Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2011-06-08-Speech-3-650-000"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20110608.25.3-650-000"6
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
"Señor Presidente, señora Reding, en realidad la violación de los derechos fundamentales es una de las fragilidades más importantes, como aquí hemos estado diciendo toda la tarde. Pero ni siquiera la salvaguardia de estos derechos procesales, que hemos debatido ya y que vamos a empezar a debatir como parte del paquete de los derechos procesales, va a ser posible. No van a poder resolverse, por ejemplo, algunos problemas derivados de la situación de las cárceles o de los periodos de detención preventiva, porque eso no está en el paquete de los derechos procesales. Es evidente que eso compete a los Estados miembros. Pero sobre la proporcionalidad y sobre los delitos menores sí quisiera decirle, señora Reding, que de todos los ejemplos de delito que he escuchado durante la tarde —el robo de las corbatas, el robo del cerdito, el robo de las bicicletas—, ninguno está contemplado en la orden de detención. Los 32 delitos que se contemplan se refieren a delitos relacionados con la criminalidad organizada, a no ser que el robo del cerdito o el robo de corbatas corra a cargo de una banda de delincuencia organizada y se haga a mano armada. Es decir, se puede ridiculizar a base de ejemplos que, de momento, además, tampoco conocemos, porque el problema de fondo es que no existe un instrumento estadístico común para poder abordar el problema realmente."@es21
lpv:spokenAs
lpv:translated text
"Pane předsedající, paní komisařko Redingová, skutečností je, že zneužívání základních práv je jednou z největších slabin, jak jsme o tom celé odpoledne hovořili. Ale dokonce nebude ani možné zaručit ta procesní práva, o kterých jsme již rokovali a o nichž budeme jednat v rámci balíčku procesních práv. Nebude možné vyřešit některé problémy týkající se například věznic nebo lhůt preventivní vazby, protože se na ně balíček procesních práv nevztahuje. Jasně spadají do pravomoci členských států. Pokud však jde o otázku proporcionality a menších trestných činů, chtěla bych vám říci, komisařko Redingová, že na žádný z trestných činů, o nichž dnes odpoledne padla zmínka – krádeže kravat, selat a jízdních kol –, se zatýkací rozkaz nevztahuje. Všech 32 uvedených trestných činů se vztahuje pouze k organizovanému zločinu, pokud ovšem selata nebo kravaty nebyly ukradeny ozbrojenými a organizovanými zločineckými gangy. Jinými slovy, můžeme si dělat legraci s příklady, o kterých v současnosti ani nevíme, protože základním problémem je, že nemáme žádný společný statistický nástroj, s nímž bychom tuto otázku mohli skutečně řešit."@cs1
"Hr. formand, kommissær Reding! Det er en kendsgerning, at misbrug af grundlæggende rettigheder er en af de største svagheder, som vi har gentaget her hele eftermiddagen. Det vil imidlertid ikke engang være muligt at beskytte disse proceduremæssige rettigheder, som vi allerede har drøftet, og som vi vil drøfte som led i pakken af proceduremæssige rettigheder. Det vil være umuligt at løse visse problemer med hensyn til f.eks. fængsler eller varetægtsfængslingsperioder, fordi de ikke indgår i pakken om proceduremæssige rettigheder. De henhører helt klart under medlemsstaternes kompetenceområde. Vedrørende spørgsmålet om proportionalitet og små forseelser vil jeg imidlertid gerne fortælle dem, kommissær Reding, at ingen af de forbrydelser, jeg har hørt nævnt her i eftermiddag – tyveri af slips, grise og cykler – er omfattet af arrestordren. De 32 forbrydelser omhandler kun organiseret kriminalitet, medmindre grise eller slips stjæles af væbnede og organiserede kriminelle bander. Med andre ord kan man grine af eksempler, som vi slet ikke kender lige nu, fordi problemet i bund og grund er, at vi ikke har noget fælles statistisk instrument, som vi kan bruge til at løse dette problem."@da2
"Herr Präsident, Frau Kommissarin Reding, es ist eine Tatsache, dass der Missbrauch von Grundrechten zu den bedeutendsten Schwächen gehört, wie wir hier den ganzen Nachmittag über gesagt haben. Es wird jedoch noch nicht einmal möglich sein, diese Verfahrensrechte zu schützen, die wir bereits debattiert haben und die wir als Teil des Pakets der Verfahrensrechte diskutieren werden. Es wird unmöglich sein, bestimmte Probleme beispielsweise hinsichtlich der Gefängnisse oder der Sicherungsverwahrung zu lösen, weil sie nicht von diesem Verfahrensrechtepaket abgedeckt werden. Sie fallen eindeutig in die Zuständigkeit der Mitgliedstaaten. Hinsichtlich der Frage der Verhältnismäßigkeit und geringfügiger Straftaten möchte ich Ihnen, Kommissarin Reding sagen, dass keines der Verbrechen, die heute Nachmittag erwähnt wurden – Diebstahl von Krawatten, Ferkeln und Fahrrädern – vom Haftbefehl abgedeckt wird. Die 32 inbegriffenen Verbrechen beziehen sich nur auf das organisierte Verbrechen, es sei denn Ferkel oder Krawatten werden von bewaffneten und organisierten kriminellen Banden gestohlen. In anderen Worten können Sie mit Beispielen scherzen, von denen wir jetzt noch nicht einmal etwas wissen, weil das Problem im Grunde darin besteht, dass wir kein gemeinsames statistisches Instrument haben, mit dem wir das Problem wirklich bewältigen können."@de9
"Κύριε Πρόεδρε, κυρία Reding, είναι γεγονός ότι η παραβίαση των θεμελιωδών δικαιωμάτων είναι μία από τις σημαντικότερες αδυναμίες, όπως λέμε όλο το απόγευμα. Εντούτοις, δεν θα είναι καν δυνατό να εγγυηθούμε αυτά τα δικονομικά δικαιώματα, για τα οποία έχουμε ήδη μιλήσει και τα οποία θα συζητήσουμε ως μέρος του πακέτου των δικονομικών δικαιωμάτων. Θα είναι αδύνατο να επιλύσουμε ορισμένα προβλήματα όσον αφορά, για παράδειγμα, τις φυλακές ή τις περιόδους προφυλάκισης, διότι δεν καλύπτονται από το πακέτο των δικονομικών δικαιωμάτων. Αυτά εμπίπτουν ξεκάθαρα στις αρμοδιότητες των κρατών μελών. Ωστόσο, όσον αφορά το ζήτημα της αναλογικότητας και των ασήμαντων εγκλημάτων, θα ήθελα να σας πω, κυρία Reding, ότι κανένα από τα εγκλήματα που άκουσα να αναφέρονται σήμερα το απόγευμα –κλοπές γραβατών, χοιριδίων και ποδηλάτων– δεν καλύπτονται από το ένταλμα σύλληψης. Τα 32 εγκλήματα που περιλαμβάνονται σχετίζονται μόνο με το οργανωμένο έγκλημα, εκτός και αν τα χοιρίδια ή τις γραβάτες τα κλέβουν ένοπλες και οργανωμένες συμμορίες εγκληματιών. Με άλλα λόγια, μπορείτε να αστειεύεστε με παραδείγματα που ούτε καν γνωρίζουμε αυτήν τη στιγμή, διότι ουσιαστικά το πρόβλημα είναι ότι δεν διαθέτουμε κάποιο κοινό στατιστικό μέσο, με το οποίο θα μπορούμε πραγματικά να εξετάσουμε το ζήτημα αυτό."@el10
"Mr President, Commissioner Reding, the fact is that the abuse of fundamental rights is one of the most significant weaknesses, as we have been saying here all afternoon. However, it is not even going to be possible to safeguard these procedural rights, which we have already debated and which we are going to discuss as part of the package of procedural rights. It will be impossible to resolve certain problems regarding prisons or preventive detention periods, for example, because they are not covered by the procedural rights package. They clearly fall under the powers of the Member States. On the issue of proportionality and minor crimes, however, I would like to tell you, Commissioner Reding, that none of the crimes I have heard mentioned this afternoon – thefts of ties, piglets and bicycles – are covered by the arrest warrant. The 32 crimes included only relate to organised crime, unless piglets or ties are being stolen by armed and organised criminal gangs. In other words, you can make fun with examples that we do not even know about right now, because the problem, fundamentally, is that we do not have any common statistical instrument with which to really tackle this issue."@en4
"Austatud juhataja, lugupeetud volinik Viviane Reding! Fakt on see, et põhiõiguste kuritarvitamine on üks kõige olulisemaid puudusi, nagu me kõik oleme täna pärastlõunal siin rääkinud. Neid menetlusõigusi ei ole siiski võimalik isegi tagada, mida oleme juba arutanud ja mida kavatseme arutada osana menetlusõiguste paketist. Võimatu on lahendada teatavaid probleeme vanglatega või ennetava kinnipidamisperioodiga, näiteks, sest need ei kuulu menetlusõiguste paketti. Need kuuluvad selgelt liikmesriikide pädevusse. Proportsionaalsuse ja pisikuritegude teemal tahaksin teile, volinik Viviane Reding, siiski öelda, et ükski kuritegudest, mida olen kuulnud täna pärastlõunal siin mainitavat – lipsude, põrsaste ja jalgrataste vargused – ei kuulu vahistamismääruse alla. Kõik 32 kuritegu on seotud ainult organiseeritud kuritegevusega, kui just põrsaid või lipse ei varasta relvastatud ja organiseeritud kurjategijate jõugud. Teisisõnu, võite teha nalja näidete üle, millest me praegu isegi ei tea, sest probleem on põhimõtteliselt selles, et meil ei ole ühist statistilist vahendit, mille abil seda küsimust tegelikult lahendada."@et5
"Arvoisa puhemies, arvoisa komission jäsen Reding, totuus on se, että perusoikeuksien väärinkäyttö on yksi merkittävimmistä heikkouksista, kuten olemme kaikki todenneet täällä tänä iltapäivänä. Ei kuitenkaan ole edes mahdollista turvata näitä prosessuaalisia oikeuksia, joista olemme jo keskustelleet ja joista aiomme keskustella osana prosessuaalisten oikeuksien pakettia. On mahdotonta ratkaista tiettyjä ongelmia, jotka liittyvät esimerkiksi vankiloihin tai ehkäiseviin vangitsemisjaksoihin, koska prosessuaalisten oikeuksien paketti ei kata niitä. Ne kuuluvat selkeästi jäsenvaltioiden toimivaltaan. Arvoisa komission jäsen Reding, suhteellisuuteen ja vähäisiin rikoksiin liittyvästä asiasta haluaisin kuitenkin todeta teille, että mitkään niistä rikoksista, jotka olen kuullut mainittavan tänään – solmio-, pikkuporsas- ja polkupyörävarkaudet – eivät kuulu pidätysmääräyksen piiriin. Siihen sisältyvät 32 rikosta liittyvät ainoastaan järjestäytyneeseen rikollisuuteen, ellei pikkuporsas- tai solmiovarkauksien takana ole sitten aseistautuneet ja järjestäytyneet rikollisliigat. Voitte siis tehdä laskea leikkiä sellaisten esimerkkien kustannuksella, joista emme juuri nyt edes tiedä, koska ongelma on perimmiltään se, ettei meillä ole yhteistä tilastollista välinettä tämän ongelman selvittämiseen."@fi7
"Monsieur le Président, Madame la Commissaire Reding, le fait est que l’abus des droits fondamentaux est l’une des principales faiblesses, comme nous venons de le dire ici même cet après-midi. Cependant, il ne sera même pas possible de sauvegarder ces droits procéduraux dont nous avons déjà discuté et dont nous allons discuter dans le cadre du paquet relatif aux droits procéduraux. Il sera impossible de résoudre certains problèmes concernant les prisons ou les périodes de détention préventive, par exemple, parce que le paquet relatif aux droits procéduraux ne couvre pas ces aspects. Ils relèvent clairement de la compétence des États membres. Sur la question de la proportionnalité et des délits mineurs, par contre, je voudrais vous dire, Madame la Commissaire Reding, que le mandat d’arrêt ne couvre aucun des crimes mentionnés cet après-midi - les vols de cravates, de porcelets ou de vélos. Les 32 crimes prévus concernent uniquement la criminalité organisée, sauf si ces cravates ou ces porcelets sont volés par des bandes criminelles organisées et armées. En d’autres termes, vous pouvez vous amuser avec des exemples dont nous ne connaissons même pas l’existence, parce que le problème, à la base, est que nous ne possédons aucun instrument statistique permettant de faire réellement face à ce problème."@fr8
"Elnök úr, Reding biztos asszony, tény, hogy – amint azt egész délután hangoztattuk – az európai elfogatóparancs egyik legfontosabb gyenge pontja az alapvető jogokkal való visszaélés lehetősége. Mindazonáltal, még azon eljárási jogok garantálása sem lesz lehetséges, amelyeket már megvitattunk, és amelyeket az eljárási jogok csomagjának részeként még meg fogunk vitatni. Bizonyos, például a börtönökkel vagy a fogva tartási időszakokkal kapcsolatos problémákat lehetetlen lesz feloldani, mert azok nem tartoznak az eljárási jogok csomagjába. Ezek egyértelműen a tagállamok hatáskörébe tartoznak. Az arányosság és a kisebb bűncselekmények kérdésével kapcsolatban azonban szeretném elmondani, Reding biztos asszony, a ma délután hallott bűncselekmények – autógumi-, malac- és kerékpárlopások – egyike sem tartozik az elfogatóparancs körébe. Az abban foglalt 32 bűncselekmény kizárólag a szervezett bűnözéshez kapcsolódik – és kétlem, hogy a malacokat vagy köteleket felfegyverzett, szervezett bűnözői csoportok lopták volna el. Más szóval, tréfát űzhetünk ezekkel a példákkal, amelyeket jelenleg nem is igazán ismerünk, de a probléma alapjában véve az, hogy nem rendelkezünk olyan közös statisztikai eszközzel, amellyel valóban kezelni lehetne ezt a kérdést."@hu11
"Signor Presidente, Commissario Reding, la violazione dei diritti fondamentali costituisce uno dei problemi principali del mandato, come andiamo tutti ripetendo questo pomeriggio. Non sarà possibile, però, tutelare questi diritti procedurali di cui abbiamo già parlato e di cui discuteremo nel quadro del pacchetto sui diritti procedurali. Non sarà possibile risolvere determinati problemi relativi, per esempio, alle prigioni o ai tempi della custodia cautelare, perché non fanno parte del pacchetto sui diritti procedurali. Sono tutte questioni che, chiaramente, rientrano tra le competenze degli Stati membri. Per quanto riguarda la questione della proporzionalità e dei reati minori, tuttavia, vorrei ricordare al Commissario Reding che nessuno dei reati di cui ho sentito parlare oggi pomeriggio, dal furto di cravatte a quello di maialini e biciclette, è contemplato dal mandato d’arresto. I 32 reati che figurano nell’elenco riguardano solo la criminalità organizzata, a meno che ora non mi si voglia venire a dire che maialini e cravatte sono rubati da bande armate e organizzate. In altre parole, possiamo stare qui a divertirci con tutti gli esempi che ci passano per la testa perché il problema, fondamentalmente, è che non disponiamo di uno strumento statistico comune che ci consenta di affrontare concretamente il problema."@it12
"Pone pirmininke, Komisijos nare V. Reding, akivaizdu, kad pagrindinių teisių pažeidimas – tai vienas didžiausių trūkumų, apie kuriuos šiandien kalbėjome visą popietę. Vis dėlto šių procesinių teisių, apie kurias jau diskutavome ir kurias dar planuojame aptarti kalbėdami apie procesinių teisių paketą, net nebus įmanoma užtikrinti. Neįmanoma išspręsti tam tikrų problemų dėl, pvz., kalėjimų ar prevencinio sulaikymo laikotarpių, nes jos nėra įtrauktos į procesinių teisių paketą. Šie klausimai, be abejo, tenka valstybių narių kompetencijai. Kalbėdama apie proporcingumą ir nusižengimus, norėčiau pasakyti, ponia V. Reding, kad nė vienam iš nusižengimų, apie kuriuos girdėjau kalbant šią popietę, – kaklaraiščių, paršelių ir dviračių vagystėms – arešto orderis nėra taikomas. Jis taikomas tik dėl 32 nusikaltimų, susijusių su organizuotu nusikalstamumu, nebent paršelius ar kaklaraiščius vagia ginkluotos ir organizuotos nusikalstamos grupuotės. Kitaip tariant, galima šaipytis pateikiant pavyzdžius, kurių iš tikrųjų nė nežinome, nes pagrindinė problema yra ta, kad neturime bendros statistikos, kuri iš tiesų padėtų spręsti šį klausimą."@lt14
"Priekšsēdētāja kungs, komisāre faktiski pamattiesību ļaunprātīga izmantošana ir viens no vislielākajiem trūkumiem, kā nepārtraukti šo pēcpusdien šeit tika norādīts. Taču nebūs pat iespējams aizsargāt šīs procesuālās tiesības, par kurām jau debatējām un kuras apspriedīsim procesuālo tiesību kopuma ietvaros. Atsevišķas problēmas attiecībā uz cietumiem vai preventīvās brīvības atņemšanas periodiem nebūs iespējams atrisināt tāpēc, ka uz tām, piemēram, neattiecas procesuālo tiesību kopums. Tas nepārprotami ietilpst dalībvalstu pilnvaru lokā. Tomēr jautājumā par samērīgumu un nelieliem pārkāpumiem man jums jāsaka, komisāre ka ne uz vienu no tiem pārkāpumiem, ko dzirdēju pieminam šajā pēcpusdienā — kaklasaišu, sivēnu un divriteņu zādzību —, apcietināšanas orderis neattiecas. Tie 32 noziegumi, kas ir iekļauti, ir saistīti tikai ar organizēto noziedzību, izņemot, ja šīs sivēnu un kaklasaišu zādzības īsteno bruņotas un organizētas kriminālnoziedznieku bandas. Citiem vārdiem sakot, jūs varat jokot ar piemēriem, par kuriem mēs šobrīd neko nezinām, jo galvenā problēma ir tāda, ka mūsu rīcībā nav neviena statistikas instrumenta, kas patiešām palīdzētu mums šo jautājumu izskatīt."@lv13
"Señor Presidente, señora Reding, en realidad la violación de los derechos fundamentales es una de las fragilidades más importantes, como aquí hemos estado diciendo toda la tarde. Pero ni siquiera la salvaguarda de estos derechos procesales, que hemos debatido ya y que vamos a empezar a debatir como parte del paquete de los derechos procesales, va a ser posible. No van a poder resolverse, por ejemplo, algunos problemas derivados de la situación de las cárceles o de los periodos de detención preventiva, porque eso no está en el paquete de los derechos procesales. Es evidente que eso compete a los Estados miembros. Pero sobre la proporcionalidad y sobre los delitos menores sí quisiera decirle, señora Reding, que de todos los ejemplos de delito que he escuchado durante la tarde —el robo de las corbatas, el robo del cerdito, el robo de las bicicletas—, ninguno está contemplado en la orden de detención. Los 32 delitos que se contemplan se refieren a delitos relacionados con la criminalidad organizada, a no ser que el robo del cerdito o el robo de corbatas corra a cargo de una banda de delincuencia organizada y se haga a mano armada. Es decir, se puede ridiculizar a base de ejemplos que, de momento, además, tampoco conocemos, porque el problema de fondo es que no existe un instrumento estadístico común para poder abordar el problema realmente."@mt15
"Mijnheer de Voorzitter, commissaris Reding, feit is dat de schending van de grondrechten een van de belangrijkste tekortkomingen is, zoals hier de hele middag al gezegd is. Zelfs het waarborgen van deze procedurele rechten, waarover we al gedebatteerd hebben en waarover we nog gaan spreken als onderdeel van het totale pakket van procedurele rechten, zal niet eens mogelijk zijn. Het zal onmogelijk zijn om bepaalde problemen, bijvoorbeeld met betrekking tot gevangenissen of de periode van preventieve detentie, op te lossen, omdat ze niet opgenomen zijn in het totale pakket van procedurele rechten. Dergelijke zaken vallen duidelijk onder de bevoegdheid van de lidstaten. Maar wat betreft de kwestie van evenredigheid en geringe vergrijpen zou ik u graag willen zeggen, commissaris Reding, dat geen enkele van de misdrijven die ik vanmiddag heb horen noemen – diefstal van stropdassen, biggetjes en fietsen –, opgenomen is in het aanhoudingsbevel. De 32 misdrijven die er wel onder vallen, houden uitsluitend verband met de georganiseerde misdaad, of het zou zo moeten zijn dat de diefstal van biggetjes en stropdassen gepleegd wordt door gewapende en georganiseerde criminele bendes. Met andere woorden, we kunnen er wel grapjes over maken met voorbeelden waar we op dit moment niet eens weet van hebben, want het wezenlijke probleem is dat er geen gemeenschappelijk statistisch instrument bestaat om het probleem werkelijk aan te pakken."@nl3
"Panie Przewodniczący, Pani Komisarz! Naruszenie praw podstawowych jest jedną z najpoważniejszych słabości, na co wskazywali wszyscy dzisiejszego popołudnia. Jednak nie będziemy mieli nawet możliwości zagwarantowania praw procesowych, które już omówiliśmy i które będziemy omawiali w ramach pakietu praw procesowych. Nie będzie możliwe rozstrzygnięcie problemów dotyczących na przykład więzień i okresów aresztu, jako że nie są one objęte pakietem praw procesowych. Kwestie te ewidentnie podlegają kompetencji państw członkowskich. Jeśli chodzi zaś o sprawę proporcjonalności i drobnych przestępstw, chciałabym, aby Pani Komisarz wiedziała, że żadne z przestępstw dziś tu wymienionych – kradzież krawatów, prosiąt czy rowerów – nie podlega nakazowi aresztowania. Objęte jego zakresem 32 rodzaje przestępstw dotyczą jedynie zorganizowanej przestępczości, chyba że kradzieży trzody chlewnej dopuszczają się uzbrojone, zorganizowane gangi. Innymi słowy, można podawać jeszcze wiele zabawnych przykładów, ponieważ podstawowy problem polega na tym, że nie dysponujemy żadnym wspólnym narzędziem statystycznym, za pomocą którego realnie dałoby się rozwiązać problem. ( )"@pl16
"Senhor Presidente, Senhora Comissária Viviane Reding, na realidade a violação dos direitos fundamentais é uma das fragilidades mais significativas, tal como temos estado aqui durante toda a tarde a afirmar. No entanto, nem sequer será possível salvaguardar esses direitos processuais, que já debatemos e que iremos discutir integrados no pacote dos direitos processuais. Será impossível resolver certos problemas, por exemplo, relativamente às prisões ou aos períodos de prisão preventiva uma vez que estes não se encontram abrangidos pelo pacote dos direitos processuais. Trata-se de questões que são claramente da competência dos Estados-Membros. No entanto, relativamente à questão da proporcionalidade e dos pequenos delitos, gostaria de lhe dizer, Senhora Comissária Reding, que nenhum dos crimes que foram referidos esta tarde – os roubos de gravatas, leitões e bicicletas – se encontra abrangido pelo mandado de detenção. Os 32 crimes incluídos estão apenas relacionados com a criminalidade organizada, a não ser que os leitões ou as gravatas estejam a ser roubados por grupos criminosos organizados e armados. Por outras palavras, podemos ridicularizar a situação recorrendo a exemplos que nem sequer conhecemos de momento, porque o problema de fundo é que não dispomos de qualquer instrumento estatístico comum com o qual possamos realmente resolver esta questão."@pt17
"Dle preşedinte, dnă comisar Reding, realitatea este că încălcarea drepturilor fundamentale este unul dintre cele mai importante puncte nevralgice, astfel cum am arătat-o aici în această după-amiază. Cu toate acestea, nu va fi posibil nici măcar să garantăm aceste drepturi procedurale, pe care noi deja le-am dezbătut şi pe care urmează să le discutăm ca parte a pachetului drepturilor procedurale. Va fi imposibil să rezolvăm anumite probleme privind perioadele de arestare preventivă şi detenţie pentru că, de exemplu, acestea nu intră în domeniul pachetului drepturilor procedurale. În mod evident, acestea intră în domeniul competenţelor statelor membre. Cu privire la chestiunea proporţionalităţii şi a infracţiunilor minore, aş dori totuşi să vă spun, dnă comisar Reding, că niciuna dintre infracţiunile care au fost menţionate în această după-amiază, furturile de cravate, purcei şi biciclete – nu sunt acoperite de mandatul de arestare. Cele 32 de infracţiuni incluse se referă doar la crima organizată, mai puţin atunci când porcuşorii şi bicicletele sunt furate de către bande înarmate şi organizate. Cu alte cuvinte, vă puteţi amuza cu exemple pe care în acest moment nici măcar nu le cunoaştem, deoarece problema este în mod fundamental aceea că nu avem niciun instrument statistic comun cu care să abordăm cu adevărat această problemă."@ro18
"Celé popoludnie na tomto mieste tvrdíme, že zneužívanie základných práv je jednou z najvýraznejších slabých stránok. K možnosti zaručiť tieto procesné práva, o ktorých sme už rokovali a o ktorých budeme diskutovať v rámci súboru opatrení týkajúcich sa procesných práv, sa však ani nepribližujeme. Niektoré problémy v súvislosti s väznicami alebo napríklad obdobím ochranného dohľadu nebude možné vyriešiť, pretože sa na ne nevzťahuje súbor opatrení týkajúci sa procesných práv. Jasne patria do právomocí členských štátov. Pani komisárka Redingová, v súvislosti s otázkou proporcionality a menej závažných trestných činov by som vám však rada povedala, že zatýkací rozkaz sa nevzťahuje na žiadny z trestných činov spomínaných dnes popoludní – krádeže kravát, prasiat a bicyklov. Tridsaťdva zahrnutých trestných činov sa týka iba organizovaného zločinu, ak teda krádeže prasiat alebo kravát neuskutočňujú ozbrojené a organizované zločinecké skupiny. Inými slovami, môžete žartovať výberom príkladov, o ktorých v tejto chvíli dokonca ani nevieme, pretože problém spočíva v podstate v tom, že nemáme žiadny spoločný štatistický nástroj na skutočné riešenie tejto otázky."@sk19
"Gospod predsednik, komisarka Reding, dejstvo je, da je zloraba temeljnih pravic ena od največjih slabosti, o čemer govorimo že vse popoldne. Vendar pa sploh ne bo mogoče zaščititi te postopkovne pravice, o katerih smo že razpravljali, in o katerim bomo razpravljali v okviru svežnja postopkovnih pravic. Nemogoče bo na primer rešiti nekatere težave glede zaporov ali obdobij preventivnega pridržanja, ker jih sveženj postopkovnih pravic ne zajema. Očitno sodijo v pristojnosti držav članic. Glede vprašanja sorazmernosti in manjših kaznivih dejanj pa bi vam, komisarka Reding, rada povedala, da nalog za prijetje na zajema nobenega od kaznivih dejanj, ki sem jih slišala omeniti to popoldne – kraja kravat, pujskov in koles. 32 kaznivih dejanj, ki so vključena, se navezujejo le na organiziran kriminal, razen če so pujske ali kravate ukradle oborožene in organizirane kriminalne združbe. Z drugimi besedami, lahko se zabavamo s primeri, s katerimi zdaj sploh nismo seznanjeni, ker je težava predvsem v tem, da nimamo skupnega statističnega instrumenta, s katerim bi se res lotili tega vprašanja."@sl20
"Herr talman, fru kommissionsledamot! Faktum är att missbruket av grundläggande rättigheter är en av de mest påtagliga svagheterna, vilket har påpekats under hela eftermiddagen här. Men det kommer inte ens att gå att garantera dessa processuella rättigheter, vilket vi redan diskuterat och kommer att diskutera som en del av paketet för processuella rättigheter. Det kommer att vara omöjligt att lösa vissa problem beträffande fängelser och perioder av frihetsberövande i administrativt syfte, eftersom dessa inte täcks av paketet för processuella rättigheter. De faller tydligt inom ramen för medlemsstaternas ansvar. Vad gäller proportionalitetsfrågan och ringa förseelser vill jag dock tala om för Viviane Reding att inget av de brott jag har hört nämnas under eftermiddagen – stöld av slipsar, spädgrisar och cyklar – täcks av arresteringsordern. De 32 brott som inbegrips relaterar enbart till organiserad brottslighet, om inte spädgrisar eller slipsar stjäls av beväpnade och organiserade kriminella grupper. Ni kan med andra ord göra er lustiga över exempel som vi inte ens känner till i nuläget, eftersom problemet i grunden är att vi inte har något statistiskt instrument som vi kan använda för att verkligen ta itu med detta problem."@sv22
lpv:unclassifiedMetadata
lpv:videoURI

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Czech.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Estonian.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Hungarian.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
14http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Lithuanian.ttl.gz
15http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Maltese.ttl.gz
16http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Polish.ttl.gz
17http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
18http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Romanian.ttl.gz
19http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovak.ttl.gz
20http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovenian.ttl.gz
21http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
22http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz
23http://purl.org/linkedpolitics/rdf/spokenAs.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph