Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2011-06-07-Speech-2-063-000"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20110607.6.2-063-000"6
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
"De manier waarop er gereageerd wordt op de uitbraak van EHEC-besmetting in het noorden van Duitsland, doet belangrijke vragen rijzen. Vooreerst moeten we ons bezinnen over de oorzaken van deze besmetting en de elementen die de bestrijding hinderen. Zitten er te veel antibiotica in het veevoer? Speelt een te intensieve landbouw ons parten? In welke mate hebben we betere etikettering en tracering nodig? Dit zijn belangrijke vragen, zeker nu de herziening van het gemeenschappelijk landbouwbeleid eraan komt. Daarnaast is ook duidelijk geworden dat er nog substantiële pijnpunten zitten in het Europese crisismanagementsysteem voor voedselcrisissen. Zeker in een dergelijke situatie, waar er naast de federale overheid ook nog eens twee bevoegde ministeries per regio zijn, is er te veel versnippering en onduidelijkheid in de aanpak van en communicatie over de crisis. In dergelijke crisissen is het van cruciaal belang, zowel voor de consumenten als voor de voedselproducenten, dat er zo snel mogelijk een Europese coördinatiecel wordt opgericht die zowel voor de communicatie zorgt als de coördinatie van het wetenschappelijk onderzoek doet. Op die manier kan er veel sneller en efficiënter gezocht worden naar de oorzaken van de besmetting door ook de expertise van andere Europese onderzoekers en laboratoria ten volle te benutten."@nl3
lpv:spokenAs
lpv:translated text
"Způsob reakce na vypuknutí epidemie EHEC v severním Německu vyvolává důležité otázky. Za prvé, musíme přemýšlet o příčinách výskytu této nákazy a faktorech, které ji zabránily zastavit. Je to příliš mnoho antibiotik v krmivu pro dobytek? Je pravda, že nám intenzivní způsob zemědělství nic nepřináší? Do jaké míry potřebujeme lepší označování a zpětné sledování? To jsou důležité otázky, a to zejména nyní, kdy je na obzoru revize společné zemědělské politiky . Kromě toho se zároveň ukazuje, že v evropském systému krizového řízení pro řešení krizí u potravin jsou zásadní slabá místa. Zejména s ohledem na povahu této situace, kdy máme vedle federální vlády a další dvě příslušná ministerstva v každém regionu, dochází k příliš velké fragmentaci a nejasnosti v přístupu ke krizi a v komunikaci týkající se krize. V krizích tohoto druhu je pro spotřebitele i pro výrobce potravin zcela zásadní co nejrychlejší vytvoření evropské koordinační buňky, která bude zajišťovat komunikaci i koordinaci vědeckého výzkumu. To umožní rychleji a efektivněji vyšetřit příčiny epidemie maximálním využitím odborných znalostí a zkušeností jiných evropských výzkumných pracovníků a laboratoří."@cs1
"Vores reaktion på EHEC-udbruddet i Nordtyskland rejser vigtige spørgsmål. For det først må vi overveje årsagerne til dette udbrud og de faktorer, der har hæmmet bekæmpelsen af det. Er der for mange antibiotika i vores dyrefoder? Forholder det sig sådan, at vores overintensive landbrug slet ikke gavner os? I hvor høj grad har vi behov for mærkning og sporing? Disse spørgsmål er vigtige, navnlig nu hvor en revision af den fælles landbrugspolitik nærmer sig. Desuden har det vist sig tydeligt, at der er væsentlige svagheder ved EU's system til styring af fødevarekriser. Det gælder navnlig i en situation som denne, hvor der ud over den føderale regering også er to kompetente ministerier i hver region, og hvor der er for megen fragmentering og mangel på klarhed i tilgangen til krisen og kommunikationen om den. I kriser af denne art er det afgørende for både forbrugerne og fødevareproducenterne, at der hurtigst muligt etableres en europæisk koordineringscelle, som skal sørge for både kommunikationen og koordinationen af de videnskabelige undersøgelser. Dette vil muliggøre hurtigere og mere effektive undersøgelser af årsagerne til et udbrud, idet man også kan udnytte ekspertisen hos andre europæiske forskere og laboratorier fuldt ud."@da2
"Die Art der Reaktion auf den EHEC-Ausbruch in Norddeutschland wirft wichtige Fragen auf. Zunächst müssen wir über die Ursachen dieses Ausbruchs und die Faktoren nachdenken, die seiner Bekämpfung im Weg standen. Gibt es im Viehfutter zu viele Antibiotika? Trifft es zu, dass wir uns mit dem überintensiven Wesen der Landwirtschaft keinen Gefallen tun? Inwieweit brauchen wir eine bessere Kennzeichnung und Rückverfolgbarkeit? Insbesondere zum jetzigen Zeitpunkt, an dem die Überprüfung der gemeinsamen Agrarpolitik bevorsteht, sind dies wichtige Fragen. Außerdem ist es auch deutlich geworden, dass es im europäischen System zum Krisenmanagement für die Lebensmittelkrisen beträchtliche Schwächen gibt. Insbesondere angesichts des Wesens dieser Situation, in der es neben der Bundesregierung auch zwei zuständige Ministerien für jede Region gibt, gibt es zu viel Fragmentierung und es fehlen ein klarer Ansatz und eine klare Kommunikation in Bezug auf die Krise. In derartigen Krisen ist es sowohl für die Verbraucher als auch für die Lebensmittelhersteller von entscheidender Bedeutung, dass so schnell wie möglich eine europäische Koordinierungsstelle eingerichtet wird, um sich sowohl um die Kommunikation als auch um die Koordinierung der wissenschaftlichen Untersuchung zu kümmern. Dadurch wird eine schnellere und effizientere Untersuchung der Ursachen eines Ausbruchs ermöglicht, indem man auch das Fachwissen anderer europäischer Forscher und Labore voll nutzt."@de9
"Ο τρόπος αντίδρασης στην επιδημία EHEC στη βόρεια Γερμανία εγείρει σημαντικά ερωτήματα. Καταρχάς, πρέπει να προβληματιστούμε για τις αιτίες αυτής της επιδημίας και τους παράγοντες που εμπόδισαν την καταπολέμησή της. Υπάρχουν υπερβολικές ποσότητες αντιβιοτικών στις ζωοτροφές; Μήπως ο υπερεντατικός χαρακτήρας της γεωργίας δεν είναι καλός για μας; Σε ποιον βαθμό χρειαζόμαστε καλύτερη επισήμανση και ιχνηλάτηση; Αυτά τα ερωτήματα είναι σημαντικά, ιδίως τώρα που επίκειται η αναθεώρηση της κοινής γεωργικής πολιτικής. Επιπλέον, φάνηκε επίσης ότι υπάρχουν ουσιαστικά αδύνατα σημεία στο ευρωπαϊκό σύστημα διαχείρισης κρίσεων που αφορούν τα τρόφιμα. Ιδίως δεδομένης της φύσης αυτής της κατάστασης, όπου εκτός από την ομοσπονδιακή κυβέρνηση υπάρχουν επίσης δύο αρμόδια υπουργεία ανά περιφέρεια, επικρατεί υπερβολικός κατακερματισμός και υπερβολική έλλειψη σαφήνειας στην προσέγγιση της κρίσης και στη σχετική ενημέρωση. Σε τέτοιου είδους κρίσεις είναι καθοριστικό τόσο για τους καταναλωτές όσο και για τους παραγωγούς τροφίμων να μπορεί να συσταθεί το συντομότερο δυνατό μια ευρωπαϊκή μονάδα συντονισμού που θα παρακολουθεί και την ενημέρωση και τον συντονισμό της επιστημονικής έρευνας. Αυτό θα καταστήσει δυνατή την ταχύτερη και αποτελεσματικότερη διερεύνηση των αιτίων μιας επιδημίας, και με την πλήρη αξιοποίηση της εμπειρογνωμοσύνης άλλων ευρωπαίων ερευνητών και εργαστηρίων."@el10
"The manner of the response to the EHEC outbreak in northern Germany raises important questions. First of all, we need to reflect on the causes of this outbreak and the factors that have stood in the way of fighting it. Are there too many antibiotics in cattle fodder? Is it the case that the over-intensive nature of agriculture does not do us any favours? To what extent do we need better labelling and tracing? These are important questions, especially now, when the review of the common agricultural policy is on the horizon. In addition, it has also become clear that there are substantial weak points in the European crisis management system for crises in foodstuffs. Particularly given the nature of this situation where, as well as the federal government, there are also two competent ministries per region, there is too much fragmentation and too great a lack of clarity in the approach towards, and communications regarding, the crisis. In crises of this kind, it is of crucial importance, both for consumers and for foodstuff producers, that a European coordination cell be set up as quickly as possible to look after both communications and the coordination of the scientific investigation. This will enable quicker and more efficient investigation into the causes of an outbreak by also exploiting the expertise of other European researchers and laboratories to the full."@en4
"La manera en la que se ha dado respuesta al brote de EHEC propagado en el norte de Alemania plantea importantes cuestiones. La primera de todas es que debemos reflexionar sobre las causas de este brote y sobre los factores que han dificultado el modo de combatirlo. ¿Existen demasiados antibióticos en los piensos? ¿Se está dando el caso de que el carácter demasiado intensivo de la agricultura no nos hace ningún favor? ¿Hasta qué punto es necesario un mejor etiquetado y trazado? Se trata de cuestiones importantes, sobre todo actualmente, cuando se perfila la reforma de la política agrícola común. Además, resulta evidente asimismo que existen deficiencias importantes en el sistema europeo de gestión de crisis cuando se producen crisis de los productos alimenticios. En particular teniendo en cuenta la naturaleza de esta situación, en la que, junto con el gobierno federal, hay otros dos ministerios competentes en cada región, existe demasiada fragmentación y una gran falta de claridad en el enfoque de la crisis y en las comunicaciones a ella relativas. En este tipo de crisis, es de vital importancia, tanto para los consumidores como para los productores de alimentos, que se establezca lo antes posible una célula de coordinación europea que vele tanto por las comunicaciones como por la coordinación de la investigación científica. De este modo, se podrán investigar con mayor rapidez y eficacia las causas del brote, también aprovechando al máximo la experiencia de los investigadores y los laboratorios europeos."@es21
"Viis, kuidas Põhja-Saksamaal vallandunud EHECi puhangule reageeritakse, on tõstatanud olulisi küsimusi. Kõigepealt peame mõtlema puhangu põhjustele ja teguritele, mis on takistanud sellega võitlemist. Kas kariloomade söödas on liiga palju antibiootikume? Kas tegemist on olukorraga, kus põllumajanduse liigne intensiivsus tekitab meile kahju? Millises ulatuses on meil vaja paremat märgistamist ja jälgitavust? Need on olulised küsimused eeskätt praegu, kui meil seisab ees ühise põllumajanduspoliitika läbivaatamine. Lisaks on saanud selgeks, et toiduainetega seotud kriiside ohjamiseks ette nähtud Euroopa Liidu süsteemis on olulisi nõrku kohti. Arvestades eeskätt tingimusi, kus lisaks föderaalvalitsusele on piirkonna kohta kaks pädevat ministeeriumi, iseloomustab olukorda liigne killustatus ja liiga suur selgusetus kriisi lahendamiseks võetavates meetmetes ja kriisiga seotud kommunikatsioonis. Seda tüüpi kriisi korral on tarbijate ja ka toiduainete tootjate seisukohalt ülimalt tähtis, et võimalikult kiiresti loodaks Euroopa koordineerimisüksus, mis tegeleks nii teabevahetuse kui ka teadusuuringute kooskõlastamisega. Sel viisil oleks ka teiste Euroopa Liidu teadlaste ja laboratooriumide teadmiste täieliku kasutamise kaudu võimalik puhangu põhjusi kiiremini ja tulemuslikumalt uurida."@et5
"Tapa reagoida Pohjois-Saksassa riehuvaan EHEC-epidemiaan herättää suuria kysymyksiä. Ensinnäkin meidän on määritettävä epidemian syyt sekä tekijät, jotka ovat haitanneet epidemian torjuntaa. Käytetäänkö karjalle syötettävässä rehussa liikaa antibiootteja? Onko niin, ettei ylitehokas maatalous hyödytä meitä millään tavalla? Missä määrin on parannettava tuotteiden merkintöjä ja jäljitettävyyttä? Nämä ovat tärkeitä kysymyksiä etenkin tällä hetkellä, kun yhteistä maatalouspolitiikkaa ollaan uudistamassa. Lisäksi on käynyt selväksi, että elintarvikekriisejä koskevassa unionin kriisinhallintajärjestelmässä on huomattavia puutteita. Tässä tapauksessa on erityisesti huomioitava se, että liittohallituksen lisäksi toimivaltaa käyttää kaksi alueellista ministeriötä. Näin ollen toimivalta on liian sirpaloitunutta ja kriisiä koskeva lähestymistapa ja viestintä liian epäselvää. Tällaisissa kriiseissä on niin kuluttajien kuin elintarviketuottajien kannalta ratkaisevan tärkeää, että unionin tasolle luodaan mahdollisimman nopeasti koordinointiyksikkö, joka on vastuussa sekä viestinnästä että tieteellisten tutkimusten koordinoinnista. Tämä nopeuttaa ja tehostaa epidemian aiheuttaneiden syiden tutkintaa sekä varmistaa, että muiden eurooppalaisten tutkijoiden ja laboratorioiden asiantuntemus tulee hyödynnettyä täysimääräisesti."@fi7
"La façon de réagir à l’épidémie ECEH dans le nord de l’Allemagne soulève des questions importantes. Tout d’abord, nous devons réfléchir aux causes de cette épidémie et aux facteurs qui ont empêché de la combattre. Y a-t-il trop d’antibiotiques dans le fourrage pour animaux? La nature trop intensive de l’agriculture nous joue-t-elle des tours? Dans quelle mesure avons-nous besoin d’un meilleur étiquetage et d’une meilleure traçabilité? Ce sont des questions importantes, surtout maintenant que la révision de la politique agricole commune approche. En outre, il est également devenu évident que des faiblesses substantielles existent au niveau du système européen de gestion de crise dans les aliments. Plus particulièrement vu la nature de cette situation où, outre le gouvernement fédéral, il y a également deux ministères compétents par région, il y a une trop grande fragmentation et un trop grand manque de clarté dans l’approche de la crise et les communications concernant la crise. Dans les crises de ce genre, il est crucial, tant pour les consommateurs que pour les producteurs alimentaires, qu’une cellule de coordination européenne soit constituée le plus vite possible pour prendre en charge la communication et la coordination des recherches scientifiques. Cela permettra de rechercher plus rapidement et plus efficacement les causes d’une épidémie en exploitant également pleinement l’expertise d’autres chercheurs et laboratoires européens."@fr8
"Az EHEC-baktérium okozta járvány észak-németországi kitörésére adott válaszadás módja fontos kérdéseket vet fel. Először is reflektálnunk kell a járvány okaira és azokra a tényezőkre, amelyek az ellene folytatott küzdelem útjába álltak. Valóban túl sok antibiotikum található a szarvasmarhák takarmányában? Vagy az helyzet, hogy a mezőgazdaság túlságosan intenzív természete már nem válik hasznunkra? Milyen mértékig van szükségünk jobb címkézésre és nyomon követésre? Ezek fontos kérdések, különösen most, amikor hamarosan a közös agrárpolitika felülvizsgálatára kerül sor. Ráadásul világossá vált, hogy alapvető gyenge pontok találhatók az európai élelmiszerválság-kezelési rendszerben. A helyzet természeténél fogva különösen ott, ahol, csakúgy mint a szövetségi kormányzat esetén, egy régión belül két illetékes minisztérium is működik. Ez túlzott tagozódottságot és az átláthatóság hiányát eredményezi a válság megközelítésében és a krízissel kapcsolatos kommunikációban. Az ilyen válsághelyzeteknél mind a fogyasztók, mind az élelmiszertermelők számára kulcsfontosságú, hogy a lehető leghamarabb felálljon egy európai koordinációs központ, amely egyrészt a kommunikációért, másrészt a tudományos vizsgálat összehangolásáért felelős. Ez a járványok megjelenése okainak gyorsabb és hatékonyabb vizsgálatát tenné lehetővé és teljes mértékben ki tudná használni más európai kutatók és laboratóriumok szakértelmét."@hu11
"Sorgono notevoli dubbi in merito alla reazione all’epidemia di EHEC nel nord della Germania. Innanzi tutto, dobbiamo riflettere sulle cause dell’epidemia e sui fattori che ne hanno ostacolato la risoluzione. Vi sono troppi antibiotici nel mangime del bestiame? Forse l’agricoltura troppo intensiva non gioca a nostro favore? In che misura abbiamo bisogno di una migliore etichettatura e tracciabilità? Sono domande importanti, soprattutto in questo momento, quando si avvicina la revisione della politica agricola comune. È ormai evidente che vi sono sostanziali debolezze nel sistema europeo di gestione delle crisi per quanto riguarda il settore alimentare. Vista la natura della situazione attuale, dove, oltre al governo federale, sono coinvolti anche due ministeri competenti per regione, vi è una frammentazione ancora maggiore e un’eccessiva mancanza di chiarezza nell’approccio alla crisi e nelle relative comunicazioni. In situazioni di questo tipo, è fondamentale, sia per i consumatori sia per i produttori, istituire il prima possibile un’unità di coordinamento europea per seguire sia le comunicazioni sia il coordinamento delle indagini scientifiche. In questo modo sarà possibile investigare in modo più rapido ed efficiente le cause di un’epidemia sfruttando appieno anche all’esperienza di altri ricercatori e laboratori europei."@it12
"Dėl atsako į EHEC protrūkį Šiaurės Vokietijoje kyla svarbių klausimų. Visų pirma, turime apsvarstyti šio protrūkio priežastis ir veiksnius, su kuriais susidurta mėginant sustabdyti šį protrūkį. Ar galvijų pašaruose naudojama per daug antibiotikų? Ar tai pernelyg intensyvi žemdirbystė, kuri mums visiškai nenaudinga? Kokiu mastu reikia pagerinti ženklinimą ir atsekimą? Tai svarbūs klausimai, ypač dabar, kai artėja bendros žemės ūkio politikos peržiūra. Be to, tapo akivaizdu ir tai, kad Europos krizės valdymo sistema, skirta maisto produktų krizėms valdyti, turi svarbių trūkumų. Ypač tokiomis aplinkybėmis, kai be federacinės vyriausybės regione yra dar dvi atsakingos ministerijos, vyrauja per didelis susiskaidymas ir itin trūksta aiškumo, turint omenyje per krizę taikomą modelį ir komunikaciją. Ištikus tokiai krizei ir vartotojams, ir maisto produktų gamintojams labai svarbu, kad kuo greičiau būtų sukurtas Europos lygmens koordinavimo padalinys, kuris ir rūpintųsi komunikacija, ir koordinuotų mokslinius tyrimus. Tai sudarytų sąlygas spartesniam ir veiksmingesniam protrūkio priežasčių tyrimui, taip pat leistų pasinaudoti kitų Europos tyrėjų žiniomis ir laboratorijomis."@lt14
"Reakcija saistībā ar entero-hemorāģiskās baktērijas „ ” uzliesmojumu Vācijas ziemeļos rosina svarīgus jautājumus. Vispirms mums jāapsver šā uzliesmojuma cēloņi un faktori, kas nav ļāvuši to apkarot. Vai mājlopu barībā izmanto pārāk daudz antibiotiku? Vai runa ir par pārmērīgi intensīvu lauksaimniecību, kas mums kaitē? Kādā mērā mums vajadzīgi labāki marķējumi un izsekošana? Tie ir svarīgi jautājumi, it sevišķi tagad, kad gaidāma kopējās lauksaimniecības politikas pārskatīšana. Turklāt ir arī kļuvis skaidrs, ka Eiropas krīzes pārvaldības sistēmai ir būtiski trūkumi tieši saistībā ar pārtikas krīzēm. Īpaši ņemot vērā šīs situācijas būtību, jo, proti, reģionā papildus federālai valdībai ir divas kompetentas ministrijas, tādēļ ir pārāk liela sadrumstalotība un trūkst skaidrības saistībā ar pieeju un saziņu krīzes apstākļos. Šādas krīzes apstākļos ir ārkārtīgi svarīgi — gan patērētājiem, gan pārtikas ražotājiem — ka pēc iespējas ātrāk tiek izveidota Eiropas koordinācijas vienība, lai tiktu nodrošināta saziņa un zinātnisko izmeklējumu koordinācija. Tas nodrošinās ātrāku un efektīvāku izmeklēšanu par uzliesmojuma cēloņiem, pilnībā izmantojot citu Eiropas pētnieku un laboratoriju zināšanas."@lv13
"De manier waarop er gereageerd wordt op de uitbraak van EHEC-besmetting in het noorden van Duitsland, doet belangrijke vragen rijzen. Vooreerst moeten we ons bezinnen over de oorzaken van deze besmetting en de elementen die de bestrijding hinderen. Zitten er te veel antibiotica in het veevoer? Speelt een te intensieve landbouw ons parten? In welke mate hebben we betere etikettering en tracering nodig? Dit zijn belangrijke vragen, zeker nu de herziening van het gemeenschappelijk landbouwbeleid eraan komt. Daarnaast is ook duidelijk geworden dat er nog substantiële pijnpunten zitten in het Europese crisismanagementsysteem voor voedselcrisissen. Zeker in een dergelijke situatie, waar er naast de federale overheid ook nog eens twee bevoegde ministeries per regio zijn, is er te veel versnippering en onduidelijkheid in de aanpak van en communicatie over de crisis. In dergelijke crisissen is het van cruciaal belang, zowel voor de consumenten als voor de voedselproducenten, dat er zo snel mogelijk een Europese coördinatiecel wordt opgericht die zowel voor de communicatie zorgt als de coördinatie van het wetenschappelijk onderzoek doet. Op die manier kan er veel sneller en efficiënter gezocht worden naar de oorzaken van de besmetting door ook de expertise van andere Europese onderzoekers en laboratoria ten volle te benutten."@mt15
"Sposób reakcji na wybuch epidemii EHEC w Niemczech północnych rodzi ważne pytania. Po pierwsze, musimy zastanowić się nad przyczynami tej epidemii i czynnikami, które stanęły na drodze do jej pokonania. Czy w paszach zwierzęcych jest zbyt dużo antybiotyków? Czy to prawda, że wysoko wydajne rolnictwo nam nie sprzyja? Do jakiego stopnia potrzebujemy lepszego etykietowania i identyfikowania? Są to ważne pytania, zwłaszcza teraz, gdy na horyzoncie rysuje się przegląd wspólnej polityki rolnej. Oprócz tego stało się jasne, że europejski system zarządzania kryzysami żywnościowymi ma kilka istotnie słabych punktów. Przede wszystkim biorąc pod uwagę charakter tej sytuacji, gdzie mamy do czynienia z dwoma kompetentnymi ministerstwami w regionie, dochodzi do zbyt dużego podziału i zbyt dużego braku przejrzystości w podejściu do kryzysu oraz komunikacji jego dotyczącej. W kryzysach tego rodzaju najważniejsze dla konsumentów i producentów produktów żywnościowych jest szybkie powołanie europejskiej komórki koordynacji zajmującej się zarówno komunikacją, jak i koordynowaniem badań naukowych. To umożliwi szybsze i bardziej efektywne zbadanie przyczyn epidemii również z pełnym wykorzystaniem doświadczenia innych badaczy i laboratoriów europejskich."@pl16
"A resposta ao surto de EHEC no norte da Alemanha levanta importantes questões. Antes de mais, precisamos de reflectir sobre as causas deste surto e os factores que se interpuseram e impediram um combate eficaz a esta emergência. Existirão demasiados antibióticos nos alimentos para o gado? Será que se dá o caso de uma agricultura demasiado intensiva não nos ser de modo algum favorável? Até que ponto precisamos de uma melhor rotulagem e rastreamento? Estas são questões importantes, especialmente agora, quando temos a perspectiva da revisão da política agrícola comum. Além disso, ficou também claro que o sistema europeu de gestão de crises tem pontos fracos assinaláveis no caso de crises alimentares. Em virtude, especialmente, da natureza desta situação em que, como acontece no governo federal, existem também dois ministérios competentes por região, verifica-se demasiada fragmentação e uma enorme falta de clareza na abordagem à crise e nas comunicações inerentes. Em crises deste tipo, é fundamental, tanto para os consumidores como para os produtores de alimentos, a criação, o mais rápido possível, de uma célula europeia de coordenação que zele tanto pelas comunicações como pela coordenação da investigação científica. Esta medida permitirá acelerar e dotar de maior eficácia a investigação sobre as causas de um surto, utilizando ao máximo as competências de outros investigadores e laboratórios europeus."@pt17
"Maniera de reacție la epidemia de EHEC din nordul Germaniei ridică probleme importante. Înainte de toate, trebuie să reflectăm asupra cauzelor acestei epidemii și asupra factorilor care au împiedicat combaterea sa. Există cumva prea multe antibiotice în hrana pentru animale? Cumva natura excesiv de intensivă a agriculturii nu ne aduce beneficii? În ce măsură avem nevoie de o mai bună etichetare și trasabilitate? Sunt întrebări importante, mai ales acum, când se profilează o revizuire a politicii agricole comune. În plus, a devenit clar că au existat carențe majore în sistemul european de gestionare a crizei în materie de alimente. Având în vedere în special natura acestei situații în care, pe lângă guvernul federal, au mai existat alte două ministere responsabile pentru fiecare regiune, abordarea crizei și comunicarea în acest sens au fost mult prea fragmentate și lipsite de claritate. În crize de acest gen, o importanță crucială, atât pentru consumatori, cât și pentru producătorii de alimente, o are crearea cât mai rapid posibil a unei celule de coordonare europeană care să asigure comunicațiile și coordonarea la nivelul anchetei științifice. Acest lucru va permite o investigare mai rapidă și mai eficientă a cauzelor unei epidemii, prin exploatarea la maximum a expertizei altor cercetători și laboratoare din Europa."@ro18
"Spôsob, akým v severnom Nemecku reagovali na vypuknutie ochorenia spôsobeného baktériou EHEC, vyvoláva dôležité otázky. V prvom rade sa musíme zamyslieť nad príčinami tejto nákazy a okolnosťami, ktoré bránili boju proti nej. Je v krmive pre dobytok príliš veľa antibiotík? Ide o to, že poľnohospodárstvo, ktoré je nadmerne intenzívne, nám neprináša nijaký osoh? Do akej miery potrebujeme lepšie označovanie a sledovanie? Sú to dôležité otázky, a to najmä teraz, keď sa blíži čas revízie spoločnej poľnohospodárskej politiky. Okrem toho sa tiež ukázalo, že európsky systém krízového riadenia pre krízy v oblasti potravín má značné nedostatky. Najmä vzhľadom na povahu tejto situácie, keď okrem federálnej vlády existujú aj dve príslušné ministerstvá na región, keď dochádza k nadmernej roztrieštenosti a prístup ani komunikácia v súvislosti s krízou nie sú vôbec transparentné. Pri krízach tohto druhu je pre spotrebiteľov aj výrobcov potravín kľúčovo dôležité, aby sa čo najrýchlejšie zriadila európska koordinačná jednotka, ktorá by dozerala nad komunikáciou a koordináciou vedeckého skúmania. To umožní rýchlejšie a účinnejšie vyšetrenie príčin epidémie, a to aj prostredníctvom úplného využitia odborných posudkov ostatných európskych výskumných pracovníkov a laboratórií."@sk19
"Način odziva na epidemijo EHEC na severu Nemčije zastavlja pomembna vprašanja. Najprej moramo razmisliti o vzrokih za to epidemijo in dejavnikih, ki so preprečevali boj proti njej. Je v krmi za govedo preveč antibiotikov? Gre morda za to, da nam pretirano intenzivno kmetijstvo ni v prid? V kakšnem obsegu je potrebno boljše označevanje in sledenje? To so pomembna vprašanja, zlasti zdaj, ko se približuje pregled skupne kmetijske politike. Poleg tega je postalo jasno tudi, da so v evropskem sistemu za obvladovanje kriz za krize v zvezi z živili pomembne šibke točke. Posebno glede na naravo teh razmer, v katerih sta poleg zvezne vlade pristojni tudi dve ministrstvi v vsaki regiji, gre za preveliko razdrobljenost in preveliko pomanjkanje jasnosti glede pristopa h krizi in obveščanja v zvezi z njo. V takšnih krizah je ključnega pomena za potrošnike in proizvajalce živil, da se čim prej ustanovi enoto za usklajevanje, ki bo skrbela za obveščanje in usklajevanje znanstvenih raziskav. To bo omogočilo hitrejšo in učinkovitejšo raziskavo vzrokov epidemije ob sočasnem popolnem izkoriščanju strokovnega znanja drugih evropskih raziskovalcev in laboratorijev."@sl20
"Det sätt på vilket man hanterade EHEC-utbrottet i norra Tyskland ger upphov till viktiga frågor. För det första måste vi fundera på orsakerna till utbrottet och de faktorer som har hindrat bekämpningen av detta. Finns det för mycket antibiotika i boskapsfoder? Är det så att jordbrukets överdrivet intensiva natur inte gynnar oss över huvud taget? I vilken utsträckning behöver vi bättre märkning och spårning? Detta är viktiga frågor, särskilt nu när man planerar en översyn av den gemensamma jordbrukspolitiken. Dessutom har det även blivit tydligt att det finns betydande svagheter i det europeiska krishanteringssystemet för livsmedelsrelaterade kriser. Särskilt med tanke på slaget av denna situation där det utöver förbundsregeringen även finns två behöriga ministerier per region, finns det en alldeles för stor splittring och en alltför stor brist på tydlighet i förhållningssättet och kommunikationen i fråga om krisen. I kriser av detta slag är det av avgörande vikt, för både konsumenter och livsmedelsproducenter, att en europeisk samordningsenhet upprättas så snart som möjligt för att övervaka såväl kommunikationsverksamheten som samordningen av den vetenskapliga undersökningen. På så sätt kommer man att kunna undersöka orsakerna till ett utbrott snabbare och effektivare genom att även utnyttja sakkunskapen bland andra europeiska forskare och laboratorier fullt ut."@sv22
lpv:unclassifiedMetadata

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Czech.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Estonian.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Hungarian.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
14http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Lithuanian.ttl.gz
15http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Maltese.ttl.gz
16http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Polish.ttl.gz
17http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
18http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Romanian.ttl.gz
19http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovak.ttl.gz
20http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovenian.ttl.gz
21http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
22http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz
23http://purl.org/linkedpolitics/rdf/spokenAs.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph