot so to delale v preteklosti. Ko bo Svet skupaj s Parlamentom odločil o gospodarskih predpisih, ki naj bi bili upoštevani v 27 državah članicah, se od teh ne sme odstopiti ob prvi priložnosti. Želimo le zagotovilo, da bodo upoštevani. Če si lahko kaj vzamemo od krize, ki jo doživljamo, je to potreba, da se učimo od preteklosti. Pozivam vse v tem parlamentu, da to spoznajo. Zaključil bom v pozitivnem duhu, pozdravil bom predviden sklep Sveta o bližnjem pristopu Hrvaške, ki naj bi čez nekaj mesecev postala 28. država članica Evropske unije Ta sklep bo nagradil izjemna prizadevanja hrvaškega ljudstva in njihove vlade in želel bi pohvaliti njihov pogum in smisle za javno dobro. Ta pristop je pomemben in pozitivni znak za Evropejce, ki ravno zdaj dvomijo vase. Toda vrednote, ki jih uteleša Evropa – solidarnost, strpnost, odprtost do drugih, spoštovanje manjšin, spoštovanje človekovih pravic in človekovega dostojanstva – si nikoli niso zaslužile več podpore kot v teh časih globalizacije, ko ravnotežje moči vse prepogosto prednjači pred vsem drugim. Prepričan sem, da če bodo Evropejci tako želeli in če bo Evropa premagala delitev in populizem, bomo iz teh težkih časov, ki jih preživljamo, prišli močnejši. Upam, da bodo voditelji držav in vlad spodbujali to vizijo in ne katere druge. Aplavz je namenjen njej, toda drugače ne bi moglo biti: v naši skupini smo jo dobro usposobili. Zato ve, zakaj gre v Parlamentu. Evropski svet se je redko sestal v tako težkih in napetih okoliščinah. Redko so bilo pričakovanja ljudi v naših različnih deželah tako visoka, pričakovanja pogumnih in enotnih odločitev svojih voditeljev o žgočem problemu evra in dolžniške krize ter o gospodarskem upravljanju. V več državah, in zlasti v Grčiji, so naši sodržavljani zmedeni in zelo zaskrbljeni za svojo prihodnost in prihodnost njihovih otrok. Ob tej priložnosti bi rad našim grškim prijateljem prenesel tri sporočila. Prvič, Evropa je z njimi solidarna in mi, Evropejci, delamo vse, kar lahko, da jih v duhu solidarnosti in odgovornosti izvlečemo iz izjemno težke situacije – in poudarjam besedo odgovornost. Drugič, stanje, v katerem so se znašli oni in veliko drugih držav v Evropi, je rezultat tega, da so veliko let živeli preko svojih zmožnosti. To je treba povedati in pozivam vse Evropejce, da se spopadejo z resničnostjo. Moje tretje sporočilo je skupek prvih dveh: Evropa lahko pomaga Grčiji ali kateri drugi državi v težavah le, če naredi vse, kar je mogoče, da dolgoročno okrepi svoje gospodarsko in finančno stanje. To bo pomenilo žrtvovanje, toda končne posledice bodo pozitivne spremembe za državo. Tudi to je treba povedati in ne morem si kaj, da ne bi pomislil na primer Latvije: pred nekaj leti je bila na robu bankrota in k sreči je zaradi pogumne politike za oživitev gospodarstva, ki jo je vodil njihov dvakrat izvoljeni predsednik vlade Valdis Dombrovskis, vzpostavila uravnoteženo stanje. V zvezi s sedanjimi razmerami je mogoče zavzeti dve različni stališči: ali se ljudje zadovoljijo s pohodom na ulice in stavkajo – to je del gibanja sindikatov (sam sem bil sindikalist) – ali pa se po izraženi zaskrbljenosti odločijo za odpravo razmer na podlagi poštene politike. Gospe in gospodje, moja skupina poziva k prebujenju. Poziva vse naše države, da se zavedo dejstva, da so spremembe nujne in koristne. Iz krize se ne bomo rešili s kazanjem na grešne kozle (Evropo, Mednarodni denarni sklad in ostale), ampak s tem, da zavihamo rokave –, in ko rečem „mi“, seveda govorim o političnem razredu, pa tudi o vseh 500 milijonih evropskih državljanov."@sl20
"Herr talman, herr kommissionsordförande, fru rådsordförande och minister Győri! Jag vill först och främst säga några ord till dig, som ett erkännande för allt det arbete du har utfört och särskilt det metodiska tillvägagångssätt du har tillämpat och de timmar du lagt ned på detta arbete, i synnerhet tillsammans med parlamentet. Jag anser att detta är värt att nämnas och därför, återigen, tack! Detta för mig tillbaka till Europeiska rådet, från vilket vi inväntar en bekräftelse på den europeiska solidariteten. Utöver den nuvarande krisen och i syfte att uppnå en hållbar återhämtning inväntar vi emellertid också långtgående reformer av den ekonomiska styrningen. För även om vi har fullbordat den ekonomiska och monetära unionens monetära aspekter i och med euron är de ekonomiska aspekterna ännu ofullständiga, och för det betalar vi ett högt pris i dagsläget. Europeiska folkpartiets grupp (kristdemokrater) vädjar om att gemenskapsmetoden ska tillämpas under förhandlingarna om lagstiftningspaketet, helt enkelt för att förhindra att våra medlemsstater drar sig undan sina skyldigheter alltför lättvindigt, som de gjort tidigare. När rådet tillsammans med parlamentet beslutar om ekonomiska regler som ska uppfyllas av de 27 medlemsstaterna innebär det att dessa regler inte kan frångås vid första bästa tillfälle. Vi vill helt enkelt ha en försäkran om att de kommer att följas. Om det finns något vi kan lära av den kris som vi nu genomlever så är det att vi måste dra lärdom av det förflutna. Jag uppmanar alla här i parlamentet att erkänna detta. Jag ska avsluta med en positiv kommentar, genom att välkomna det förväntade beslutet från rådet om Kroatiens kommande anslutning. Kroatien förväntas bli EU:s 28:e medlemsstat inom några månaders tid. Beslutet kommer att utgöra en belöning för de omfattande insatser som gjorts av den kroatiska befolkningen och deras regering, vars mod och känsla för det allmännas bästa jag vill berömma. Anslutningen är en viktig och positiv signal för européer som just nu tvivlar på sig själva. De värden EU står för – solidaritet, tolerans, öppenhet gentemot andra, respekt för minoriteter, respekt för mänskliga rättigheter och människors värdighet – har emellertid aldrig förtjänat mer stöd än i dessa tider av globalisering, när maktpositioner ofta går före allt annat. Jag är säker på att om EU:s folk så önskar, och om unionen får bukt med splittring och populism, kommer vi att gå stärkta ur den svåra tid som vi för närvarande genomlever. Jag hoppas att stats- och regeringscheferna kommer att främja denna vision före varje annan. Ni ger henne en applåd, men det kunde inte ha varit på något annat sätt. Vi har nämligen utbildat henne väl inom vår grupp. Därför känner hon till vad parlamentets verksamhet handlar om. Sällan har ett möte i Europeiska rådet ägt rum under så svåra och spända förhållanden. Sällan har förväntningarna varit så höga bland befolkningarna i våra olika länder. Man förväntar sig modiga och gemensamma beslut från de egna ledarna i den brännande frågan om euron och skuldkrisen, samt om den ekonomiska styrningen. I vissa länder, och särskilt i Grekland, är medborgarna förvirrade, bekymrade och djupt oroade över sin och sina barns framtid. Jag vill ta tillfället i akt att sända tre budskap till våra grekiska vänner. För det första känner EU solidaritet med dem, och vi européer gör allt som står i vår makt för att hjälpa dem ur denna ytterst svåra situation. Vi gör detta i en anda av sammanhållning och ansvar – och jag betonar ordet ansvar. För det andra är den situation som de – och förvisso flera andra länder i Europa – upplever ett resultat av att man under flera års tid har levt över sina tillgångar. Detta bör påpekas, och jag uppmanar alla européer att böja sig för verkligheten. Mitt tredje budskap är en följd av de första två: EU kan bara hjälpa Grekland, eller andra länder som befinner sig i svårigheter, om landet verkligen gör allt som står i dess makt för att på lång sikt konsolidera sin ekonomiska och finansiella situation. Detta kommer även att kräva uppoffringar men i slutänden resultera i positiva förändringar för landet. Detta bör också påpekas, och jag kan inte låta bli att tänka på exemplet med Lettland här. För några år sedan var det landet nära bankrutt, men tack vare en djärv återhämtningspolitik ledd av landets premiärminister Valdis Dombrovskis, som har valts två gånger, har Lettland kunnat återupprätta en balanserad situation. Två olika hållningar kan intas till den aktuella situationen: antingen bestämmer sig folket för att gå ut på gatorna och strejka – det är en del av fackföreningsrörelsen (jag har själv varit fackföreningsmedlem) – eller så försöker de, efter att ha uttryckt sin oro, råda bot på situationen på grundval av en rättvis politik. Min grupp efterlyser genomgripande förändringar. Vi uppmanar våra länder att få upp ögonen för det faktum att förändringar är både nödvändiga och fördelaktiga. Vi kommer inte att ta oss ur krisen genom att peka ut syndabockar (EU, Internationella valutafonden m.fl.) utan genom att kavla upp ärmarna – och med ”oss” menar jag givetvis politikerkåren men också alla de 500 miljoner EU-medborgarna."@sv22
lpv:unclassifiedMetadata
lpv:videoURI

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Czech.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Estonian.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Hungarian.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
14http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Lithuanian.ttl.gz
15http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Maltese.ttl.gz
16http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Polish.ttl.gz
17http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
18http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Romanian.ttl.gz
19http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovak.ttl.gz
20http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovenian.ttl.gz
21http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
22http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz
23http://purl.org/linkedpolitics/rdf/spokenAs.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph