Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2011-05-12-Speech-4-322-000"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20110512.30.4-322-000"6
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
"Mr President, I venture to suggest that were Azerbaijan known as Azeria, as with Georgia and Armenia, European citizens’ concern for democratic standards there would be higher. However, my group cannot share Mr Vigenin’s view. The media in Azerbaijan is not free. Its elections are not fair. Its people are subject to arbitrary and sometimes violent treatment by officials. Peaceful demonstrations in recent weeks have met with repression more common to an Arab than to a European country, from an 18-year-old regime which has slowly stifled hope of progress. This country’s continued participation in the European Neighbourhood Policy must be made conditional on democratic reforms rather than on its willingness to supply oil for the Nabucco pipeline."@en4
lpv:spokenAs
lpv:translated text
"Pane předsedající, troufám si tvrdit, že kdyby byl Ázerbájdžán znám jako Azerie, podobně jako Gruzie nebo Arménie, byl by zájem evropských občanů o jeho demokratické normy vyšší. Nicméně má skupina nemůže souhlasit s názorem pana Vigenina. Média v Ázerbájdžánu nejsou svobodná. Tamější volby nejsou svobodné. Místní lidé jsou vystaveni svévolnému a někdy násilnému zacházení ze strany úředníků. Pokojné demonstrace se v nedávných týdnech setkaly s represí, kterou bychom čekali spíše v arabské zemi než v evropské, v režimu, který trvá 18 let a který pomalu utlumil naději na pokrok. Další účast této země v evropské politice sousedství musí být podmíněna demokratickými reformami a nikoli ochotou země dodávat ropu do ropovodu Nabucco."@cs1
"Hr. formand! Jeg vover at antyde, at hvis Aserbajdsjan var kendt som Azeria som med Georgien og Armenien, ville de europæiske borgere være langt mere bekymrede for de demokratiske standarder i landet. Men min gruppe kan ikke være enig med hr. Vigenin. Medierne i Aserbajdsjan er ikke frie. Valgene er ikke retfærdige. Befolkningen er udsat for vilkårlig og undertiden voldelig behandling fra myndighedernes side. Fredelige demonstrationer i de seneste uger er blevet mødt med undertrykkelse, der har mere til fælles med et arabisk end et europæisk land, fra et 18 år gammelt regime, der langsomt har kvalt håbet om fremskridt. Landets fortsatte deltagelse i den europæiske naboskabspolitik skal være betinget af demokratiske reformer snarere end dets vilje til at levere olie til Nabucco-rørledningen."@da2
"Herr Präsident! ich wage zu behaupten, dass die Sorge der europäischen Bürgerinnen und Bürger um die demokratischen Standards in Aserbaidschan größer wäre, wenn das Land als Aserien bezeichnet würde, wie bei Georgien und Armenien. Meine Fraktion ist jedoch mit der Ansicht von Herrn Vigenin nicht einverstanden. Die Medien in Aserbaidschan sind nicht frei. Die Wahlen sind nicht fair. Das Volk leidet unter einer willkürlichen und manchmal brutalen Behandlung durch die Staatsbeamten. Friedliche Demonstrationen sind in den letzten Wochen auf Repressionen gestoßen, die in einem arabischen Staat üblicher sind als in einem europäischen und von einem 18-jährigen Regime ausgeübt wurden, das langsam die Hoffnung auf Fortschritt unterdrückt hat. Die weitere Beteiligung dieses Staates an der Europäischen Nachbarschaftspolitik muss von politischen Reformen abhängig gemacht werden anstatt von seiner Bereitschaft, Öl für die Nabucco-Pipeline zu liefern."@de9
"Κύριε Πρόεδρε, τολμώ να υποθέσω ότι εάν το Αζερμπαϊτζάν ήταν γνωστό ως Αζαρία, όπως η Γεωργία και η Αρμενία, οι ανησυχίες των Ευρωπαίων πολιτών για τα δημοκρατικά πρότυπα που ισχύουν εκεί θα ήταν μεγαλύτερες. Ωστόσο, η Ομάδα μου δεν μπορεί να συμμεριστεί την άποψη του κ. Vigenin. Τα ΜΜΕ στο Αζερμπαϊτζάν δεν είναι ελεύθερα. Οι εκλογές που διεξάγονται δεν είναι δίκαιες. Ο λαός του υφίσταται αυταρχική και ορισμένες φορές βίαιη μεταχείριση από τους αξιωματούχους. Οι ειρηνικές διαδηλώσεις των τελευταίων εβδομάδων αντιμετωπίστηκαν με καταστολή που προσιδιάζει περισσότερο στις αραβικές χώρες και όχι σε μια ευρωπαϊκή χώρα, από ένα 18ετές καθεστώς το οποίο σταδιακά έσβησε κάθε ελπίδα προόδου. Η συνεχής συμμετοχή της χώρας αυτής στην Ευρωπαϊκή Πολιτική Γειτονίας πρέπει να εξαρτηθεί κυρίως από τις δημοκρατικές μεταρρυθμίσεις και όχι από την προθυμία της να προμηθεύσει πετρέλαιο για τον αγωγό Nabucco."@el10
"Señor Presidente, me atrevo a sugerir que, si Azerbaiyán fuese conocido como Azeria, como ocurre con Georgia y Armenia, la preocupación de los ciudadanos europeos por las normas democráticas de este país sería mayor. No obstante, mi Grupo no puede compartir la opinión del señor Vigenin. Los medios de comunicación no son libres en Azerbaiyán. Sus elecciones no son justas. Sus ciudadanos son objeto de un trato arbitrario, y en ocasiones violento, por parte de los oficiales de policía. Las manifestaciones pacíficas que se han producido en las últimas semanas han sido objeto de represiones que son más habituales en los países árabes que en los europeos, procedentes de un régimen que gobierna desde hace 18 años y que ha acallado lentamente las esperanzas de progreso. La participación continua de este país en la Política Europea de Vecindad debe supeditarse a las reformas democráticas y no a su voluntad de suministrar petróleo para el oleoducto Nabucco."@es21
"Austatud juhataja! Ma söandan soovitada, et kui Aserbaidžaan oleks tuntud Aseeriana, nagu Gruusia ja Armeenia, tunneksid Euroopa kodanikud sealsete demokraatlike normide pärast rohkem muret. Ent minu fraktsioon ei saa jagada Kristian Vigenini seisukohta. Aserbaidžaanis ei ole meedia vaba. Valimised ei ole õiglased. Ametnikud kohtlevad elanikke meele- ja mõnikord vägivaldselt. Viimastel nädalatel toimunud rahumeelsetele meeleavaldustele sai osaks pigem Araabia kui Euroopa riigile omane represseerimine aeglaselt edulootust lämmatanud 18aastase režiimi poolt. Selle riigi Euroopa naabruspoliitikas osalemise jätkamise tingimuseks tuleb seada pigem demokraatlikud reformid kui valmisolek varustada Nabucco torujuhet naftaga."@et5
". — Arvoisa puhemies, rohkenen väittää, että jos Azerbaidžan tunnettaisiin Georgian ja Armenian tapaan nimellä Azeria, niin eurooppalaisten huoli demokratian tasosta siellä olisi suurempi. Ryhmäni ei kuitenkaan jaa kollega Vigeninin näkemystä. Azerbaidžanin media ei ole vapaa. Sen vaalit eivät ole oikeudenmukaiset. Virkamiehet kohtelevat sen kansalaisia mielivaltaisesti ja joskus väkivaltaisesti. Rauhanomaiset mielenilmaukset viime viikkoina on tukahdutettu tavalla, joka on ominaisempi arabimaalle kuin eurooppalaiselle valtiolle, ja tukahduttajana on ollut 18 vuotta jatkunut hallinto, joka on hitaasti sammuttanut toivon edistyksestä. Tämän valtion jatkuvan Euroopan naapuruuspolitiikkaan osallistumisen ehdoksi on asetettava demokraattiset uudistukset, ei niinkään sen halukkuus toimittaa öljyä Nabucco-putkeen."@fi7
"Monsieur le Président, j’ose suggérer que si l’Azerbaïdjan était connu sous le nom d’Azérie, comme la Géorgie et l’Arménie, les citoyens européens se soucieraient davantage des normes démocratiques dans ce pays. Mon groupe ne peut toutefois pas partager l’avis de M. Vigenin. En Azerbaïdjan, les médias ne sont pas libres, les élections ne sont pas justes, le peuple est soumis à un traitement arbitraire et parfois violent de la part des agents de l’État. Les protestations pacifiques des dernières semaines ont fait l’objet d’une répression plus propre d’un pays arabe que d’un pays européen, d’un régime en place depuis 18 ans qui a lentement étouffé les espoirs de progrès. La poursuite de la participation de ce pays à la politique européenne de voisinage doit être assujettie à des réformes démocratiques plutôt qu’à sa volonté de fournir du pétrole à l’oléoduc de Nabucco."@fr8
"Elnök úr, meg merem kockáztatni, hogy ha Azerbajdzsánt Grúzia és Örményország angol elnevezéséhez és hasonlóan „Azeria”-ként ismernénk, az európai polgárok jobban aggódnának az ország demokratikus normáiért. A képviselőcsoportom azonban nem tudja elfogadni Vigenin úr véleményét. Azerbajdzsánban a média nem szabad. Az országban tartott választások nem tisztességesek. A hatóságok önkényesen, időnként erőszakosan bánnak az emberekkel. Az elmúlt hetekben ez a tizennyolc éve fennálló rezsim, amely lassan elfojtotta a haladás reményét, sokkal inkább egy arab, mint egy európai országra jellemző módon leverte a békés tüntetéseket. Ennek az országnak a további részvételét az európai szomszédsági politikában a demokratikus reformok végrehajtásától kell függővé tenni, és nem attól, hogy hajlandó-e olajat adni a Nabucco olajvezeték számára."@hu11
"Signor Presidente, mi azzardo a suggerire che se l’Azerbaigian fosse noto come Azeria, come succede con la Georgia e l’Armenia, le preoccupazioni dei cittadini europei relative agli standard democratici del paese sarebbero più consistenti. Il mio gruppo, ciononostante, non può condividere il parere dell’onorevole Vigenin. I mezzi di comunicazione in Azerbaigian non sono liberi. Le elezioni non sono eque. I cittadini sono soggetti a trattamenti arbitrari e spesso violenti da parte dei funzionari. Alle manifestazioni pacifiche delle ultime settimane si è reagito con una repressione più usuale nei paesi arabi che in un paese europeo, da parte di un regime che dura da 18 anni e che ha lentamente soffocato ogni speranza di progresso. La continua partecipazione del paese nella Politica europea di vicinato deve essere subordinata alle riforme democratiche, invece che alla sua disponibilità a fornire petrolio per l’oleodotto Nabucco."@it12
"Pone pirmininke, surizikuosiu pasakyti, kad, jei Azerbaidžanas būtų žinomas kaip Azerija, kaip yra su Armėnija ir Gruzija, Europos piliečių susirūpinimas dėl šios šalies demokratijos standartų būtų didesnis. Tačiau mano frakcija negali pritarti K. Vigenino požiūriui. Žiniasklaida Azerbaidžane nėra laisva. Šios šalies rinkimai nėra sąžiningi. Pareigūnai savivaliauja, o kartais ir smurtauja prieš šios šalies žmones. Į pastarosiomis savaitėmis vykusias taikias demonstracijas 18 metų senumo režimas, kuris pamažu užgniaužė pažangos viltį, sureagavo represijomis, kurios būdingesnės arabų, o ne Europos valstybei. Kalbant apie tolesnį šios šalies dalyvavimą Europos kaimynystės politikoje, reikia iškelti sąlygas dėl demokratinių reformų, o ne dėl šios valstybės noro tiekti naftą naftotiekiu „Nabucco“."@lt14
"Priekšsēdētāja kungs, es uzdrošinos piebilst, ka tad, ja Azerbaidžāna būtu pazīstama ar nosaukumu Azerija (kopā ar Gruziju un Armēniju), tad Eiropas pilsoņu bažas par demokrātiskiem standartiem būtu vēl lielākas. Tomēr mana grupa nevar piekrist kunga vīzijai. Azerbaidžānas mediji nav brīvi. Vēlēšanas šajā valstī nav godīgas. Tās iedzīvotāji ir pakļauti amatpersonu patvaļībai un dažreiz arī vardarbībai. Mierīgas demonstrācijas pēdējo nedēļu laikā sadūrās ar represijām, raksturīgākām drīzāk arābu pasaulei nekā Eiropas valstij, no 18 gadu vecā režīma puses, kurš lēnām apspiedis cerības uz progresu. Šīs valsts turpmākai dalībai Eiropas kaimiņu politikā jābūt vairāk atkarīgai no demokrātiskām reformām nekā no vēlēšanās piegādāt naftu cauruļvadam."@lv13
"Mr President, I venture to suggest that were Azerbaijan known as Azeria, as with Georgia and Armenia, European citizens’ concern for democratic standards there would be higher. However, my Group cannot share Mr Vigenin’s view. The media in Azerbaijan is not free. Its elections are not fair. Its people are subject to arbitrary and sometimes violent treatment by officials. Peaceful demonstrations in recent weeks have met with repression more common to an Arab than to a European country, from an 18-year-old regime which has slowly stifled hope of progress. This country’s continued participation in the European neighbourhood policy must be made conditional on democratic reforms rather than on its willingness to supply oil for the Nabucco pipeline."@mt15
"Mijnheer de Voorzitter, ik durf te beweren dat de zorg van de Europese burgers om het democratische gehalte van dit land, net als in het geval van Georgië en Armenië, groter zou zijn als het Azerië zou heten in plaats van Azerbeidzjan. Hoe het ook zij, mijn fractie kan het niet eens zijn met de heer Vigenin. De media in Azerbeidzjan zijn niet vrij. Verkiezingen verlopen er niet eerlijk. De mensen staan er bloot aan willekeur en soms aan geweld van de kant van overheidsfunctionarissen. Op de vreedzame demonstraties van de laatste weken is met een repressie gereageerd die je eerder in een Arabisch dan een Europees land zou verwachten en die afkomstig is van een achttien jaar oud regime dat geleidelijk alle hoop op vooruitgang heeft gesmoord. De deelname van dit land aan het Europese nabuurschapsbeleid dient eerder afhankelijk gesteld te worden van democratische hervormingen dan van de bereidheid om de Nabucco-pijpleiding van olie te voorzien."@nl3
"Panie Przewodniczący! Odważę się zasugerować, że gdyby Azerbejdżan znany był jako Azeria, to tak jak w przypadku Gruzji i Armenii, zaniepokojenie europejskich obywateli standardami demokratycznymi byłoby większe. Jednak moja grupa nie może podzielić poglądu pana posła Vigenina. Media w Azerbejdżanie nie są wolne. Wybory nie są uczciwe. Obywatele są przedmiotem arbitralnego traktowania przez funkcjonariuszy, czasami z użyciem przemocy. Demonstracje pokojowe w ostatnich miesiącach spotkały się z represjami bardziej charakterystycznymi dla państwa arabskiego niż europejskiego ze strony liczącego sobie 18 lat reżimu, który powoli tłumi nadzieję na postęp. Dalszy udział tego kraju w europejskiej polityce sąsiedztwa musi być uzależniony od demokratycznych reform, a nie od chęci uzyskania dostaw ropy dla rurociągu Nabucco."@pl16
"Senhor Presidente, atrevo-me a sugerir que se o Azerbaijão fosse conhecido como Azeria, à semelhança da Geórgia e da Arménia, os cidadãos europeus estariam mais preocupados com as normas democráticas nesse país. No entanto, o meu grupo não partilha da opinião do senhor deputado Vigenin. A comunicação social do Azerbaijão não é livre. As suas eleições não são justas. Os seus cidadãos estão sujeitos a tratamentos arbitrários e por vezes violentos por parte dos funcionários do Governo. As manifestações pacíficas das últimas semanas motivaram uma repressão mais própria de um país árabe do que de um país europeu, por um regime de 18 anos que aniquilou lentamente qualquer esperança de progresso. A participação continuada deste país na Política Europeia de Vizinhança tem de estar dependente de reformas democráticas, e não da sua vontade de fornecer petróleo ao oleoduto Nabucco."@pt17
"Dle președinte, îndrăznesc să sugerez că dacă Azerbaidjan ar fi fost cunoscut drept Azeria, ca în cazul Georgiei și Armeniei, preocuparea cetățenilor europeni față de standardele democratice de acolo ar fi fost mai ridicată. Cu toate acestea, grupul meu nu poate împărtăși părerea dlui Vigenin. Presa din Azerbaidjan nu este liberă. Alegerile acesteia nu sunt libere. Poporul său este supus unui tratament arbitrar și uneori violent din partea oficialilor. Demonstrațiile pașnice din ultimele săptămâni s-au confruntat cu represiuni întâlnite mai degrabă într-o țară arabă, decât europeană, din partea unui regim vechi de 18 ani care a distrus încet speranța pentru progres. Participarea continuă a țării în politica europeană de vecinătate trebuie să fie condiționată de reformele democratice mai degrabă decât de disponibilitatea sa de a furniza petrol pentru gazoductul Nabucco."@ro18
"Odvážim sa vyhlásiť, že keby bol Azerbajdžan známy pod názvom Azersko, tak ako Gruzínsko a Arménsko, záujem európskych občanov o tamojšie demokratické normy by bol vyšší. Naša skupina sa však nemôže stotožniť s názorom pána Vigenina. Médiá v Azerbajdžane nie sú slobodné. Jeho voľby nie sú spravodlivé. Jeho ľudia sú vystavení svojvoľnému a niekedy násilnému zaobchádzaniu zo strany úradníkov. Pokojné demonštrácie v nedávnych týždňoch narazili na represiu bežnejšiu pre arabskú ako európsku krajinu zo strany 18-ročného režimu, ktorý pomaly potlačil nádej na pokrok. Ďalšia účasť tejto krajiny na európskej susedskej politike musí byť podmienená demokratickými reformami a nie jej ochotou dodávať ropu pre ropovod Nabucco."@sk19
"Gospod predsednik, reči si upam, da bi bila, če bi bil Azerbajdžan znan kot Azerija, tako kot v zvezi z Gruzijo in Armenijo, zaskrbljenost evropskih državljanov zaradi demokratičnih standardov tam večja. Vendar pa se moja skupina ne more strinjati z mnenjem gospoda Vigenina. Mediji v Azerbajdžanu niso svobodni. Njegove volitve niso poštene. Njegovi ljudje so žrtve samovoljnega in včasih nasilnega ravnanja uradnikov. Mirne demonstracije v zadnjih tednih so se soočile z zatiranjem, ki je običajnejše v arabski kot evropski državi, s strani osemnajst let starega režima, ki je počasi zadušil upanje na napredek. Nadaljnje sodelovanje te države v evropski sosedski politiki je treba pogojiti z demokratičnimi reformami namesto z njeno pripravljenostjo, da zagotovi nafto za Nabucco."@sl20
"Herr talman! Jag vågar föreslå att om Azerbajdzjan vore känt som Azerien, som med Georgien och Armenien, skulle europeiska medborgares oro för demokratiska normer där vara större. Min grupp kan emellertid inte dela Kristian Vigenins åsikt. Azerbajdzjans medier är inte fria. Landets val är inte rättvisa. Dess folk är utsatt för godtycklig och ibland våldsam behandling av myndigheter. Fredliga demonstationer har under de senaste veckorna mötts med ett förtryck som är mer vanligt för ett arabiskt än för ett europeiskt land av en regim som i 18 år långsamt har kvävt hoppet om framgång. Detta lands fortsatta deltagande i den europeiska grannskapspolitiken måste villkoras mot demokratiska reformer snarare än mot dess beredvillighet att leverera olja till ledningen Nabucco."@sv22
lpv:unclassifiedMetadata
"Graham Watson,"18,5,20,15,1,19,14,16,11,10,13,4,21,9
lpv:videoURI

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Czech.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Estonian.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Hungarian.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
14http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Lithuanian.ttl.gz
15http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Maltese.ttl.gz
16http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Polish.ttl.gz
17http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
18http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Romanian.ttl.gz
19http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovak.ttl.gz
20http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovenian.ttl.gz
21http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
22http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz
23http://purl.org/linkedpolitics/rdf/spokenAs.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph