Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2011-06-22-Speech-3-016-000"
Predicate | Value (sorted: default) |
---|---|
rdf:type | |
dcterms:Date | |
dcterms:Is Part Of | |
dcterms:Language | |
lpv:document identification number |
"en.20110622.11.3-016-000"6
|
lpv:hasSubsequent | |
lpv:speaker | |
lpv:spoken text |
"Mijnheer de Voorzitter, we hebben in de vorige zitting gesproken over Rusland. We hebben toen boodschappen meegegeven aan de voorzitter van de Commissie en de voorzitter van de Raad om te praten over de Russische verkiezingen. We hebben nu de mededeling gekregen dat aan één partij in Rusland de registratie geweigerd is. Tegelijkertijd is er in de OVSE medegedeeld dat er waarnemers gestuurd mogen worden. Wij wensen op de kortst mogelijke termijn hier een verklaring te krijgen over de stand van zaken in Rusland. Bovendien willen we hierover een debat voeren. Ik denk dat dat wenselijk is."@nl3
|
lpv:spokenAs | |
lpv:translated text |
".
Pane předsedající, na posledním dílčím zasedání jsme hovořili o Rusku. Při té příležitosti jsme předsedovi Komise a úřadujícímu předsedovi Rady vzkázali, aby ruské volby učinili předmětem jednání. Dnes jsme se dozvěděli, že Rusko zamítlo jedné straně udělit registraci. Naproti tomu OBSE nám sdělila, že jí bylo povoleno vyslat pozorovatele, kteří budou dohlížet na průběh voleb. Chtěli bychom, aby k situaci v Rusku bylo co nejdříve vydáno prohlášení. Přejeme si rovněž, aby se o této otázce konala rozprava. Domnívám se, že by to bylo na místě."@cs1
".
Hr. formand! I sidste mødeperiode drøftede vi Rusland. Dengang sendte vi budskaber til Kommissionens formand og Rådets formand, hvori vi anmodede dem om at drøfte det russiske valg. Vi har nu modtaget oplysninger om, at et parti i Rusland er blevet nægtet registrering. På den anden side har OSCE meddelt os, at de har fået lov til at sende observatører, der skal overvåge valget. Vi ønsker en snarlig redegørelse om situationen i Rusland. Vi ønsker også forhandlinger herom. Det, mener jeg, vil være passende."@da2
".
Herr Präsident! Während unserer letzten Sitzungsperiode haben wir über Russland gesprochen. Wir haben damals Mitteilungen an den Präsidenten der Kommission und an den amtierenden Ratspräsidenten geschickt und sie darum gebeten, über die russischen Wahlen zu sprechen. Nun wurde uns mitgeteilt, dass einer Partei in Russland die Registrierung verweigert wurde. Auf der anderen Seite wurden wir von der OSZE darüber unterrichtet, dass es ihr erlaubt wurde, Beobachter zu entsenden, die die Wahlen überwachen. Wir würden gern so bald als möglich eine Stellungnahme zur Lage in Russland bekommen. Außerdem hätten wir gern eine Aussprache zu diesem Thema. Ich denke, dies wäre angemessen."@de9
"Κύριε Πρόεδρε, συζητήσαμε για τη Ρωσία κατά την προηγούμενη περίοδο συνόδου μας. Τότε, είχαμε στείλει μηνύματα προς τον Πρόεδρο της Επιτροπής και τον Προεδρεύοντα του Συμβουλίου, καλώντας τους να συζητήσουν το θέμα των ρωσικών εκλογών. Τώρα πληροφορούμαστε ότι απορρίφθηκε η νόμιμη αναγνώριση ενός κόμματος στη Ρωσία. Από την άλλη πλευρά, ο ΟΑΣΕ μας ενημέρωσε ότι επέτρεψαν την αποστολή παρατηρητών για την επίβλεψη των εκλογών. Επιθυμούμε να μας γνωστοποιηθεί μια δήλωση σχετικά με την κατάσταση στη Ρωσία το ταχύτερο δυνατόν. Θέλουμε επίσης να διεξαγάγουμε μια συζήτηση επί αυτού του θέματος. Εκτιμώ ότι αυτό θα ήταν σκόπιμο."@el10
".
Mr President, we discussed Russia in our last part-session. At the time, we sent messages to the President of the Commission and the President-in-Office of the Council telling them to discuss the Russian elections. We have now been informed that one party in Russia has been denied registration. On the other hand, the OSCE has informed us that they have been permitted to send observers to oversee the elections. We would like to receive a statement on the state of affairs in Russia as soon as possible. We also want to have a debate on this. I think that would be appropriate."@en4
"Señor Presidente, en nuestro último periodo parcial de sesiones hablamos sobre Rusia. En aquel entonces, enviamos mensajes al Presidente de la Comisión y a la Presidenta en ejercicio del Consejo diciéndoles que discutieran las elecciones rusas. Ahora se nos ha informado de que en Rusia se ha denegado el registro a un partido. Por otra parte, la OSCE nos ha informado de que se les ha permitido enviar observadores para supervisar las elecciones. Nos gustaría recibir una declaración sobre la situación en Rusia lo antes posible. Asimismo, queremos celebrar un debate sobre este tema. Creo que eso sería conveniente."@es21
".
Austatud juhataja! Eelmisel osaistungjärgul rääkisime Venemaast. Edastasime tol korral komisjoni presidendile ja nõukogu eesistujale sõnumi, milles palusime neil käsitleda Venemaa valimisi. Nüüd on meile teatavaks saanud, et üht Venemaa parteid keelduti registreerimast. Teisalt aga teavitas OSCE meid sellest, et neile anti luba valimistele vaatlejad saata. Soovime, et meile esitataks võimalikult kiiresti avaldus olukorrast Venemaal. Samuti soovime, et selle üle korraldataks arutelu. Leian, et see oleks asjakohane."@et5
"Arvoisa puhemies, käsittelimme edellisellä istuntojaksolla Venäjää. Lähetimme silloin komission puheenjohtajalle ja neuvoston puheenjohtajalle viestin, jossa heitä kehotettiin käsittelemään Venäjän vaaleja. Nyt meille on ilmoitettu, että Venäjällä yhdeltä puolueelta on evätty rekisteröinti. Toisaalta Etyj on ilmoittanut meille, että he ovat saaneet luvan lähettää tarkkailijoita valvomaan vaaleja. Haluaisimme saada mahdollisimman pian lausunnon Venäjän nykytilasta. Haluamme myös keskustella siitä. Minusta se olisi asianmukaista."@fi7
".
Monsieur le Président, lors de notre dernière période de session, nous avons eu un débat sur la Russie et nous avons invité le président de la Commission et le président en exercice du Conseil à avoir une discussion sur les élections russes. Nous venons d’apprendre qu’un parti s’est vu refuser le droit de s’enregistrer en Russie. Par ailleurs, l’OSCE nous a indiqué qu’elle avait été autorisée à envoyer des observateurs pour surveiller les élections. Nous souhaiterions avoir le plus rapidement possible une déclaration sur la situation en Russie. Nous demandons également un débat sur cette question. Je pense que ce serait une bonne chose."@fr8
"Elnök úr! Legutóbbi ülésünkön Oroszországról vitáztunk. Akkor üzenetet küldtünk a Bizottság elnökének és a Tanács soros elnökének, amelyben azt kértük tőlük, hogy vitassák meg az orosz választásokat. Most arról tájékoztattak bennünket, hogy az egyik orosz fél megtagadta a regisztrációt. Másrészről az EBESZ arról tájékoztatott bennünket, hogy engedélyt kaptak arra, hogy a választások ellenőrzésére megfigyelőket küldjenek. A lehető leghamarabb szeretnénk nyilatkozatot kapni az oroszországi ügyek állásáról. Ezt meg is szeretnénk vitatni. Úgy gondolom, hogy ez helyénvaló lenne."@hu11
"Signor Presidente, nell’ultima tornata abbiamo parlato della Russia e in tale occasione abbiamo inviato alcuni messaggi al Presidente della Commissione e al Presidente in carica del Consiglio chiedendo loro di avviare un dibattito sulle elezioni nel paese. Secondo le informazioni in nostro possesso ad un partito russo non è stato consentito di iscriversi e l’OSCE ci ha comunicato di aver ottenuto l'autorizzazione ad inviare osservatori per vigilare sulle elezioni. Vorremmo ricevere il prima possibile una dichiarazione sulla situazione in Russia e credo sarebbe opportuno avviare una discussione in merito."@it12
".
Pone pirmininke, praėjusioje mėnesinėje sesijoje aptarėme Rusijos klausimą. Tada siuntėme Komisijos pirmininkui ir Tarybos pirmininkui informaciją, prašydami aptarti Rusijos rinkimus. Dabar mums pranešta, kad vieną Rusijos partiją atsisakyta registruoti. Vis dėlto ESBO mums pranešė, kad jiems leista siųsti rinkimų stebėtojus. Norėtume kuo greičiau gauti informaciją apie padėtį Rusijoje. Taip pat norime surengti diskusiją šiuo klausimu. Manau, to reikėtų."@lt14
".
Priekšsēdētāja kungs! Iepriekšējā papildu sesijā mēs diskutējām par Krieviju. Toreiz mēs nosūtījām ziņu Komisijas priekšsēdētājam un Padomes priekšsēdētājam, prasot pārrunāt Krievijas vēlēšanas. Tagad mēs esam saņēmuši informāciju, ka vienai partijai Krievijā tika atteikta reģistrācija. No otras puses, EDSO ir mūs informējusi, ka viņi ir saņēmuši atļauju sūtīt novērotājus uzraudzīt vēlēšanas. Mēs gribētu saņemt paziņojumu par pašreizējo stāvokli Krievijā, cik drīz vien iespējams. Mēs gribētu arī noturēt debates par šo jautājumu. Manuprāt, tas ir atbilstoši."@lv13
"Mijnheer de Voorzitter, we hebben in de vorige zitting gesproken over Rusland. We hebben toen boodschappen meegegeven aan de voorzitter van de Commissie en de voorzitter van de Raad om te praten over de Russische verkiezingen. We hebben nu de mededeling gekregen dat aan één partij in Rusland de registratie geweigerd is. Tegelijkertijd is er in de OVSE medegedeeld dat er waarnemers gestuurd mogen worden. Wij wensen op de kortst mogelijke termijn hier een verklaring te krijgen over de stand van zaken in Rusland. Bovendien willen we hierover een debat voeren. Ik denk dat dat wenselijk is."@mt15
"Panie Przewodniczący! Na naszym ostatnim posiedzeniu dodatkowym rozmawialiśmy o Rosji. Wysłaliśmy wówczas komunikat do przewodniczącego Komisji oraz do urzędującego przewodniczącego Rady z prośbą o przedyskutowanie kwestii wyborów w Rosji. Teraz poinformowano nas, że jednej z partii w Rosji odmówiono rejestracji. Z drugiej strony, OBWE poinformowała nas, że uzyskała pozwolenie na wysłanie obserwatorów do nadzorowania wyborów. Chcielibyśmy jak najszybciej uzyskać oświadczenie na temat sytuacji w Rosji. Chcemy też przeprowadzić na ten temat debatę. Uważam takie dążenie za słuszne."@pl16
".
Senhor Presidente, no nosso último período de sessões, debatemos a situação na Rússia. Na altura, enviámos mensagens ao Presidente da Comissão e à Presidente em exercício do Conselho para que debatessem as eleições russas. Fomos agora informados de que as autoridades russas recusaram o registo a um partido. Por outro lado, a OSCE informou-nos de que recebeu autorização para enviar observadores às eleições. Gostaríamos de receber uma declaração sobre a situação na Rússia com a maior brevidade. Além disso, queremos realizar um debate sobre esta matéria. Considero que se justifica."@pt17
".
Dle președinte, am discutat despre Rusia în ultima noastră perioadă de sesiune. La acel moment, am trimis mesaje președintelui Comisiei și președintelui în exercițiu al Consiliului, spunându-le să discute despre alegerile din Rusia. Am fost informați acum că unui partid din Rusia i-a fost refuzată înscrierea. Pe de altă parte, OSCE ne-a informat că a autorizat trimiterea de observatori pentru supravegherea alegerilor. Ne-am dori să primim o declarație privind situația din Rusia în cel mai scurt timp posibil. De asemenea, ne-am dori o dezbatere pe această temă. Cred că acest lucru ar fi adecvat."@ro18
"Na poslednej schôdzi sme hovorili o Rusku. V tom čase sme poslali správy predsedovi Komisie a úradujúcemu predsedovi Rady, v ktorých sme ich požiadali, aby prerokovali voľby v Rusku. Teraz sme dostali informácie, že jednej strane bola v Rusku zamietnutá registrácia. Na druhej strane nás organizácia OBSE informovala, že dostala povolenie vyslať svojich pozorovateľov, aby dohliadali na priebeh volieb. Radi by sme čo najskôr dostali vyhlásenie o situácii v Rusku. O tejto problematike takisto budeme musieť viesť rozpravu. Domnievam sa, že by to bolo vhodné."@sk19
"Gospod predsednik, na zadnjem delnem zasedanju smo razpravljali o Rusiji. Takrat smo sporočili predsedniku Komisije in predsedujočemu Svetu, naj razpravljajo o ruskih volitvah. Zdaj smo bili obveščeni, da je bila eni stranki v Rusiji zavrnjena registracija. Po drugi strani pa nas je Organizacija za varnost in sodelovanje v Evropi (OVSE) obvestila, da lahko pošljejo opazovalce, ki bodo bdeli nad volitvami. Čim hitreje bi želeli prejeti izjavo o stanju v Rusiji. Prav tako želimo o tem imeti razpravo. Mislim, da bi bilo to primerno."@sl20
".
Herr talman! Vi diskuterade Ryssland under vår senaste sammanträdesperiod. Vid det tillfället sände vi ett budskap till kommissionens ordförande och rådets tjänstgörande ordförande där vi uppmanade dem att diskutera det ryska valet. Vi har nu fått veta att ett parti i Ryssland har nekats registrering. Å andra sidan har OSSE informerat oss om att man fått tillstånd att skicka observatörer för att övervaka valet. Vi skulle snarast möjligt vilja ha ett uttalande om sakernas tillstånd i Ryssland. Vi vill också ha en debatt om denna fråga. Jag anser att det skulle vara lämpligt."@sv22
|
lpv:unclassifiedMetadata | |
lpv:videoURI |
Named graphs describing this resource:
The resource appears as object in 2 triples