Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2011-05-10-Speech-2-165-000"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20110510.60.2-165-000"6
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
"Madam President, six months after the floods in Pakistan the UN spoke of a humanitarian crisis of epic proportions. Another three months have passed, and there is still an entirely insufficient response by the EU and the WTO. I voted in favour of granting Pakistan emergency trade preferences for textile and other products in the EU in order for these trade preferences not simply to be a purely token measure that filled the pockets of the corrupt elites in Pakistan. I call for effective control over the increased income by democratic trade unions to ensure that the money is directed towards rebuilding schools and hospitals in the areas affected by flooding. A major threat to the collective interests of all workers in Pakistan has been brought to my attention by the Progressive Workers Federation of Pakistan. I oppose the disgraceful attempt and threat by the government to no longer allow trade unions to organise on a national level."@en4
lpv:spokenAs
lpv:translated text
"Paní předsedající, šest měsíců po záplavách v Pákistánu hovořila OSN o humanitární krizi obrovských rozměrů. Uběhly další tři měsíce a reakce Evropské unie i Světové obchodní organizace je stále naprosto nedostatečná. Hlasoval jsem pro udělení mimořádných obchodních preferencí Pákistánu pro textilní a jiné výrobky v Evropské unii, aby se tyto obchodní preference nestaly čistě symbolickým opatřením, které by plnilo kapsy zkorumpovaných elit v Pákistánu. Vyzývám k účinné kontrole zvýšených příjmů ze strany demokratických odborů s cílem zajistit, aby peníze byly použity na obnovu škol a nemocnic v oblastech postižených záplavami. Progresivní federace pracovníků v Pákistánu mě upozornila na velkou hrozbu kolektivním zájmům všech pracujících v této zemi. Odmítám hanebný pokus vlády zakázat organizaci odborů na národní úrovni."@cs1
"Fru formand! Seks måneder efter oversvømmelserne i Pakistan talte FN om en humanitær krise af episke proportioner. Der er gået yderligere tre måneder, og responsen fra EU og WTO er stadig fuldkommen utilstrækkelig. Jeg stemte for at indrømme Pakistan hastende handelspræferencer for tekstil og andre produkter i EU, for at disse handelspræferencer ikke kun skal blive en rent symbolsk foranstaltning, der fyldte lommerne på den korrupte elite i Pakistan. Jeg opfordrer til effektiv kontrol med den øgede indtægt, udøvet af demokratiske fagforeninger, for at sikre, at pengene dirigeres mod genopbygning af skoler og hospitaler i de områder, der er berørt af oversvømmelse. Jeg er gjort opmærksom på en stor trussel mod alle arbejdstageres kollektive interesser i Pakistan af Progressive Workers' Federation of Pakistan. Jeg opponerer mod regeringens skammelige forsøg på og trussel om ikke længere at tillade fagforeninger at organisere sig på nationalt plan."@da2
"Frau Präsidentin! Sechs Monate nach den Überschwemmungen in Pakistan sprach die UNO von einer humanitären Katastrophe epischen Ausmaßes. Weitere drei Monate sind vergangen, und die Reaktion der EU und der WTO ist noch immer völlig unzureichend. Ich habe dafür gestimmt, Pakistan als Notfallmaßnahme Handelspräferenzen in der EU für Textilerzeugnisse und andere Produkte zu gewähren, damit diese Handelspräferenzen nicht einfach eine rein symbolische Geste sind, die die Taschen der korrupten Eliten in Pakistan füllt. Ich fordere eine wirksame Kontrolle des gestiegenen Einkommens durch demokratische Gewerkschaften, um sicherzustellen, dass das Geld zum Wiederaufbau von Schulen und Krankenhäusern in die von Überschwemmungen betroffenen Gebiete fließt. Die Progressive Arbeiterföderation Pakistans hat mich auf die große Bedrohung für die gemeinsamen Interessen aller Arbeiter in Pakistan aufmerksam gemacht. Ich stelle mich gegen den erbärmlichen Versuch und die Drohungen der Regierung, die es den Gewerkschaften künftig verbieten will, sich auf nationaler Ebene zu organisieren."@de9
"Κυρία Πρόεδρε, έξι μήνες μετά τις πλημμύρες στο Πακιστάν, ο ΟΗΕ έκανε λόγο για ανθρωπιστική κρίση επικών διαστάσεων. Πέρασαν άλλοι τρεις μήνες, και η ανταπόκριση της ΕΕ και του ΠΟΕ εξακολουθεί να είναι απολύτως ανεπαρκής. Ψήφισα υπέρ της χορήγησης εμπορικών προτιμήσεων έκτακτης ανάγκης στο Πακιστάν για τα κλωστοϋφαντουργικά και άλλα προϊόντα στην ΕΕ, προκειμένου οι εν λόγω εμπορικές προτιμήσεις να μην αποτελούν αμιγώς «συμβολικό» μέτρο που θα γεμίσει τις τσέπες των διεφθαρμένων ελίτ στο Πακιστάν. Απευθύνω έκκληση για την άσκηση αποτελεσματικού ελέγχου επί των αυξημένων εισοδημάτων από τις δημοκρατικές συνδικαλιστικές ενώσεις, ούτως ώστε να διασφαλισθεί ότι τα χρήματα χρησιμοποιούνται για την ανοικοδόμηση σχολείων και νοσοκομείων στις περιοχές που επλήγησαν από τις πλημμύρες. Η «Προοδευτική Ομοσπονδία Εργαζομένων του Πακιστάν» με ενημέρωσε σχετικά με μια σοβαρή απειλή για τα συλλογικά συμφέροντα όλων των εργαζομένων στο Πακιστάν. Αντιτίθεμαι στην επαίσχυντη απόπειρα και απειλή της κυβέρνησης να μην επιτρέπει πλέον την οργάνωση συνδικαλιστικών ενώσεων σε εθνικό επίπεδο."@el10
"Señora Presidenta, seis meses después de las inundaciones en Pakistán, la Organización de las Naciones Unidas habló de una crisis humanitaria de proporciones épicas. Han transcurrido otros tres meses, y todavía hay una respuesta totalmente insuficiente por parte de la UE y la OMC. He votado a favor de la concesión a Pakistán de preferencias comerciales de emergencia para productos textiles y otros productos hacia la UE, a fin de que dichas preferencias no sean tan solo una medida puramente simbólica, que llene los bolsillos de las élites corruptas de Pakistán. Insto a un control efectivo sobre el aumento de los ingresos por los sindicatos democráticos para garantizar que el dinero se canalice hacia la reconstrucción de escuelas y hospitales en las zonas afectadas por las inundaciones. La Federación de Trabajadores Progresistas de Pakistán me ha dado a conocer una amenaza básica para los intereses colectivos de todos los trabajadores en Pakistán. Me opongo a la vergonzosa tentativa y amenaza del gobierno de ese país de no permitir que los sindicatos sigan organizándose a nivel nacional."@es21
"Austatud juhataja! Kuus kuud pärast Pakistanis toimunud üleujutust rääkis ÜRO tohutust humanitaarkriisist. Möödunud on veel kolm kuud ja ELi ning Maailmakaubandusorganisatsiooni reageering on ikka veel ebapiisav. Hääletasin selle poolt, et Pakistanile antaks ELis tekstiili- ja muude toodete puhul erakorralised kaubandussoodustused, et need ei oleks lihtsalt puhtalt sümboolne meede, mis täidab Pakistani korrumpeerunud eliidi taskuid. Kutsun üles demokraatlike ametiühingute suurenenud tulu tulemuslikule kontrollile, et tagada raha suunamine koolide ja haiglate ülesehitamisele üleujutustest puudutatud piirkondades. Pakistani Progressiivsete Tööliste Föderatsioon on juhtinud minu tähelepanu kõikide Pakistani tööliste ühishuve ähvardavale olulisele ohule. Olen vastu valitsuse häbiväärsele püüdlusele ja ähvardusele enam mitte lubada ametiühingute moodustamist riiklikul tasandil."@et5
"Arvoisa puhemies, kuuden kuukauden kuluttua Pakistanin tulvista YK kertoi mittavasta humanitaarisesta kriisistä. Vielä kolmenkaan kuukauden kuluttua EU ja WTO eivät ole vastanneet tilanteeseen asianmukaisesti. Äänestin sen puolesta, että Pakistanille myönnetään EU:ssa hätäapuna tullietuuksia tekstiilien ja muiden tuotteiden osalta, jotta näistä tullietuuksista ei muodostu vain pelkkää näennäistä toimenpidettä, jonka avulla Pakistanin korruptoitunut eliitti saa täytettä taskuihinsa. Kehotan puolueettomia ammattiliittoja valvomaan kasvaneita tuloja tehokkaasti, jotta varmistetaan, että varoja osoitetaan koulujen ja sairaaloiden uudelleenrakentamiseen tulvista kärsineillä alueilla. Pakistanin työntekijöiden liitto on kertonut minulle suuresta uhasta, joka vaikuttaa Pakistanin kaikkien työntekijöiden yleiseen etuun. Vastustan tätä hallituksen häikäilemätöntä yritystä ja uhkailua sillä, että ammattiliittojen järjestäytymistä kansallisella tasolla ei enää sallita."@fi7
"Madame la Présidente, six mois après les inondations qui ont submergé le Pakistan, l’ONU parlait d’une crise humanitaire sans commune mesure. Trois mois de plus se sont écoulés et la réponse apportée par l’UE et l’OMC demeure tout à fait insuffisante. J’ai voté en faveur de l’octroi au Pakistan de préférences commerciales autonomes d’urgence pour le textile et d’autres produits, afin que ces préférences ne se résument pas à une mesure purement symbolique destinée à remplir les poches des élites corrompues de ce pays. Je demande que les recettes accrues fassent l’objet d’un contrôle réel par les syndicats démocratiques, pour que l’argent serve à la reconstruction des écoles et des hôpitaux dans les régions dévastées par les inondations. La Fédération progressiste des travailleurs du Pakistan a porté à mon attention une menace grave qui pèse sur les intérêts de l’ensemble des travailleurs du pays. Je dénonce la tentative honteuse du gouvernement de ne plus autoriser les syndicats à s’organiser à l’échelon national."@fr8
"Madam President, six months after the floods in Pakistan the UN spoke of a humanitarian crisis of epic proportions. Another three months have passed, and there is still an entirely insufficient response by the EU and the WTO. I voted in favour of granting Pakistan emergency trade preferences for textile and other products in the EU in order for these trade preferences not simply to be a purely token measure that filled the pockets of the corrupt elites in Pakistan. I call for effective control over the increased income by democratic trade unions to ensure that the money is directed towards rebuilding schools and hospitals in the areas affected by flooding. A major threat to the collective interests of all workers in Pakistan has been brought to my attention by the Progressive Workers Federation of Pakistan. I oppose the disgraceful attempt and threat by the government to no longer allow trade unions to organise on a national level."@hu11
"Signora Presidente, sei mesi dopo le inondazioni in Pakistan, l’ONU parlò di crisi umanitaria di proporzioni epiche. Sono trascorsi altri tre mesi e la risposta dell’UE e dell’OMC è ancora assolutamente insufficiente. Ho votato a favore della concessione al Pakistan di preferenze commerciali di emergenza nell’Unione europea per il tessile e per altri prodotti affinché esse non siano semplicemente una misura simbolica che riempia le tasche delle corrotte pakistane. Chiedo che i sindacati democratici svolgano un efficace controllo sui maggiori introiti, per far sì che il denaro sia impiegato per ricostruire scuole e ospedali nelle zone colpite dalle inondazioni. Una grave minaccia agli interessi collettivi di tutti i lavoratori pakistani è stata portata alla mia attenzione dalla Federazione dei lavoratori progressisti del Pakistan. Mi oppongo allo scandaloso tentativo e alla minaccia espressa dal governo del paese di non consentire più ai sindacati di organizzarsi a livello nazionale."@it12
"Ponia pirmininke, šešis mėnesius po potvynių Pakistane JT kalbėjo apie didžiulę humanitarinę krizę. Praėjo dar trys mėnesiai, o ES ir PPO atsakas vis dar yra visiškai nepakankamas. Balsavau už prekybos tekstilės ir kitais produktais ES lengvatų suteikimą Pakistanui dėl ekstremalios padėties, kad šios prekybos lengvatos nebūtų vien tik simbolinė priemonė, kuri papildytų korumpuoto Pakistano elito kišenes. Raginu veiksmingai kontroliuoti padidėjusias demokratinių profesinių sąjungų pajamas ir tuo užtikrinti, kad pinigai būtų skirti mokykloms ir ligoninėms nuo potvynių nukentėjusiuose regionuose atstatyti. Didelė grėsmė visų Pakistano darbuotojų kolektyviniams interesams, sukelta Pakistano pažangiosios darbuotojų federacijos, patraukė mano dėmesį. Nepritariu gėdingam vyriausybės mėginimui ir grasinimui nebeleisti profesinėms sąjungoms burtis nacionaliniu lygmeniu."@lt14
"Priekšsēdētājas kundze! Sešus mēnešus pēc plūdiem Pakistānā ANO runāja par episka mēroga humanitāro krīzi. Ir pagājuši vēl trīs mēneši, un ES un PTO reakcija joprojām ir absolūti nepietiekama. Es balsoju par ārkārtas tirdzniecības preferenču piešķiršanu Pakistānai attiecībā uz tekstilizstrādājumiem un citiem produktiem Eiropas Savienībā ne tādēļ, lai šīs tirdzniecības preferences vienkārši būtu tīri simbolisks pasākums, kas piepilda kabatas korumpētajai Pakistānas elitei. Es aicinu demokrātiskās arodbiedrības efektīvi kontrolēt ieņēmumu pieaugumu, lai nodrošinātu šo līdzekļu novirzīšanu skolu un slimnīcu atjaunošanai plūdu skartajos reģionos. Pakistānas Progresīvā strādnieku federācija ir vērsusi manu uzmanību uz galveno draudu kolektīvajām strādnieku interesēm Pakistānā. Es iebilstu pret valdības apkaunojošo atentātu un draudiem aizliegt arodbiedrību organizēšanu valsts līmenī."@lv13
"Madam President, six months after the floods in Pakistan the UN spoke of a humanitarian crisis of epic proportions. Another three months have passed, and there is still an entirely insufficient response by the EU and the WTO. I voted in favour of granting Pakistan emergency trade preferences for textile and other products in the EU in order for these trade preferences not simply to be a purely token measure that filled the pockets of the corrupt elites in Pakistan. I call for effective control over the increased income by democratic trade unions to ensure that the money is directed towards rebuilding schools and hospitals in the areas affected by flooding. A major threat to the collective interests of all workers in Pakistan has been brought to my attention by the Progressive Workers Federation of Pakistan. I oppose the disgraceful attempt and threat by the government to no longer allow trade unions to organise on a national level."@mt15
"Mevrouw de Voorzitter, zes maanden na de overstromingen in Pakistan spraken de Verenigde Naties van een humanitaire crisis van epische proporties. Dat is drie maanden geleden, en nog steeds is de respons van de EU en de Wereldhandelsorganisatie volslagen onvoldoende. Ik heb mijn stem gegeven aan het als noodmaatregel verlenen van handelspreferenties voor Pakistan met betrekking tot textiel en andere producten die in de EU worden ingevoerd, om van deze handelspreferenties meer te maken dan alleen een symbolische maatregel waarmee de corrupte elites in Pakistan hun zakken hebben kunnen vullen. Ik vraag om doelmatige controles van het gestegen inkomen door democratische vakbonden om ervoor te zorgen dat het geld wordt besteed aan het herbouwen van scholen en ziekenhuizen in de door de overstromingen getroffen gebieden. De Progressieve Federatie van arbeiders in Pakistan heeft me attent gemaakt op een belangrijke bedreiging voor de collectieve belangen van alle werknemers in Pakistan. Ik protesteer tegen de schandelijke poging van de Pakistaanse regering om vakbonden niet langer toe te staan om zich op nationaal niveau te organiseren."@nl3
"Pani Przewodnicząca! Sześć miesięcy po powodziach w Pakistanie ONZ mówiła o kryzysie humanitarnym na masową skalę. Po kolejnych trzech miesiącach nadal brakuje jakiejkolwiek adekwatnej reakcji ze strony UE i WTO. Głosowałem za przyznaniem Pakistanowi w UE nadzwyczajnych preferencji handlowych w odniesieniu do tekstyliów i innych produktów z myślą, by nie stały się one po prostu symbolicznym gestem, który napełni jedynie kieszenie skorumpowanych pakistańskich elit. Wzywam do skutecznej kontroli nad zwiększonymi dochodami ze strony demokratycznych związków zawodowych w celu zagwarantowania, że pieniądze te zostaną przeznaczone na odbudowę szkół i szpitali w obszarach dotkniętych powodziami. Postępowa Federacja Robotnicza Pakistanu zwróciła moją uwagę na poważne zagrożenie dla interesów zbiorowych wszystkich robotników w Pakistanie. Sprzeciwiam się haniebnym usiłowaniom rządu i jego groźbom, że nie pozwoli już na organizowanie się związków zawodowych na szczeblu krajowym."@pl16
"Senhora Presidente, seis meses após as inundações no Paquistão, as Nações Unidas falaram de uma crise humanitária de proporções épicas. Passaram mais três meses e a resposta da UE e da OMC ainda é totalmente insuficiente. Votei a favor da introdução de preferências comerciais de emergência para o Paquistão na UE, relativas aos têxteis e outros produtos, para que estas preferências comerciais não constituíssem meras medidas simbólicas destinadas a encher os bolsos das elites corruptas do Paquistão. Apelo a um controlo eficaz do aumento dos rendimentos, pelos sindicatos democráticos, de modo a assegurar que o dinheiro é encaminhado para a reconstrução de escolas e hospitais nas zonas atingidas pelas inundações. A Federação Progressiva dos Trabalhadores do Paquistão chamou a minha atenção para uma grave ameaça aos interesses colectivos de todos os trabalhadores paquistaneses. Oponho-me à tentativa e ameaça indigna do governo no sentido de passar a proibir a organização de sindicatos a nível nacional."@pt17
"Dnă președintă, după șase luni de la inundațiile din Pakistan ONU vorbea despre o criză umanitară de proporții epice. Au trecut încă trei luni și încă există un răspuns complet insuficient din partea UE și a OMC. Am votat în favoarea acțiunii de a acorda Pakistanului preferințe comerciale de urgență pentru produse textile și de altă natură pentru ca aceste preferințe comerciale să nu fie pur și simplu o măsură pur simbolică care să umple buzunarele elitelor corupte din Pakistan. Solicit un control efectiv asupra veniturilor mărite, care să fie exercitat de sindicate democratice, pentru a se asigura că banii sunt îndreptați către refacerea școlilor și a spitalelor din zonele afectate de inundații. O amenințare majoră la adresa intereselor colective ale tuturor lucrătorilor din Pakistan mi-a fost adusă la cunoștință de către Federația Muncitorilor Progresiști din Pakistan. Mă opun încercării dezonorante și amenințării guvernului de a nu mai permite organizarea de sindicate la nivel național."@ro18
"Šesť mesiacov po povodniach v Pakistane OSN hovorila o humanitárnej kríze obrovských rozmerov. Prešli ďalšie tri mesiace a reakcia EÚ a Svetovej obchodnej organizácie je ešte stále úplne nedostatočná. Hlasoval som za poskytnutie núdzových obchodných preferencií Pakistanu na textil a ďalšie výrobky v EÚ s cieľom, aby tieto obchodné preferencie neboli len čisto symbolickým opatrením, ktoré naplní vrecká skorumpovaným elitám v Pakistane. Vyzývam na účinnú kontrolu zvýšeného príjmu zo strany demokratických odborových zväzov, aby sa zaistilo, že tieto peniaze budú smerovať na obnovu škôl a nemocníc v oblastiach postihnutých povodňami. Na veľkú hrozbu pre kolektívne záujmy všetkých pracujúcich v Pakistane ma upozornil odborový zväz Progresívna federácia pracujúcich Pakistanu. Odmietam hanebný pokus a hrozbu zo strany vlády, že už nedovolí, aby sa odborové zväzy organizovali na vnútroštátnej úrovni."@sk19
"Gospa predsednica, šest mesecev po poplavah v Pakistanu so Združeni narodi govorili o humanitarni krizi epskih razsežnosti. Minili so še trije meseci, od EU in STO pa se še vedno odzivata popolnoma nezadovoljivo. Odobritev nujnih trgovinskih preferencialov Pakistanu za tekstil in druge proizvode v EU sem podprl zato, da ti trgovinski preferenciali ne bi bili samo simboličen ukrep, ki bi polnil žepe skorumpiranih elit v Pakistanu. Pozivam k učinkovitem nadzoru nad povečanim prihodkom demokratičnih sindikatov, da bi se zagotovilo, da se bo denar namenil za obnovo šol in bolnišnic na območjih, ki so jih prizadele poplave. Napredna delavska zveza iz Pakistana me je opozorila na veliko grožnjo kolektivnim interesom vseh delavcev v Pakistanu. Nasprotujem sramotnemu poskusu in grožnji vlade, da več ne dovoli organizacije sindikatov na nacionalni ravni."@sl20
"Fru talman! Sex månader efter översvämningarna i Pakistan talade FN om en humanitär kris av enorm omfattning. Nu har ytterligare sex månader gått och responsen från EU och Världshandelsorganisationen är fortfarande helt otillräcklig. Jag röstade för beviljandet av autonoma handelsförmåner för Pakistan när det gäller textilier och andra produkter i EU eftersom dessa handelsförmåner inte enbart skulle vara en symbolisk åtgärd som fyller fickorna på den korrupta eliten i Pakistan. Jag uppmanar till att noggrann övervakning av de ökande inkomsterna ska genomföras av demokratiska fackföreningar för att garantera att pengarna riktas direkt till återuppbyggnad av skolor och sjukhus i områden som är drabbade av översvämningen. Från Progressive Workers Federation of Pakistan har jag fått veta vad som är det främsta hotet mot kollektiva intressen bland alla arbetstagare i Pakistan. Jag protesterar mot det skandalösa försöket och hotet från regeringen att inte längre tillåta fackföreningar att organisera sig på nationell nivå."@sv22
lpv:unclassifiedMetadata
"Paul Murphy (GUE/NGL ). -"18,15,1,14,11,13,4,9
lpv:videoURI

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Czech.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Estonian.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Hungarian.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
14http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Lithuanian.ttl.gz
15http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Maltese.ttl.gz
16http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Polish.ttl.gz
17http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
18http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Romanian.ttl.gz
19http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovak.ttl.gz
20http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovenian.ttl.gz
21http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
22http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz
23http://purl.org/linkedpolitics/rdf/spokenAs.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph