Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2011-06-22-Speech-3-020-000"
Predicate | Value (sorted: default) |
---|---|
rdf:type | |
dcterms:Date | |
dcterms:Is Part Of | |
dcterms:Language | |
lpv:document identification number |
"en.20110622.11.3-020-000"6
|
lpv:hasSubsequent | |
lpv:speaker | |
lpv:spoken text |
".
Mr President, Europe urgently needs a strong foundation for the euro. We have been discussing this package for many months and now there is 98% agreement with the Council. We would like to have the vote tomorrow so that Parliament can express its views in a vote in plenary. Further negotiations with the Council are needed so we can get a final agreement before summer in order to have a strong foundation for the euro."@en4
|
lpv:spokenAs | |
lpv:translated text |
".
Pane předsedající, Evropa naléhavě potřebuje, aby euro mělo pevné základy. O příslušném balíčku opatření jsme diskutovali řadu měsíců a v současnosti panuje mezi námi a Radou 98% shoda. Chtěli bychom hlasovat již zítra, aby Parlament mohl vyjádřit svá stanoviska na plenárním hlasování. S Radou je třeba ještě dále jednat, aby do léta bylo dosaženo konečné dohody, která euru přinese pevné základy."@cs1
".
Hr. formand! Europa har akut brug for et stærkt fundament for euroen. Vi har igennem flere måneder drøftet denne pakke, og der er nu 98 % enighed med Rådet. Vi ønsker, at afstemningen skal finde sted i morgen, således at Parlamentet kan give udtryk for sine synspunkter under afstemningen i plenarforsamlingen. Det er nødvendigt med yderligere forhandlinger med Rådet, således at vi kan indgå en endelig aftale inden sommeren og dermed få et solidt fundament for euroen."@da2
".
Herr Präsident! Europa braucht dringend ein starkes Fundament für den Euro. Wir diskutieren dieses Paket nun schon seit vielen Monaten, und wir haben nun eine 98%ige Übereinstimmung mit dem Rat. Wir möchten morgen abstimmen, damit das Parlament seine Ansichten im Rahmen einer Abstimmung im Plenum kundtun kann. Wir brauchen weitere Verhandlungen mit dem Rat, um noch vor dem Sommer zu einer endgültigen Einigung zu gelangen, damit der Euro ein starkes Fundament hat."@de9
"Κύριε Πρόεδρε, η Ευρώπη χρειάζεται επειγόντως ισχυρά θεμέλια για το ευρώ. Συζητούμε επί πολλούς μήνες αυτήν τη δέσμη μέτρων και έχει πλέον επιτευχθεί 98% συμφωνία με το Συμβούλιο. Επιθυμούμε να διεξαχθεί η αυριανή ψηφοφορία, έτσι ώστε να μπορέσει το Κοινοβούλιο να εκφράσει τις απόψεις του διά ψηφοφορίας στην Ολομέλεια. Προκειμένου να διασφαλίσουμε ισχυρά θεμέλια για το ευρώ, απαιτούνται περαιτέρω διαπραγματεύσεις με το Συμβούλιο με στόχο την επίτευξη τελικής συμφωνίας πριν από το καλοκαίρι."@el10
"Señor Presidente, Europa necesita urgentemente una base sólida para el euro. Hemos estado debatiendo este paquete durante muchos meses y ahora hay un acuerdo del 98 % con el Consejo. Nos gustaría que mañana se celebre la votación para que el Parlamento pueda expresar sus opiniones en una votación en el Pleno. Es necesario seguir negociando con el Consejo para que podamos llegar a un acuerdo final antes del verano con objeto de lograr una base sólida para el euro."@es21
"Austatud juhataja! Euroopal on hädasti vaja eurole tugev alus luua. Oleme seda paketti juba kuid arutanud ja saanud lõpuks 98% ulatuses nõukoguga kokkuleppele. Soovime, et hääletus toimuks homme, sest nõnda saaks parlament avaldada oma seisukohad täiskogul antud häälte abil. Läbirääkimisi nõukoguga tuleb jätkata, et jõuaksime veel enne suve lõplikult kokku leppida ning eurole tugeva aluse luua."@et5
"Arvoisa puhemies, EU tarvitsee kiireellisesti lujan perustan eurolle. Olemme käsitelleet tätä pakettia monen kuukauden ajan, ja nyt neuvoston kanssa on sopimus 98 prosentista. Haluaisimme, että äänestys järjestetään huomenna, jotta parlamentti voi ilmaista näkemyksensä täysistunnon äänestyksessä. Neuvoston kanssa on neuvoteltava edelleen, jotta voimme saada ennen kesää aikaa lopullisen sopimuksen luodaksemme eurolle lujan perustan."@fi7
".
Monsieur le Président, l’Europe a besoin d’urgence d’une base solide pour l’euro. Nous discutons de ce paquet législatif depuis plusieurs mois et un accord avec le Conseil a été obtenu à 98 %. Nous voulons que le vote ait lieu demain, afin que le Parlement puisse exprimer ses positions lors d’un vote en session plénière. D’autres négociations avec le Conseil sont nécessaires afin d’aboutir à un accord final avant l’été et de disposer ainsi d’une base solide pour l’euro."@fr8
"Elnök úr! Európának az euró számára sürgősen erős alapra van szüksége. Több hónapja vitázunk erről a csomagról, és most 98%-ban megállapodásra jutottunk a Tanáccsal. Szeretnénk, ha a szavazásra holnap kerülne sor, hogy a Parlament kifejthesse a véleményét a plenáris ülésen tartott szavazáson. A Tanáccsal további tárgyalások folytatására van szükség, hogy még a nyár kezdete előtt végleges megállapodást érjünk el annak érdekében, hogy az euró számára erős alapot teremtsünk."@hu11
".
Signor Presidente, l’Europa ha urgente bisogno di una base solida per l’euro. Abbiamo discusso di questo pacchetto per molti mesi e adesso c’è un accordo al 98 per cento con il Consiglio. Vorremmo che la votazione si svolgesse domani in modo che il Parlamento possa esprimere il suo parere in plenaria. Al fine di ottenere un accordo definitivo prima dell’estate e avere una solida base per l’euro saranno necessari ulteriori negoziati con il Consiglio."@it12
".
Pone pirmininke, Europai skubiai reikia tvirto euro pagrindo. Dėl šio paketo diskutuojame jau daug mėnesių ir dabar su Taryba pasiektas 98 proc. susitarimas. Norėtume rytoj balsuoti, kad Europos Parlamentas balsuodamas plenariniame posėdyje galėtų išreikšti savo nuomonę. Reikia papildomų derybų su Taryba, kad galėtume iki vasaros galutinai susitarti ir eurui suteikti tvirtą pagrindą."@lt14
".
Priekšsēdētāja kungs! Eiropai steidzami ir vajadzīgs nodrošināt stingru pamatu eiro. Mēs esam diskutējuši par šo tiesību aktu kopumu vairākus mēnešus, un tagad ar Padomi ir panākta vienošanās par 98 %. Mēs gribētu rīkot balsojumu rītdien, lai Parlamenta deputāti varētu paust savus viedokļus, balsojot plenārsēdē. Ir jāturpina sarunas ar Padomi, lai mēs varētu panākt galīgo vienošanos līdz vasarai un nodrošināt eiro stingru pamatu."@lv13
"Mr President, Europe urgently needs a strong foundation for the euro. We have been discussing this package for many months and now there is 98% agreement with the Council. We would like to have the vote tomorrow so that Parliament can express its views in a vote in plenary. Further negotiations with the Council are needed so we can get a final agreement before summer in order to have a strong foundation for the euro."@mt15
".
Mijnheer de Voorzitter, Europa heeft dringend behoefte aan een sterke basis voor de euro. We praten nu al vele maanden over dit pakket, en er is nu voor 98 procent overeenstemming met de Raad. We zouden de stemming graag morgen houden, zodat het Parlement zijn zienswijzen in een stemming in de plenaire vergadering kenbaar kan maken. Verdere onderhandelingen met de Raad zijn nodig, zodat we vóór de zomer tot een definitief akkoord kunnen komen en we een sterke basis voor de euro hebben."@nl3
"Panie Przewodniczący! Europa pilnie potrzebuje silnych podstaw dla strefy euro. Omawiamy ten pakiet od wielu miesięcy i osiągnęliśmy 98 % porozumienia z Radą. Chcielibyśmy, by głosowanie odbyło się jutro, aby Parlament mógł wyrazić swe zdanie w głosowaniu w sesji plenarnej. Potrzebne są dalsze negocjacje z Radą, abyśmy przed nadejściem lata mogli uzyskać ostateczne porozumienie i zapewnić strefie euro silne podstawy."@pl16
".
Senhor Presidente, a Europa necessita urgentemente de alicerces sólidos para o euro. Andamos a debater este conjunto de medidas há muitos meses e estamos de acordo com o Conselho em 98% das questões. Gostaríamos de realizar a votação amanhã para que o Parlamento expresse a sua opinião numa votação em plenário. São necessárias negociações suplementares com o Conselho para alcançarmos um acordo definitivo antes do Verão a fim de garantimos os referidos alicerces sólidos para o euro."@pt17
".
Dle președinte, Europa are nevoie urgent de o bază solidă pentru moneda euro. Discutăm despre acest pachet de mai multe luni și acum suntem 98 % de acord cu Consiliul. Ne-am dori să votăm mâine astfel încât Parlamentul să își poată exprima opiniile printr-un vot în plenară. Negocierile ulterioare cu Consiliul sunt necesare pentru a putea să ajungem la un acord final înainte de începerea verii, în vederea obținerii unei baze solide pentru moneda euro."@ro18
"Európa nevyhnutne potrebuje pre euro pevný základ. O tomto balíku sme diskutovali veľa mesiacov a v súčasnosti sme dosiahli 98 % dohodu s Radou. Boli by sme radi, keby sa hlasovanie uskutočnilo zajtra, aby mohol Parlament vyjadriť svoj názor v hlasovaní v pléne. Nutné sú ďalšie rokovania s Radou, aby sme do leta dospeli ku konečnej dohode s cieľom získať pre euro pevný základ."@sk19
"Gospod predsednik, Evropa nujno potrebuje trdne temelje za evro. O tem svežnju smo razpravljali že več mesecev in zdaj smo dosegli 98 % soglasje s Svetom. Glasovati bi želeli jutri, tako da lahko Parlament izrazi svoja stališča na glasovanju na plenarnem zasedanju. Potrebna so nadaljnja pogajanja s Svetom, tako da bomo lahko za trdnejši temelj za evro dobili končni sporazum pred poletjem."@sl20
".
Herr talman! EU har ett trängande behov av en stark grund för euron. Vi har diskuterat detta paket under flera månaders tid och vi är nu till 98 procent överens med rådet. Vi skulle vilja ha omröstningen under morgondagen så att parlamentet kan uttrycka sin ståndpunkt i en omröstning i plenum. Ytterligare förhandlingar med rådet är nödvändiga för att vi före sommaren ska nå en slutlig överenskommelse om en stark grund för euron."@sv22
|
lpv:unclassifiedMetadata |
"Corien Wortmann-Kool,"18,5,15,1,19,14,16,11,13,9,4
"v mene poslaneckého klubu PPE. –"19
"w imieniu PPE"16
|
lpv:videoURI |
Named graphs describing this resource:
The resource appears as object in 2 triples