Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2011-05-10-Speech-2-024-000"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20110510.4.2-024-000"6
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
"Frau Präsidentin! Der Ausschuss für Verkehr und Fremdenverkehr hat in seiner Stellungnahme nicht nur Positives sagen können, wie der vorherige Ausschuss. Dennoch konnten wir es begrüßen, dass für die Transeuropäischen Netze die Mittelbindung sehr stark war und das Programm Galileo 2009 endlich ein sehr gutes Jahr hatte, was in den Jahren vorher leider nicht der Fall war. Wir konnten auch feststellen, dass die Koordinatoren bei den Transeuropäischen Netzen gute Arbeit leisten, weil sie auch in großem Umfang zum gesamten Finanzschema dieser großen Projekte beitragen. Verbesserungswürdig sind in unseren Augen weitere Posten, die für dieses Parlament wichtig sind, so unter anderem die Sicherheit im Straßenverkehr. Da sind nur 73 % der Mittel festgelegt worden. Wir sind der Meinung, dass dieses Programm besonders mit reduzierten Mitteln weiter und besser arbeiten kann. Abschließend möchte ich noch darauf eingehen, dass wir eine verstärkte Koordination zwischen Verkehrs- und Kohäsionspolitik wünschen. Es geht nicht an, dass wir in einem Ausschuss Schwerpunkte festlegen und dies in anderen Ausschüssen überhaupt nicht beachtet wird. Diese Koordinierung erfolgt aber im Moment bei den Begutachtungen, die wir durchführen. Wir hoffen, dass wir hierbei im Jahr 2010 Besseres melden können."@de9
lpv:spokenAs
lpv:translated text
". Paní předsedající, na rozdíl od předcházejícího výboru nemohl Výbor pro dopravu a cestovní ruch vyjádřit čistě kladné stanovisko. Nicméně jsme ocenili skutečnost, že transevropským dopravním sítím se dostalo značných prostředků a že v roce 2009 program Galileo konečně zaznamenal velmi dobré výsledky, jak tomu bohužel v letech minulých nebylo. Rovněž jsme mohli konstatovat, že koordinátoři odvádí v případě transevropských sítí dobrou práci, protože mají také velký podíl na celkovém financování těchto významných projektů. Z našeho pohledu existuje prostor pro zlepšení v dalších oblastech, které tento Parlament považuje za důležité – jako například bezpečnost silničního provozu. V této oblasti bylo využito pouze 73 % dostupných prostředků. Podle našeho názoru by zejména tento program mohl vykonat více práce, a to kvalitněji, s nižšími výdaji. Na závěr bych chtěl zmínit, že bychom rádi viděli větší koordinaci mezi dopravní politikou a politikou soudržnosti. Není možné, aby jeden výbor určil priority, které další výbory následně ignorují. K této koordinaci však nyní dochází v rámci revize, kterou provádíme. Věříme, že za rok 2010 budeme schopni v této oblasti představit lepší zprávy."@cs1
". Fru formand! I modsætning til det forrige udvalg kunne Transport- og Turismeudvalget ikke afgive en ubetinget positiv udtalelse. Vi glædede os ikke desto mindre over, at der blev allokeret betydelige ressourcer til de transeuropæiske transportnet, og at det endelig lykkedes at få Galileoprogrammet til at fungere rigtig godt i 2009, hvilket desværre ikke var tilfældet i de foregående år. Vi kunne også konstatere, at koordinatorerne gør et godt stykke arbejde med hensyn til de transeuropæiske net, da de også yder et stort bidrag til den overordnede finansiering af disse store projekter. Der skal efter vores opfattelse ske forbedringer på andre området, som Parlamentet lægger vægt på – såsom trafiksikkerhed. På dette område er der kun blevet indgået forpligtelser for 73 % af midlerne. Vi mener, at navnlig dette program kunne skabe flere resultater og bedre resultater med færre midler. Endelig vil jeg gerne nævne, at vi ønsker en større koordinering mellem transport- og samhørighedspolitikken. Prioriteter, der fastlægges i et udvalg, må ikke ignoreres i andre udvalg. Denne koordinering foretages imidlertid i øjeblikket i forbindelse med vores igangværende revisioner. Vi håber, at situationen har ændret sig til det bedre i 2010."@da2
"Κυρία Πρόεδρε, σε αντίθεση με την προηγούμενη επιτροπή, η Επιτροπή Μεταφορών και Τουρισμού δεν κατάφερε να εκφράσει μια σαφώς θετική γνωμοδότηση. Παρ’ όλα αυτά, επικροτούμε το γεγονός ότι παρασχέθηκαν επαρκείς πόροι για τα διευρωπαϊκά δίκτυα μεταφορών και ότι το 2009 το πρόγραμμα Galileo είχε επιτέλους μια πολύ καλή χρονιά, γεγονός το οποίο δυστυχώς δεν συνέβη κατά τα προηγούμενα χρόνια. Καταφέραμε επίσης να δηλώσουμε ότι οι συντονιστές κάνουν καλή δουλειά στην περίπτωση των διευρωπαϊκών δικτύων, διότι συμβάλλουν επίσης στη συνολική χρηματοδότηση αυτών των σημαντικών έργων. Κατά τη γνώμη μας, υπάρχουν περιθώρια βελτίωσης σε άλλους τομείς που το παρόν Κοινοβούλιο θεωρεί σημαντικούς – όπως είναι η οδική ασφάλεια. Σε αυτόν τον τομέα έχει δεσμευθεί μόνο το 73% των πόρων. Εκτιμούμε ότι αυτό ειδικά το πρόγραμμα θα μπορούσε να αποφέρει περισσότερα και καλύτερα αποτελέσματα με λιγότερη χρηματοδότηση. Τέλος, θα ήθελα να αναφέρω ότι θα θέλαμε να δούμε μεγαλύτερο συντονισμό μεταξύ της πολιτικής μεταφορών και της πολιτικής συνοχής. Δεν είναι δυνατόν να προσδιορίζονται προτεραιότητες σε μια επιτροπή και στη συνέχεια αυτές να αγνοούνται σε άλλες επιτροπές. Ένας τέτοιος συντονισμός, ωστόσο, πραγματοποιείται επί του παρόντος στις αναθεωρήσεις που διεξάγουμε. Ευελπιστούμε ότι θα είμαστε σε θέση να αναφέρουμε καλύτερα νέα εν προκειμένω για το 2010."@el10
". Madam President, unlike the previous committee, the Committee on Transport and Tourism was not able to express a purely positive opinion. We nonetheless welcomed the fact that substantial resources were provided for the trans-European transport networks and that in 2009 the Galileo programme finally had a very good year, which was regrettably not the case in previous years. We were also able to state that the coordinators are doing a good job in the case of the trans-European networks, because they are also making a great contribution to the overall financing of these major projects. As we see it, there is room for improvement in other areas that this Parliament considers important – such as road safety. In this area only 73% of the funds have been committed. In our opinion, this programme in particular could do more work and better work with less funding. Finally, I would like to mention that we would like to see greater coordination between transport and cohesion policy. We cannot have priorities being specified in one committee and these then being ignored in other committees. Such coordination is, however, taking place at the moment in the reviews that we are carrying out. We hope that we will be able to report better news on this for 2010."@en4
". Señora Presidenta, a diferencia de la anterior comisión, la Comisión de Transportes y Turismo no ha sido capaz de emitir una opinión puramente positiva. No obstante, hemos recibido con satisfacción el hecho de que se proporcionaran importantes recursos a las redes transeuropeas de transporte y que en 2009 el programa Galileo finalmente tuviera un año muy bueno, cosa que lamentablemente no había ocurrido en años anteriores. También hemos podido aseverar que los coordinadores están realizando un buen trabajo en el caso de las redes transeuropeas, ya que también están realizando una gran contribución a la financiación global de estos grandes proyectos. A nuestro juicio, todavía se pueden mejorar otras áreas que este Parlamento considera importantes, como la seguridad vial. En este ámbito, solo se han comprometido el 73 % de los fondos. En nuestra opinión, este programa, en particular, podría desempeñar más y mejor su trabajo con menos fondos. Por último, quisiera mencionar que nos gustaría que existiera una mayor coordinación entre el transporte y la política de cohesión. No podemos tener prioridades específicas en una comisión para que luego estas se ignoren en otras comisiones. Esta coordinación se está produciendo, no obstante, en las revisiones que estamos llevando a cabo actualmente. Esperamos poder traer mejores noticias en este sentido para el año 2010."@es21
". Lugupeetud juhataja! Vastupidiselt eelmisele komisjonile ei saanud transpordi- ja turismikomisjon avaldada täielikult positiivset seisukohta. Sellest hoolimata oli meil hea meel selle üle, et üleeuroopalistele transpordivõrgustikele eraldati märkimisväärsed vahendid ja et 2009. aasta oli lõpuks väga hea aasta Galileo programmile, mida ei saa kahjuks öelda eelmiste aastate kohta. Saime väita ka seda, et üleeuroopaliste võrgustike puhul tegid koordinaatorid head tööd, sest nad aitasid oluliselt kaasa ka nende suurte projektide üldrahastamisele. Nagu näeme, on veel palju arenguruumi teistes parlamendi oluliseks peetud valdkondades – nagu maanteeohutus. Ainuüksi sellele valdkonnale on eraldatud 73% rahalisi vahendeid. Meie arust saaks see konkreetne programm väiksema rahastamisega rohkem ja paremini toimida. Viimasena soovin mainida, et sooviksime näha suuremat transpordi- ja ühtekuuluvuspoliitika koostööd. Nii ei saa, et ühes komisjonis täpsustatakse prioriteedid ja seejärel ignoreeritakse neid teistes komisjonides. Meie praegustes läbivaatamistes selline kooskõlastamine siiski toimub. Loodame, et meil on 2010. aastal selle teema kohta paremaid uudiseid."@et5
". Arvoisa puhemies, edellisestä valiokunnasta poiketen liikenne- ja matkailuvaliokunta ei voinut antaa täysin myönteistä lausuntoa. Olimme kuitenkin tyytyväisiä siihen, että Euroopan laajuisille liikenneverkoille myönnettiin merkittävästi rahoitusta ja että vuosi 2009 oli Galileo-ohjelmalle vihdoin hyvä vuosi, mitä aiemmat vuodet eivät valitettavasti ole olleet. Pystyimme myös toteamaan, että koordinaattorit tekevät Euroopan laajuisten liikenneverkkojen osalta hyvää työtä, koska ne myös tukevat merkittävällä tavalla näiden tärkeiden hankkeiden kokonaisrahoitusta. Mielestämme parannettavaa on muilla parlamentin tärkeinä pitämillä aloilla, kuten liikenneturvallisuudessa. Tällä alalla varoista on sidottu vain 73 prosenttia. Mielestämme juuri tässä ohjelmassa voidaan tehdä enemmän ja parempaa työtä vähemmällä rahoituksella. Lopuksi toivomme, että liikenne- ja koheesiopolitiikan välistä koordinointia lisätään. Ensisijaisia tavoitteita ei voida ensin määritellä yhdessä valiokunnassa ja antaa sitten muiden valiokuntien olla välittämättä niistä. Tällaista koordinointia kuitenkin tapahtuu tällä hetkellä toteuttamissamme uudelleentarkasteluissa. Toivottavasti vuoden 2010 osalta meillä on tästä parempia uutisia kerrottavana."@fi7
". Madame la Présidente, contrairement à la commission précédente, la commission des transports et du tourisme n’a pas pu émettre un avis entièrement positif. Nous avons néanmoins salué le fait que des ressources considérables ont été mobilisées pour les réseaux transeuropéens de transport et que 2009 a été très bonne année pour le programme Galileo, ce qui n’a malheureusement pas été le cas des années précédentes. Nous sommes également en mesure d’affirmer que les coordinateurs réalisent un très bon travail dans le cas des réseaux transeuropéens, contribuant dans une large mesure au financement global de ces projets de grande envergure. Comme nous pouvons le constater, il y a matière à amélioration dans d’autres domaines que ceux jugés importants par ce Parlement, tels que la sécurité routière. Dans ce domaine, seuls 73 % des fonds ont été engagés. À notre avis, ce programme en particulier pourrait réaliser un travail plus important et meilleur avec moins de fonds. Enfin, je tiens à signaler que nous voudrions assister à une plus grande coordination entre la politique des transports et la politique de cohésion. Nous ne pouvons centrer nos priorités sur une commission en particulier tout en ignorant les autres. Une telle coordination doit toutefois s’inscrire, pour le moment, dans l’examen que nous réalisons à présent. J’espère que nous pourrons avoir de meilleurs retours sur la question pour 2010."@fr8
"Frau Präsidentin! Der Ausschuss für Verkehr und Fremdenverkehr hat in seiner Stellungnahme nicht nur Positives sagen können, wie der vorherige Ausschuss. Dennoch konnten wir es begrüßen, dass für die Transeuropäischen Netze die Mittelbindung sehr stark war und das Programm Galileo 2009 endlich ein sehr gutes Jahr hatte, was in den Jahren vorher leider nicht der Fall war. Wir konnten auch feststellen, dass die Koordinatoren bei den Transeuropäischen Netzen gute Arbeit leisten, weil sie auch in großem Umfang zum gesamten Finanzschema dieser großen Projekte beitragen. Verbesserungswürdig sind in unseren Augen weitere Posten, die für dieses Parlament wichtig sind, so unter anderem die Sicherheit im Straßenverkehr. Da sind nur 73 % der Mittel festgelegt worden. Wir sind der Meinung, dass dieses Programm besonders mit reduzierten Mitteln weiter und besser arbeiten kann. Abschließend möchte ich noch darauf eingehen, dass wir eine verstärkte Koordination zwischen Verkehrs- und Kohäsionspolitik wünschen. Es geht nicht an, dass wir in einem Ausschuss Schwerpunkte festlegen und dies in anderen Ausschüssen überhaupt nicht beachtet wird. Diese Koordinierung erfolgt aber im Moment bei den Begutachtungen, die wir durchführen. Wir hoffen, dass wir hierbei im Jahr 2010 Besseres melden können."@hu11
". Signora Presidente, diversamente dalla commissione precedente, la commissione per i trasporti e il turismo non ha potuto esprimere un parere esclusivamente positivo. Ciononostante, abbiamo gradito il fatto che siano state erogate risorse rilevanti per le reti di trasporto trans-europee e che nel 2009 il programma Galileo abbia finalmente registrato un’annata positiva, diversamente dagli anni precedenti. Abbiamo anche potuto costatare che, nel caso delle reti trans-europee, i coordinatori stanno operando positivamente, in quanto danno un contributo importante al finanziamento complessivo di questi grandi progetti. Dal nostro punto di vista, si possono ottenere miglioramenti in altri settori ritenuti importanti da questo Parlamento, quali la sicurezza stradale. In questo settore sono stati impegnati solo il 73 per cento dei fondi disponibili. A nostro parere questo programma in particolare potrebbe funzionare meglio e con fondi minori. Infine, desidero menzionare il fatto che vorremmo assistere a un maggiore coordinamento tra i trasporti e la politica di coesione. Non possiamo permettere che alcune priorità vengano indicate all’interno di una commissione per poi essere ignorate dall’altra. Tale coordinamento, tuttavia, ha luogo nelle procedure di revisione che stiamo portando avanti. È nostro auspicio poter riferire notizie migliori in merito per l’esercizio 2010."@it12
". Ponia pirmininke, skirtingai nei ankstesnis komitetas, Transporto ir turizmo komitetas negalėjo pareikšti visiškai teigiamos nuomonės. Nepaisant to, palankiai vertinome tai, kad daug lėšų buvo skirta transeuropiniams transporto tinklams ir kad 2009 m. GALILEO programai buvo labai geri metai, ko, deja, negalima pasakyti apie ankstesnius metus. Taip pat galėjome pareikšti, kad koordinatoriai atlieka gerą darbą transeuropinių tinklų srityje, nes jie taip pat daug prisideda prie bendro šių didelių projektų finansavimo. Kaip matome kitose srityse, kurios, Parlamento manymu, yra svarbios, galima tobulėti, pvz., kelių eismo sauga. Šiai sričiai buvo skirta tik 73 proc. lėšų. Mūsų nuomone, visų pirma šia programa būtų galima pasiekti daugiau ir geresnių rezultatų esant mažesniam finansavimui. Galiausiai norėčiau paminėti, kad norėtume matyti didesnį transporto ir sanglaudos politikos koordinavimą. Negalime leisti, kad viename komitete būtų konkrečiai nustatyti prioritetai ir tuomet kiti komitetai juos ignoruotų. Vis dėlto toks koordinavimas šiuo metu vyksta mums atliekant peržiūras. Tikimės, kad turėsime geresnių žinių šioje srityje, kai kalbėsime apie 2010 m."@lt14
". Priekšsēdētājas kundze! Pretēji iepriekšējai komitejai Transporta un tūrisma komiteja nevarēja izteikt pilnīgi pozitīvu atzinumu. Tomēr mēs atzinīgi vērtējam to, ka Eiropas transporta tīkliem tika piešķirti ilgtspējīgi resursi un ka 2009. gads programmā beidzot bija ļoti labs gads, ko diemžēl nevar teikt par iepriekšējiem gadiem. Mēs arī varējām norādīt, ka Eiropas transporta tīklu gadījumā koordinatori dara labu darbu, jo arī viņi sniedz lielu ieguldījumu šo lielo projektu kopējā finansējumā. Mēs redzam iespējas veikt uzlabojumus citās jomās, kuras šis Parlaments uzskata par svarīgām, piemēram, ceļu drošība. Šajā jomā ir apgūti tikai 73 % līdzekļu. Mūsuprāt, šī programma varētu darīt vairāk un strādāt labāk, izmantojot mazāku finansējumu. Visbeidzot, es vēlos piebilst, ka mēs gribētu, lai transporta un kohēzijas politikas būtu saskaņotākas. Mēs nevaram vienā komitejā noteikt prioritātes, kuras citas komitejas pēc tam ignorē. Tomēr šāda saskaņošana pašlaik notiek mūsu veiktajās pārbaudēs. Mēs ceram, ka mūsu ziņas par 2010. gadu būs labākas."@lv13
"Frau Präsidentin! Der Ausschuss für Verkehr und Fremdenverkehr hat in seiner Stellungnahme nicht nur Positives sagen können, wie der vorherige Ausschuss. Dennoch konnten wir es begrüßen, dass für die Transeuropäischen Netze die Mittelbindung sehr stark war und das Programm Galileo 2009 endlich ein sehr gutes Jahr hatte, was in den Jahren vorher leider nicht der Fall war. Wir konnten auch feststellen, dass die Koordinatoren bei den Transeuropäischen Netzen gute Arbeit leisten, weil sie auch in großem Umfang zum gesamten Finanzschema dieser großen Projekte beitragen. Verbesserungswürdig sind in unseren Augen weitere Posten, die für dieses Parlament wichtig sind, so unter anderem die Sicherheit im Straßenverkehr. Da sind nur 73 % der Mittel festgelegt worden. Wir sind der Meinung, dass dieses Programm besonders mit reduzierten Mitteln weiter und besser arbeiten kann. Abschließend möchte ich noch darauf eingehen, dass wir eine verstärkte Koordination zwischen Verkehrs- und Kohäsionspolitik wünschen. Es geht nicht an, dass wir in einem Ausschuss Schwerpunkte festlegen und dies in anderen Ausschüssen überhaupt nicht beachtet wird. Diese Koordinierung erfolgt aber im Moment bei den Begutachtungen, die wir durchführen. Wir hoffen, dass wir hierbei im Jahr 2010 Besseres melden können."@mt15
"Mevrouw de Voorzitter, in tegenstelling tot de voorgaande parlementaire commissie heeft de Commissie vervoer en toerisme geen onvoorwaardelijk positief advies kunnen afgeven. Niettemin staan wij positief tegenover het feit dat een substantiële hoeveelheid middelen aan de trans-Europese vervoersnetwerken is besteed en dat het Galileo-programma in 2009 eindelijk een zeer goed jaar heeft gehad, hetgeen over de voorgaande jaren helaas niet gezegd kan worden. Wij hebben daarnaast opgemerkt dat de coördinatoren goed werk hebben geleverd wat de trans-Europese vervoersnetwerken betreft, aangezien zij ook een aanzienlijke bijdrage leveren aan de totale financiering van deze grote projecten. Wij zijn van mening dat er nog ruimte voor verbetering is op andere gebieden die het Parlement van belang acht – zoals de verkeersveiligheid. Op dit gebied is slechts 73% van de middelen vastgelegd. Wij vinden dat er met name in het kader van dit programma meer en beter werk verzet kan worden met minder middelen. Tot slot wil ik opmerken dat wij graag een betere coördinatie zouden zien tussen het vervoers- en cohesiebeleid. Het is geen goede zaak dat er in de ene parlementaire commissie prioriteiten worden gesteld die vervolgens door andere commissies worden genegeerd. Een dergelijke coördinatie vindt op dit moment echter gelukkig wel plaats bij de evaluaties die wij uitvoeren. Wij hopen dat wij op dit punt over 2010 beter nieuws te melden hebben."@nl3
"Pani Przewodnicząca! W przeciwieństwie do poprzedniej komisji, Komisja Transportu i Turystyki nie była w stanie wyrazić opinii w pełni pozytywnej. Z zadowoleniem przyjęliśmy niemniej fakt, że na transeuropejskie sieci transportowe przeznaczono pokaźne środki, a rok 2009 okazał się wreszcie bardzo dobry dla programu Galileo, czego nie da się niestety powiedzieć o latach poprzednich. Mogliśmy też powiedzieć, że w przypadku transeuropejskich sieci na pochwałę zasługują koordynatorzy, ponieważ wnoszą oni wielki wkład w ogólne finansowanie tych wielkich projektów. Naszym zdaniem w innych obszarach uważanych przez Parlament za ważne, jak na przykład bezpieczeństwo ruchu drogowego, istnieją możliwości wprowadzenia usprawnień. W tym konkretnym obszarze zaangażowano jedynie 73 % środków. Naszym zdaniem w szczególności ten program mógłby spełniać ważniejszą rolę i spełniać ją lepiej przy niższym finansowaniu. Wreszcie, pragnę wspomnieć, że domagamy się lepszej koordynacji między polityką transportową a polityką spójności. Nie może być tak, że jedna komisja określa priorytety, które są następnie ignorowane przez pozostałe komisje. Taka koordynacja ma jednak miejsce w ramach przeglądów, które obecnie prowadzimy. Mamy nadzieję, że w sprawozdaniu za 2010 rok będziemy w stanie przedstawić pomyślniejsze wieści w tej sprawie."@pl16
". Senhora Presidente, ao contrário da comissão precedente, a Comissão dos Transportes e do Turismo não conseguiu emitir um parecer totalmente positivo. Congratulamo-nos, ainda assim, com o facto de terem sido providenciados recursos consideráveis para as redes transeuropeias de transporte e de, em 2009, o programa Galileo ter tido por fim um ano excelente, ao contrário do que lamentavelmente acontecera nos anos anteriores. Pudemos também afirmar que os coordenadores estão a realizar um bom trabalho no caso das redes transeuropeias, porque estão também a dar um importante contributo para o financiamento global desses grandes projectos. Na nossa opinião, há margem para realizar melhorias noutras áreas que este Parlamento considera importantes – nomeadamente a segurança rodoviária. Nesta área, apenas foram autorizados 73% das verbas. Consideramos que este programa em particular poderia fazer mais e melhor com menos dinheiro. Por último, gostaria de referir que gostaríamos que houvesse maior coordenação entre a política de transportes e a política de coesão. Não podemos admitir que as prioridades estabelecidas numa comissão sejam depois ignoradas noutras comissões. Todavia, essa coordenação já está a ter lugar neste momento, no âmbito das análises que estamos a efectuar. Espero que possamos dar melhores notícias sobre esta questão relativamente a 2010."@pt17
". Dnă președintă, spre deosebire de comisia precedentă, Comisia pentru transport și turism nu a fost în măsură să exprime în aviz doar elemente pozitive. Am salutat totuși faptul că pentru rețelele de transport transeuropean au fost furnizate fonduri substanțiale și că, în 2009 programul Galileo a avut în cele din urmă un an foarte bun, ceea ce din păcate nu a fost cazul în anii precedenți. De asemenea, am fost în măsură să menționăm buna activitate a coordonatorilor în cazul rețelelor transeuropene, deoarece aceștia au și o mare contribuție la finanțarea totală a acestor proiecte majore. Astfel cum vedem noi lucrurile, există loc pentru îmbunătățiri în alte domenii pe care acest Parlament le consideră importante – cum ar fi siguranța rutieră. În acest domeniu doar 73 % din fonduri au fost angajate. În opinia noastră, coordonatorii acestui program, în special, ar putea face mai multe cu mai puțină finanțare. În cele din urmă, aș dori să menționez că ne-am dori să vedem o mai bună coordonare între politica de coeziune și de transport. Nu putem avea priorități specificate într-o singură comisie și apoi acestea să fie ignorate în alte comisii. Totuși, o astfel de coordonare are loc în prezent în evaluările pe care le realizăm. Sperăm că vom putea prezenta vești mai bune despre acest fapt pentru anul 2010."@ro18
"Na rozdiel od predchádzajúceho výboru nemohol Výbor pre dopravu a cestovný ruch vyjadriť len pozitívne stanovisko. Napriek tomu sme privítali skutočnosť, že na transeurópske dopravné siete boli poskytnuté podstatné finančné prostriedky a že v roku 2009 mal program Galileo konečne veľmi dobrý rok, čo sa však, žiaľ, nedosiahlo v predchádzajúcich rokoch. Mohli sme tiež konštatovať, že koordinátori vykonávajú dobrú prácu v prípade transeurópskych sietí, pretože významne prispievajú aj k celkovému financovaniu týchto významných projektov. Vnímame to tak, že v iných oblastiach, ktoré tento Parlament považuje za dôležité, existuje priestor na zlepšenie, napríklad v oblasti bezpečnosti na cestách. V tejto oblasti sa vynaložilo len 73 % finančných prostriedkov. Podľa nášho názoru by mohol najmä tento program vykonať viac a lepšej práce s nižším objemom prostriedkov. Napokon by som chcel povedať, že by sme radi videli lepšiu koordináciu medzi dopravnou politikou a politikou súdržnosti. Nemôžeme dopustiť, aby jeden výbor stanovil priority a aby ich potom ostatné výbory ignorovali. Táto koordinácia sa však momentálne uskutočňuje v hodnoteniach, ktoré vykonávame. Dúfame, že o tom budeme môcť predložiť lepšie správy za rok 2010."@sk19
"Gospa predsednica, tako kot prejšnji odbor tudi Odbor za promet in turizem ni mogel izreči docela pozitivnega mnenja. Smo pa kljub vsemu pozdravili dejstvo, da so bila za vseevropska prometna omrežja zagotovljena precejšnja sredstva in da je leto 2009 za program Galileo končno bilo zelo dobro leto, kar žal ne moremo trditi za pretekla leta. Lahko smo tudi navedli, da koordinatorji opravljajo svoje delo glede vseevropskih omrežij dobro, ker tudi veliko prispevajo k splošnemu financiranju teh velikih projektov. Po našem videnju obstajajo možnosti za izboljšave na drugih področjih, za katera Parlament meni, da so pomembna – kot je varnost v cestnem prometu. Samo za to področje je bilo zagotovljenih 73 % sredstev. Po našem mnenju bi lahko zlasti v tem programu naredili več in bolje z manj denarja. Na koncu bi rad omenil, da bi želeli večjo usklajenost med prometom in kohezijsko politiko. Ne moremo imeti v enem odboru določenih prednostnih nalog in te iste naloge nato spregledamo v drugih odborih. Toda do takih usklajevanj trenutno prihaja sedaj pri pregledih, ki jih izvajamo. Upam, da bomo glede tega lahko poročali boljše novice za leto 2010."@sl20
"Fru talman! Till skillnad från det tidigare utskottet kunde utskottet för transport och turism inte ge ett helt och hållet positivt yttrande. Vi välkomnade inte desto mindre att betydande resurser beviljats de transeuropeiska transportnäten och att 2009 var ett positivt år för Galileoprogrammet, vilket tyvärr inte varit fallet under tidigare år. Vi kunde också konstatera att samordnarna gör ett utmärkt arbete när det gäller de transeuropeiska näten, eftersom de också bidrar väsentligt till den totala finansieringen av dessa stora projekt. Enligt vår uppfattning finns det utrymme för förbättringar inom andra områden som parlamentet anser viktiga, som t.ex. trafiksäkerhet. På detta område har endast 73 procent av medlen använts. Vi anser att man i synnerhet inom detta program skulle kunna utföra mer och göra ett bättre arbete med mindre finansiering. Slutligen vill jag påpeka att vi efterlyser en ökad samordning mellan transport- och sammanhållningspolitiken. Vi kan inte fastställa prioriteringar inom ett utskott, som sedan ignoreras inom andra utskott. En sådan samordning pågår emellertid för närvarande i den översyn som vi genomför. Vi hoppas kunna rapportera bättre nyheter om detta för 2010."@sv22
lpv:unclassifiedMetadata
lpv:videoURI

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Czech.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Estonian.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Hungarian.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
14http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Lithuanian.ttl.gz
15http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Maltese.ttl.gz
16http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Polish.ttl.gz
17http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
18http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Romanian.ttl.gz
19http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovak.ttl.gz
20http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovenian.ttl.gz
21http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
22http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz
23http://purl.org/linkedpolitics/rdf/spokenAs.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph