Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2011-06-09-Speech-4-214-000"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20110609.16.4-214-000"6
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
"Criza politică din Madagascar a condus la o izolare a acestui stat pe scena internațională. Atât Uniunea Europeană, prin aplicarea dispozițiilor Tratatului de la Cotonou, cât și FMI și Banca Mondială au suspendat ajutorul financiar pentru Madagascar. Susțin măsurile luate de Uniunea Europeană în contextul în care preluarea puterii în mod abuziv și, implicit, neconstituțional de către Rajoelina pune în pericol pentru o perioadă nedeterminată trecerea spre un regim democratic. Pe de altă parte, decizia de a aplica sancțiuni este întotdeauna delicată, din cauza consecințelor inevitabile de ordin umanitar, economic și social pe care aceasta le provoacă. Trebuie să ne gândim la populația malgașă, care are nevoie de sprijinul nostru, sprijin care nu trebuie să se manifeste doar printr-un apel la organizarea de alegeri libere, pluraliste și la o restaurare a ordinii democratice, ci, practic, printr-un real ajutor umanitar."@ro18
lpv:spokenAs
lpv:translated text
"Pane předsedající, politická krize na Madagaskaru vede k izolaci této země na mezinárodním poli. Evropská unie pozastavila finanční pomoc Madagaskaru v rámci prosazování ustanovení dohody z Cotonou a totéž učinily MMF a Světová banka. Podporuji opatření přijatá Evropskou unií v situaci, kdy je přechod k demokratickému systému na neurčito ohrožován nezákonným a neústavním způsobem, jímž se Rajoelina dostal k moci. Na druhou stranu je rozhodnutí o uplatňování sankcí vždy obtížné, neboť nevyhnutelně vyvolávají humanitární, hospodářské a společenské důsledky. Musíme myslet na madagaskarský lid, který potřebuje naši podporu. To musíme demonstrovat nejen tím, že budeme požadovat uspořádání svobodných pluralitních voleb a obnovení demokratického řádu, ale i v praxi tím, že poskytneme humanitární pomoc."@cs1
"Hr. formand! Den politiske krise i Madagaskar betyder, at dette land er blevet isoleret på den internationale scene. EU har indstillet den økonomiske støtte til Madagaskar med håndhævelsen af bestemmelserne i Cotonou-aftalen, og også IMF og Verdensbanken har indstillet deres støtte. Jeg støtter de foranstaltninger, som EU har vedtaget i en situation, hvor overgangen til et demokratisk system trækker ud i det uendelige på grund af den ulovlige og dermed forfatningsstridige måde, Rajoelina har taget magten. På den anden side er beslutningen om at indføre sanktioner altid vanskelig på grund af de uundgåelige humanitære, økonomiske og sociale konsekvenser, som dette udløser. Vi skal tænke på Madagaskars befolkning, som har brug for vores støtte. Dette skal vi vise, ikke blot ved at opfordre til frie, pluralistiske valg og en genindførelse af demokratiet, men også rent praktisk ved at yde humanitær bistand."@da2
"Herr Präsident! Die politische Krise in Madagaskar hat dieses Land auf internationaler Ebene in die Isolation getrieben. Mittels der Durchsetzung der Bestimmungen des Abkommens von Cotonou hat die Europäische Union die Finanzhilfen an Madagaskar ausgesetzt, wie es auch der IWF und die Weltbank getan haben. Ich unterstütze die Maßnahmen, die die Europäische Union in einer Lage angenommen hat, in der der Übergang zu einem demokratischen System durch die illegale und zudem verfassungswidrige Machtübernahme von Rajoelina auf unbestimmte Zeit gefährdet ist. Andererseits ist es immer schwierig, sich für Sanktionen zu entscheiden, denn dadurch werden unweigerlich humanitäre, ökonomische und soziale Konsequenzen ausgelöst. Wir müssen an das madagassische Volk denken, das unsere Unterstützung braucht. Diese Unterstützung muss nicht nur durch den Aufruf zu freien, pluralistischen Wahlen und zur Wiederherstellung der demokratischen Ordnung gezeigt, sondern auch praktisch durch angemessene humanitäre Hilfe umgesetzt werden."@de9
"Κύριε Πρόεδρε, η πολιτική κρίση στη Μαδαγασκάρη οδήγησε τη χώρα σε διεθνή απομόνωση. Η Ευρωπαϊκή Ένωση ανέστειλε την παροχή οικονομικής βοήθειας προς τη Μαδαγασκάρη, μέσω της επιβολής των διατάξεων της συμφωνίας του Κοτονού, τακτική που ακολούθησαν επίσης το ΔΝΤ και η Παγκόσμια Τράπεζα. Υποστηρίζω τα μέτρα που θέσπισε η Ευρωπαϊκή Ένωση σε μια κατάσταση όπου η μετάβαση προς ένα δημοκρατικό σύστημα διακυβεύεται επ’ αόριστον από τον παράνομο και, κατ’ επέκταση, αντισυνταγματικό τρόπο με τον οποίο ο Rajoelina ανήλθε στην εξουσία. Από την άλλη πλευρά, η απόφαση εφαρμογής κυρώσεων είναι πάντα δύσκολη λόγω των αναπόφευκτων ανθρωπιστικών, οικονομικών και κοινωνικών συνεπειών τους. Πρέπει να σκεφτούμε τον λαό της Μαδαγασκάρης που χρειάζεται την υποστήριξή μας. Πρέπει να τη δείξουμε όχι μόνο με την έκκληση για διοργάνωση ελεύθερων, πλουραλιστικών εκλογών και αποκατάσταση της δημοκρατικής τάξης, αλλά και επί του πρακτέου, με την παροχή ανθρωπιστικής βοήθειας."@el10
"Mr President, the political crisis in Madagascar has led to this country being isolated on the international stage. Financial aid to Madagascar has been suspended by the European Union, through the enforcement of the provisions of the Cotonou Agreement, as well as by the IMF and World Bank. I support the measures adopted by the European Union in a situation where the transition to a democratic system is being jeopardised indefinitely by the illegal and, by extension, unconstitutional way in which Rajoelina took power. On the other hand, the decision to apply sanctions is always difficult due to the inevitable humanitarian, economic and social consequences triggered by this. We must think about the Madagascan people, who need our support. This must be demonstrated not only by appealing for free, pluralist elections to be organised and democratic order to be restored, but also, in practical terms, by providing proper humanitarian aid."@en4
"Señor Presidente, la crisis política de Madagascar ha llevado a este país al aislamiento en el ámbito internacional. La Unión Europea ha suspendido la ayuda financiera para Madagascar, por medio del fortalecimiento de las disposiciones del Acuerdo de Cotonú, al igual que el FMI y el Banco Mundial. Apoyo las medidas aprobadas por la Unión Europea en una situación en la que la transición a un sistema democrático está en peligro de manera indefinida debido la manera ilegal y, por extensión, inconstitucional en que Rajoelina tomó el poder. Por otra parte, la decisión de aplicar sanciones siempre es difícil debido a las inevitables consecuencias humanitarias, económicas y sociales derivadas. Debemos pensar en el pueblo malgache, que necesita nuestro apoyo. Esto debe quedar patente no solo pidiendo que se celebren elecciones libres y plurales, y que se restaure el orden democrático, sino también, en términos prácticos, proporcionando ayuda humanitaria adecuada."@es21
"Lugupeetud juhataja! Madagaskaril valitseva poliitilise kriisi tõttu on see riik sattunud rahvusvahelisel areenil isolatsiooni. Euroopa Liit on Cotonou lepingu sätete jõustamise teel peatanud Madagaskarile rahalise abi andmise. Sama on teinud Rahvusvaheline Valuutafond ja Maailmapank. Ma toetan Euroopa Liidu meetmeid olukorras, kus üleminek demokraatlikule süsteemile on määramatuks ajaks ohtu seatud selle ebaseadusliku ja järelikult põhiseadusega vastuolus oleva viisi tõttu, kuidas Rajoelina võimule tuli. Teisalt on sanktsioonide kohaldamise otsus alati raske paratamatute humanitaar-, majanduslike ja sotsiaalsete tagajärgede tõttu, mille see otsus esile kutsub. Me peame mõtlema Madagaskari rahvale, kes vajab meie toetust. Seda toetust ei tule näidata üksnes üleskutsetega vabade, pluralistlike valimiste korraldamiseks ja demokraatliku korra taastamiseks, vaid ka tegelikkuses, pakkudes tõelist humanitaarabi."@et5
"Arvoisa puhemies, Madagaskarin poliittinen kriisi on johtanut valtion eristäytymiseen kansainvälisestä yhteisöstä. Euroopan unioni on keskeyttänyt Madagaskarille tarkoitetun rahoitustuen Cotonoun sopimuksen määräyksien täytäntöönpanon nojalla, samoin kuin IMF ja Maailmanpankki. Kannatan Euroopan unionin hyväksymiä toimia tilanteessa, jossa Andry Rajoelinan laiton ja siten perustuslain vastainen valtaannousu uhkaa vaarantaa siirtymisen demokraattiseen järjestelmään. Toisaalta on aina vaikea tehdä pakotteiden soveltamista koskeva päätös siitä väistämättä aiheutuvien humanitaaristen, taloudellisten ja sosiaalisten seurauksien vuoksi. Meidän on ajateltava madagaskarilaisia, jotka tarvitsevat tukeamme. Tätä on osoitettava vaatimalla vapaiden ja moniarvoisten vaalien järjestämistä ja demokraattisen järjestyksen palauttamista mutta myös antamalla käytännössä asianmukaista humanitaarista apua."@fi7
"Monsieur le Président, la crise politique à Madagascar a provoqué l’isolement de ce pays sur la scène internationale. L’aide financière à Madagascar a été suspendue par l’Union européenne, le FMI et la Banque mondiale, ainsi que par la mise en vigueur des dispositions de l’accord de Cotonou. Je suis d’accord avec les mesures adoptées par l’Union européenne dans une situation où la transition vers un système démocratique est compromise pour un temps indéterminé par la manière illégale et, par extension, anticonstitutionnelle dont Rajoelina a pris le pouvoir. Par ailleurs, une décision d’appliquer des sanctions est toujours difficile à prendre à cause des inévitables conséquences humanitaires, économiques et sociales qu’elles impliquent. Nous devons penser au peuple malgache qui a besoin de notre soutien. Apportons ce soutien non seulement en appelant à l’organisation d’élections libres et pluralistes et au rétablissement de l’ordre démocratique, mais aussi de manière pratique en apportant une aide humanitaire appropriée."@fr8
"Elnök úr, Madagaszkár a politikai válság következményeképp nemzetközi szinten elszigetelődött. A Cotonoui Megállapodás rendelkezései értelmében az Európai Unió, az IMF és a Világbank felfüggesztette a Madagaszkárnak juttatott pénzügyi támogatást. Támogatom az Európai Unió által elfogadott intézkedéseket ebben a helyzetben, amikor Rajoelina törvénytelen és alkotmányellenes hatalomátvétele veszélyezteti a demokratikus átmenetet. Másrészt viszont szankciók bevezetéséről dönteni mindig nehéz azok elkerülhetetlen humanitárius, gazdasági és szociális következményei miatt. Nem szabad megfeledkeznünk a madagaszkári népről, amelynek szüksége van a támogatásunkra. És ez nemcsak azt jelenti, hogy szabad, többpárti választások kiírására és a demokratikus rend helyreállítására kell felszólítanunk, hanem gyakorlati értelemben azt is, hogy megfelelő humanitárius segélyt kell nyújtanunk."@hu11
"Signor Presidente, la crisi politica in Madagascar ha portato al completo isolamento del paese sul piano internazionale. Gli aiuti finanziari provenienti dall’Unione sono stati sospesi conformemente alle disposizioni dell’accordo di Cotonou e lo stesso è accaduto per gli aiuti del FMI e della Banca mondiale. Condivido pienamente le misure adottate dall’Unione europea in una situazione in cui la transizione verso un sistema democratico è messa a repentaglio indefinitamente dalla presa di potere illegittima, e dunque incostituzionale, di Rajoelina. D’altra parte, l’applicazione di sanzioni è sempre una decisione difficile, a causa delle inevitabili conseguenze umanitarie, economiche e sociali che ne derivano. Non dobbiamo mai dimenticare i cittadini malgasci, che hanno bisogno del nostro aiuto. Lo dimostreremo non soltanto chiedendo di indire elezioni libere e pluralistiche e ristabilire l’ordine democratico, bensì anche in termini pratici, fornendo alla popolazione gli aiuti umanitari necessari."@it12
"Pone pirmininke, dėl politinės krizės Madagaskare ši šalis buvo izoliuota tarptautiniu mastu. Vykdydama Kotonu susitarimo nuostatas Europos Sąjunga sustabdė finansinės paramos Madagaskarui teikimą, tą taip pat padarė TVF ir Pasaulio bankas. Pritariu Europos Sąjungos priimtoms priemonėms, nes pereiti prie demokratinės santvarkos nuolat trukdo neteisėtas, taigi antikonstitucinis, A. Rajoelinos atėjimo į valdžią būdas. Kita vertus, visada sunku priimti sprendimą taikyti sankcijas dėl jų sukeliamų humanitarinių, ekonominių ir socialinių padarinių. Turime galvoti apie Madagaskaro žmones, kuriems reikia mūsų paramos. Tą reikia parodyti ne tik reikalaujant surengti laisvus, pliuralistinius rinkimus ir atkurti demokratinę santvarką, bet taip pat praktiškai teikiant tinkamą humanitarinę pagalbą."@lt14
"Priekšsēdētāja kungs! Politiskā krīze Madagaskarā ir novedusi pie šīs valsts izolācijas starptautiskā mērogā. Īstenojot Kotonū nolīguma nosacījumus, tāpat kā SVF un Pasaules Banka arī Eiropas Savienība ir apturējusi finanšu palīdzību Madagaskarai. Es atbalstu Eiropas Savienības īstenotos pasākumus situācijā, kurā pāreju uz demokrātisku sistēmu nemitīgi apdraud nelikumīgais un turklāt nekonstitucionālais veids, kā sagrāba varu. No otras puses, lēmums piemērot sankcijas vienmēr ir grūts, jo tas neizbēgami izraisa humānas, ekonomiskas un sociālās sekas. Mums jādomā par Madagaskaras iedzīvotājiem, kuriem vajadzīgs mūsu atbalsts. Šis atbalsts jāsniedz ne tikai, aicinot rīkot brīvas, plurālistiskas vēlēšanas atjaunot demokrātisko kārtību, bet arī praktiski, nodrošinot reālu humanitāru atbalstu."@lv13
"Criza politică din Madagascar a condus la o izolare a acestui stat pe scena internaţională. Atât Uniunea Europeană, prin aplicarea dispoziţiilor Tratatului de la Cotonou, cât şi FMI şi Banca Mondială au suspendat ajutorul financiar pentru Madagascar. Susţin măsurile luate de Uniunea Europeană în contextul în care preluarea puterii în mod abuziv şi, implicit, neconstituţional de către Rajoelina pune în pericol pentru o perioadă nedeterminată trecerea spre un regim democratic. Pe de altă parte, decizia de a aplica sancţiuni este întotdeauna delicată, din cauza consecinţelor inevitabile de ordin umanitar, economic şi social pe care aceasta le provoacă. Trebuie să ne gândim la populaţia malgaşă, care are nevoie de sprijinul nostru, sprijin care nu trebuie să se manifeste doar printr-un apel la organizarea de alegeri libere, pluraliste şi la o restaurare a ordinii democratice, ci, practic, printr-un real ajutor umanitar."@mt15
"Mijnheer de Voorzitter, de politieke crisis in Madagaskar heeft ertoe geleid dat dit land internationaal geïsoleerd is geraakt. De Europese Unie heeft door middel van handhaving van de bepalingen van de Overeenkomst van Cotonou de financiële hulp stopgezet en het IMF en de Wereldbank hebben hetzelfde gedaan. Ik steun de maatregelen van de Europese Unie, nu de overgang naar een democratisch systeem voor onbepaalde tijd in gevaar wordt gebracht door de illegale en daarmee ongrondwettelijke wijze waarop Rajoelina de macht greep. Aan de andere kant is de beslissing om sancties in te stellen altijd moeilijk, vanwege de onvermijdelijke humanitaire, economisch en sociale gevolgen. We moeten aan het Malagassische volk denken, dat onze steun nodig heeft. We moeten die laten zien door niet alleen op te roepen tot vrije, pluralistische verkiezingen en herstel van de democratie maar ook concreet, door de juiste humanitaire hulp te bieden."@nl3
"Panie Przewodniczący! Kryzys polityczny na Madagaskarze spowodował, iż kraj ten znalazł się w izolacji na scenie międzynarodowej. Pomoc finansowa dla Madagaskaru została zawieszona, w ramach realizacji postanowień Umowy z Cotonou, przez Unię Europejską, a także przez Międzynarodowy Fundusz Walutowy i Bank Światowy. Popieram środki przyjęte przez Unię Europejską w sytuacji, gdzie przejście do demokratycznego systemu jest nieustannie zagrożone przez nielegalny, a w konsekwencji niekonstytucjonalny sposób w jaki Rajoelina przejął władzę. Z drugiej strony, decyzja o zastosowaniu sankcji jest zawsze trudna w związku z nieuniknionymi humanitarnymi, gospodarczymi i społecznymi skutkami, jakie za sobą pociąga. Musimy myśleć o narodzie madagaskarskim, który potrzebuje naszego wsparcia. Musi ono zostać zademonstrowane nie tylko w apelach o zorganizowanie wolnych, pluralistycznych wyborów oraz o przywrócenie demokratycznego porządku, lecz także w praktyce, w formie odpowiedniej pomocy humanitarnej."@pl16
"Senhor Presidente, a crise política em Madagáscar levou ao isolamento deste país a nível internacional. A ajuda financeira a Madagáscar foi suspensa pela União Europeia, por força das disposições do Acordo de Cotonou, assim como pelo FMI e pelo Banco Mundial. Apoio as medidas adoptadas pela União Europeia numa situação em que a transição para um sistema democrático está ameaçada por tempo indeterminado pela forma ilegal e, portanto, inconstitucional, como Rajoelina assumiu o poder. Por outro lado, a decisão de aplicar sanções é sempre difícil, devido às inevitáveis consequências humanitárias, económicas e sociais desencadeadas pelas mesmas. Temos de pensar no povo de Madagáscar, que necessita do nosso apoio. É necessário demonstrá-lo não só através de apelos à organização de eleições livres e democráticas e ao restabelecimento da ordem democrática, mas também, em termos práticos, através do fornecimento da ajuda humanitária apropriada."@pt17
"Politická kríza na Madagaskare vyústila do medzinárodnej izolácie krajiny. Uplatnením ustanovení Dohody z Cotonou prerušili Európska únia, MMF a Svetová banka poskytovanie finančnej pomoci Madagaskaru. Podporujem opatrenia, ktoré Európska únia prijala v situácii, keď prechod k demokratickému systému ohrozuje nelegálny a tým aj neústavný spôsob, akým sa Rajoelina dostal k moci. Na druhej strane, rozhodnutie o uplatnení sankcií je vždy zložité pre nevyhnutné humanitárne, hospodárske a sociálne dôsledky, ktoré vyvoláva. Musíme myslieť na obyvateľov Madagaskaru, ktorí potrebujú našu podporu, čo sa musí prejaviť nielen vyzývaním na zorganizovanie slobodných pluralitných volieb a obnovu demokratického poriadku, ale aj praktickou pomocou, čiže poskytovaním náležitej humanitárnej pomoci."@sk19
"Gospod predsednik, politična kriza na Madagaskarju je to državo privedla do osamitve na mednarodnem prizorišču. Finančno pomoč Madagaskarju je Evropska unija začasno ukinila tako z izvajanjem določb Sporazuma iz Cotonouja in tudi prek MDS in Svetovne banke. Podpiram ukrepe, ki jih je sprejela Evropska unija v razmerah, kjer prehod v demokratični sistem za nedoločen čas ogroža nezakonit in posledično neustaven način, na katerega je Rajoelina prevzel oblast. Po drugi strani pa je odločitev za uporabo sankcij vedno težka zaradi neizogibnih humanitarnih, gospodarskih in socialnih posledic, ki jih te sprožijo. Pomisliti moramo na prebivalce Madagaskarja, ki potrebujejo našo podporo. To je treba dokazati ne le s pozivanjem k organizaciji svobodnih, pluralističnih volitev in k ponovni vzpostavitvi demokratičnega reda, temveč tudi, v praktičnem smislu, z zagotavljanjem ustrezne človekoljubne pomoči."@sl20
"Herr talman! Den politiska krisen på Madagaskar har lett till att landet har blivit isolerat på den internationella arenan. EU har dragit in sitt finansiella bistånd till Madagaskar i enlighet med bestämmelserna i Cotonouavtalet, och Internationella valutafonden och Världsbanken har gjort samma sak. Jag stöder de åtgärder som EU vidtar i en situation där övergången till ett demokratiskt system riskeras på obestämd tid av Andry Rajoelinas olagliga och därmed författningsvidriga maktövertagande. Beslut om att tillämpa sanktioner är däremot alltid svåra på grund av de oundvikliga humanitära, ekonomiska och sociala konsekvenser som sanktioner leder till. Vi måste tänka på Madagaskars folk, som behöver vårt stöd. Vi måste visa att vi stöder dem, inte bara genom att efterlysa fria, pluralistiska val och återupprättande av en demokratisk ordning, utan även i praktiska termer, genom att tillhandahålla lämpligt humanitärt bistånd."@sv22
lpv:unclassifiedMetadata
lpv:videoURI

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Czech.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Estonian.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Hungarian.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
14http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Lithuanian.ttl.gz
15http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Maltese.ttl.gz
16http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Polish.ttl.gz
17http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
18http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Romanian.ttl.gz
19http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovak.ttl.gz
20http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovenian.ttl.gz
21http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
22http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz
23http://purl.org/linkedpolitics/rdf/spokenAs.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph