Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2011-05-09-Speech-1-190-000"
Predicate | Value (sorted: default) |
---|---|
rdf:type | |
dcterms:Date | |
dcterms:Is Part Of | |
dcterms:Language | |
lpv:document identification number |
"en.20110509.22.1-190-000"6
|
lpv:hasSubsequent | |
lpv:speaker | |
lpv:spoken text |
"Madam President, the Lisbon Treaty is normally regarded as having been constitutional in its scope; but what we have here is an example of how the Lisbon Treaty will impact, and impact adversely, on the commerce of Member States. I know we are discussing transitional arrangements but what matters is that the Lisbon Treaty has removed from Member States the right to negotiate bilateral investment treaties.
Some time in the future, and it is still not clear when, bilateral investment treaties will fall under the Commission. Because of Lisbon, investment treaties can become an instrument for the Commission’s political objectives – and not just the Commission’s: we can be absolutely sure that the Greens will try to advance their political programme, and we have seen that in the trade treaties time after time. Attempts will be made to tack on to every investment treaty the full Green agenda.
Now the Greens are talented politicians – and I say this in admiration. They will often succeed, and in consequence, investment and hence commerce in all Member States will be hamstrung and hobbled. By contrast, countries outside the EU will not be subject to the Greens’ Pantomime of the Ents, if you remember those characters in the Lord of the Rings. It is all very, very depressing."@en4
|
lpv:spokenAs | |
lpv:translated text |
"Paní předsedající, Lisabonská smlouva je kvůli své sféře působnosti obvykle pokládána za smlouvu ústavní. Nyní však před sebou máme příklad toho, jak Lisabonská smlouva ovlivní, a to nepříznivě, obchod členských států. Vím, že nyní jednáme o přechodných úpravách, podstatné ale je, že Lisabonská smlouva zbavila členské státy práva vyjednávat dvoustranné investiční smlouvy.
Někdy v budoucnu, a zatím není jasné kdy, budou dvoustranné investiční smlouvy spadat do pravomocí Komise. Díky Lisabonské smlouvě se investiční smlouvy mohou stát nástrojem pro naplňování politických cílů Komise – a nejen Komise: můžeme si být zcela jistí tím, že se Zelení budou snažit prosadit svůj politický program, čehož jsme byli opakovaně svědky u obchodních smluv. Pokusí se svůj ekologický program připojit ke každé investiční smlouvě.
Zelení jsou talentovanými politiky – a to říkám s obdivem. Jejich pokusy často uspějí a v důsledku toho budou investice a tím i obchod ve všech členských státech ochromeny a omezeny, zatímco na země mimo EU se tato Entí pantomima Zelených, jestli si vzpomínáte na ony postavy z Pána prstenů, vztahovat nebude. Je to všechno opravdu velmi skličující."@cs1
"Fru formand! Lissabontraktaten betragtes normalt som havende et forfatningsmæssigt præg, men vi har et eksempel på, hvordan Lissabontraktaten vil påvirke medlemsstaternes handel, og påvirke den negativt. Jeg ved, at vi drøfter overgangsordninger, men det vigtige er, at Lissabontraktaten har fjernet medlemsstaternes ret til at forhandle bilaterale investeringsaftaler.
En gang i fremtiden, og det er ikke klart hvornår, vil bilaterale aftaler henhøre under Kommissionen. På grund af Lissabon kan investeringsaftalerne blive et instrument for Kommissionens politiske mål – og ikke blot Kommissionens: Vi kan være helt sikre på, at De Grønne vil forsøge at fremme deres politiske program, og det har vi set i handelstraktaterne gang på gang. Der vil blive gjort forsøg på at pådutte alle investeringstraktater den fulde grønne dagsorden.
Nu er De Grønne dygtige politikere – og dette siger jeg med beundring. Det lykkes ofte for dem, og som resultat deraf bliver investeringerne og dermed handelen i alle medlemsstater lammet og hæmmet. Som kontrast vil landene uden for EU ikke blive udsat for De Grønnes enteragtige pantomime, hvis De kan huske enterne fra Ringenes Herre. Det er alt sammen meget, meget deprimerende."@da2
"Frau Präsidentin! Dem Vertrag von Lissabon wird normalerweise konstitutionelle Bedeutung zugemessen. Aber das hier ist ein Beispiel dafür, wie der Vertrag von Lissabon sich auf den Handel der Mitgliedstaaten auswirkt – negativ auswirkt. Ich weiß, dass wir hier Übergangsbestimmungen diskutieren, aber was zählt ist, dass der Vertrag von Lissabon den Mitgliedstaaten das Recht nimmt, bilaterale Investitionsverträge auszuhandeln.
In der Zukunft – und es ist noch nicht klar, wann – werden bilaterale Investitionsverträge in den Bereich der Kommission fallen. Dank des Vertrags von Lissabon können Investitionsverträge ein Instrument für die politischen Ziele der Kommission werden – und nicht nur für die der Kommission: Wir können sicher sein, dass die Grünen versuchen werden, ihr politisches Programm voranzutreiben, und wir haben das in den Handelsverträgen immer wieder gesehen. Es wird Versuche geben, an jeden Investitionsvertrag die vollständige Grüne Agenda anzuhängen.
Die Grünen sind talentierte Politiker – und ich sage das mit Bewunderung. Sie werden oft erfolgreich sein, und daher werden Investitionen und Handel in allen Mitgliedstaaten gelähmt und behindert werden. Länder, die nicht in der EU sind, werden dagegen nicht betroffen sein vom Grünen Theater der Ents – wenn Sie sich an diese Wesen aus dem Herrn der Ringe erinnern. Es ist alles sehr, sehr deprimierend."@de9
"Κυρία Πρόεδρε, η Συνθήκη της Λισαβόνας θεωρείται κατά κανόνα συνταγματική στο πεδίο εφαρμογής της· όμως στην περίπτωση αυτή έχουμε παράδειγμα του πώς η Συνθήκη της Λισαβόνας θα έχει αντίκτυπο, και μάλιστα αρνητικό αντίκτυπο, στο εμπόριο των κρατών μελών. Γνωρίζω ότι συζητούμε για μεταβατικές ρυθμίσεις, όμως αυτό που έχει σημασία είναι ότι η Συνθήκη της Λισαβόνας αφαίρεσε από τα κράτη μέλη το δικαίωμα να διαπραγματεύονται διμερείς επενδυτικές συμφωνίες.
Κάποια στιγμή στο μέλλον, και δεν είναι ακόμα σαφές πότε, οι διμερείς επενδυτικές συμφωνίες θα εμπίπτουν στην αρμοδιότητα της Επιτροπής. Λόγω της Λισαβόνας, οι επενδυτικές συνθήκες θα μπορούν να καταστούν μέσο για τους πολιτικούς στόχους της Επιτροπής – και όχι μόνο της Επιτροπής: μπορούμε να είμαστε απολύτως βέβαιοι ότι οι Πράσινοι θα προσπαθήσουν να προωθήσουν το πολιτικό τους πρόγραμμα, και το έχουμε διαπιστώσει αυτό στις εμπορικές συνθήκες κατ’ επανάληψη. Θα γίνουν προσπάθειες η κάθε επενδυτική συνθήκη να περιλαμβάνει ολόκληρο το πράσινο θεματολόγιο.
Οι Πράσινοι είναι πλέον ταλαντούχοι πολιτικοί – και το δηλώνω αυτό με θαυμασμό. Συχνά θα επιτυγχάνουν και, κατά συνέπεια, οι επενδύσεις και ως εκ τούτου το εμπόριο σε όλα τα κράτη μέλη θα είναι δέσμια και θα χωλαίνουν. Αντίθετα, οι χώρες εκτός της ΕΕ δεν θα υπόκεινται στην πράσινη παντομίμα των Εντ, εάν θυμάστε τους χαρακτήρες αυτούς στον «Άρχοντα των δακτυλιδιών». Όλα αυτά είναι πολύ, πολύ καταθλιπτικά."@el10
"Señora Presidenta, en este ámbito, se considera el Tratado de Lisboa como si hubiera sido constitucional en su alcance; pero lo que observamos aquí es un ejemplo de cómo el Tratado de Lisboa repercutirá, y repercutirá de forma adversa, en el comercio de los Estados miembros. Sé que estamos hablando de un régimen transitorio, pero lo importante es que el Tratado de Lisboa ha retirado a los Estados miembros el derecho de negociar tratados bilaterales de inversión.
En algún momento del futuro, y aún no está claro cuándo, los acuerdos de inversión bilaterales recaerán bajo la competencia de la Comisión. A raíz del Tratado de Lisboa, los tratados de inversión pueden convertirse en un instrumento para los objetivos políticos de la Comisión —y no solo de la Comisión, ya que podemos estar totalmente seguros de que los Verdes tratarán de avanzar en su programa político, y así los hemos visto en los acuerdos comerciales una vez tras otra—. Se tratará de añadir a todo tratado de inversión la agenda Verde completa.
Ahora los Verdes son los políticos con talento —y lo digo con admiración—. Suelen tener éxito y, en consecuencia, la inversión y, por consiguiente, el comercio en todos los Estados miembros se verán incapacitados y obstaculizados. Por el contrario, los países que se encuentran fuera de la UE no estarán sujetos a la pantomima de los Ents propia de los Verdes, si recuerdan esos capítulos del
. Todo esto resulta muy, muy deprimente."@es21
"Austatud juhataja! Tavaliselt leitakse, et Lissaboni leping on oma mõjuulatuselt konstitutsiooniline, kuid siin on näide sellest, kuidas Lissaboni leping mõjutab − ja teeb seda negatiivselt − liikmesriikide kaubandust. Ma tean, et arutame üleminekumeetmeid, kuid oluline on see, et Lissaboni lepinguga on liikmesriikidelt võetud ära õigus rääkida läbi kahepoolsetes investeerimislepingutes.
Kunagi tulevikus – ja see hetk on praegu veel ebaselge – lähevad kahepoolsed investeerimislepingud komisjoni pädevusse. Lissaboni tõttu võivad investeerimislepingud muutuda komisjoni – ja mitte ainult komisjoni − poliitiliste eesmärkide saavutamise vahenditeks: võime olla täiesti kindlad, et rohelised püüavad täita oma poliitilist programmi, ja me oleme seda aeg-ajalt kaubanduslepingutes näinud. Tehakse jõupingutusi, et lisada igale investeerimislepingule täies ulatuses roheliste tegevuskava.
Rohelised on kahtlemata andekad poliitikud – ja ma ütlen seda imetlusega. Neid saadab sageli edu ning sellega takistavad ja pidurdavad nad investeeringuid ja kaubandust kõikides liikmesriikides. Kontrastiks sellele − väljapool ELi olevad riigid ei pea tantsima roheliste partei pantomiimi järgi, kui te mäletate neid raamatu „Sõrmuste isand” tegelasi. See kõik on väga-väga masendav."@et5
"Arvoisa puhemies, Lissabonin sopimuksen soveltamisalaa on tavallisesti pidetty perustuslain kaltaisena; tässä meillä on kuitenkin esimerkki siitä, miten Lissabonin sopimus vaikuttaa – ja nimenomaan kielteisesti – jäsenvaltioiden kauppaan. Tiedän, että keskustelemme siirtymäjärjestelyistä, mutta tärkeää on se, että Lissabonin sopimuksella jäsenvaltioilta on evätty oikeus neuvotella kahdenvälisistä investointisopimuksista.
Joskus tulevaisuudessa – vielä ei tiedetä, milloin – kahdenväliset investointisopimukset siirtyvät komission toimivaltaan. Lissabonin sopimuksen takia investointisopimuksista voi tulla komission poliittisten tavoitteiden välikappale, eikä vain komission: voimme olla täysin varmoja, että vihreiden ryhmä yrittää edistää poliittista ohjelmaansa, minkä olemme kerta toisensa jälkeen havainneet kauppasopimuksissa. Täydellinen vihreiden toimintaohjelma yritetään lisätä jokaiseen investointisopimukseen.
Vihreät ovat eteviä poliitikkoja – ja totean tämän ihailevasti. Usein he onnistuvat, minkä seurauksena investoinnit ja siten myös kauppa lamaantuvat ja vaikeutuvat kaikissa jäsenvaltioissa. Sen sijaan EU:n ulkopuoliset maat eivät joudu vihreiden järjestämän enttien hyökkäyksen kohteeksi, jos muistatte nuo hahmot teoksesta "Taru sormusten herrasta". Tämä kaikki on hyvin, hyvin masentavaa."@fi7
"Madame la Présidente, on considère généralement que le traité de Lisbonne est d’envergure constitutionnelle. Mais nous avons ici un exemple de l’impact négatif que le traité de Lisbonne aura sur le commerce des États membres. Je sais que nous discutons de dispositions transitoires. Mais ce qui importe, c’est que le traité de Lisbonne a privé les États membres du droit de négocier des traités bilatéraux sur l’investissement.
Un jour, nous ne savons pas encore exactement quand, les traités bilatéraux sur l’investissement seront sous la responsabilité de la Commission. À cause du traité de Lisbonne, les traités sur l’investissement peuvent servir d’instrument aux objectifs politiques de la Commission. Et pas seulement pour ceux de la Commission, nous pouvons être certains que les Verts essaieront de faire avancer leur programme politique. Et nous l’avons constaté à maintes reprises dans les traités commerciaux. Des tentatives seront faites pour ajouter à chaque traité sur l’investissement le programme complet des Verts.
Les Verts sont des responsables politiques habiles, et je le dis avec admiration. Ils réussiront souvent, avec pour conséquence que l’investissement, et donc les échanges commerciaux, seront paralysés et entravés dans tous les États membres. Par contre, les pays en dehors de l’UE ne devront pas subir la pantomime des Ents des Verts, si vous vous souvenez de ces personnages du
. Tout cela est très déprimant."@fr8
"Elnök asszony! A Lisszaboni Szerződést rendes körülmények között úgy tekintik, mint amely hatókörében alkotmányosnak minősül; amit azonban most láthatunk, az annak példája, hogy a Lisszaboni Szerződés miként befolyásolja – és kedvezőtlenül fogja majd befolyásolni – a tagállamok kereskedelmét. Tudom, hogy átmeneti megállapodásokat vitatunk meg, de ami most a lényeg, hogy a Lisszaboni Szerződés megfosztotta a tagállamokat attól a joguktól, hogy kétoldalú beruházási szerződéseket kössenek.
Valamikor a jövőben – és még mindig nem világos, hogy mikor – a kétoldalú beruházási szerződések a Bizottság hatáskörébe tartoznak majd. Lisszabon miatt a beruházási szerződések a Bizottság – és nem csak a Bizottság – politikai célkitűzéseinek eszközévé válhatnak: teljes mértékben biztosak lehetünk abban, hogy a Zöldek megpróbálják előmozdítani politikai programjukat, és ezt már sokszor láthattuk a kereskedelmi megállapodásokban. Kísérletet tesznek majd arra, hogy mindegyik beruházási megállapodáshoz hozzátoldják a teljes zöld programot.
A Zöldek tehetséges politikusok – és ezt csodálattal mondom. Gyakran járnak majd sikerrel, aminek következtében a beruházás, és ily módon a kereskedelem is lehetetlenné fog válni és meg fog bénulni valamennyi tagállamban. Ezzel szemben az Unión kívüli országokat nem érinti majd a Zöldek által előadott „entek pantomimja”, ha emlékeznek A Gyűrűk Urának e szereplőire. Ez mind nagyon-nagyon elkeserítő."@hu11
"Signora Presidente, normalmente si ritiene che il trattato di Lisbona abbia avuto una portata di natura costituzionale; ma ciò che abbiamo dinanzi è un esempio di come il suddetto trattato si ripercuoterà – negativamente – sull’attività commerciale degli Stati membri. So che stiamo definendo disposizioni transitorie, ma quello che conta è che il trattato di Lisbona ha privato gli Stati membri del diritto di negoziare trattati bilaterali in materia di investimenti.
Prima o poi, in futuro – non si sa ancora quando con precisione – i trattati bilaterali in materia di investimenti rientreranno nella sfera di competenza della Commissione. A causa del trattato di Lisbona, i suddetti trattati possono diventare uno strumento per il raggiungimento degli obiettivi politici della Commissione, e non solo per quelli della Commissione: siamo assolutamente certi del fatto che i verdi cercheranno di portare avanti il proprio programma politico, aspetto che abbiamo riscontrato man mano anche nell’ambito dei trattati commerciali. Qualcuno tenterà di aggiungere a ogni singolo trattato in materia di investimenti l’intera agenda dei verdi.
Il gruppo dispone di politici di talento – e lo dico con ammirazione. Spesso avranno la meglio, motivo per cui gli investimenti e, di conseguenza, anche il commercio in tutti gli Stati membri ne usciranno indeboliti se non addirittura paralizzati. Al contrario, i paesi che non fanno parte dell’UE non saranno toccati dalla pantomima degli Ent, se ricordate quei personaggi de
messa in scena dai verdi. Tutto ciò è davvero molto, molto deprimente."@it12
"Ponia pirmininke, Lisabonos sutartis, atsižvelgiant į jos taikymo sritį, paprastai laikoma konstitucine, tačiau šis pavyzdys rodo, kaip Lisabonos sutartis neigiamai paveiks valstybių narių prekybą. Žinau, kad diskutuojame dėl pereinamojo laikotarpio tvarkos, tačiau svarbu tai, kad Lisabonos sutartimi panaikinta valstybių narių teisė derėtis dėl dvišalių investicijų susitarimų.
Vis dar neaišku kada, tačiau kada nors ateityje dvišaliai investicijų susitarimai priklausys Komisijos kompetencijai. Dėl Lisabonos sutarties investicijų susitarimai gali tapti Komisijos ir ne tik Komisijos politinių tikslų siekimo priemone: galime būti visiškai tikri, kad Žalieji sieks įgyvendinti savo politinę programą, o tai mes ne kartą matėme prekybos susitarimuose. Bus siekiama kiekvienam investicijų susitarimui primesti visą Žaliųjų strategiją.
Dabar Žalieji – talentingi politikai. Sakau tai susižavėjęs. Jiems dažnai pasiseks, todėl visose valstybėse narėse investicijos, o kartu ir prekyba, bus apribotos ir suvaržytos. Kita vertus, valstybėms už ES ribų nebus taikoma Žaliųjų atkartojama medžių entų istorija, jeigu pamenate „Žiedų valdovą“. Tai tikrai labai liūdna."@lt14
"Priekšsēdētājas kundze, parasti tiek uzskatīts, ka Lisabonas līgums būtībā ir konstitucionāls; bet šeit mums ir piemērs tam, kā Lisabonas līgums ietekmēs — turklāt pretēji — dalībvalstu tirdzniecību. Es zinu, ka mēs runājam par pārejas pasākumiem, bet svarīgi ir tas, ka Lisabonas līgums dalībvalstīm ir atņēmis tiesības vest sarunas par divpusējiem ieguldījumu līgumiem.
Kaut kad nākotnē — joprojām nav skaidri zināms, kad, — divpusējo ieguldījumu līgumu slēgšana nonāks Komisijas pārziņā. Lisabonas līguma dēļ ieguldījumu līgumi var kļūt par Komisijas — un ne tikai Komisijas — politisko mērķu instrumentu: mēs varam būt pilnīgi droši, ka Zaļo grupa centīsies īstenot savu politisko programmu, un to mēs laiku pa laikam esam novērojuši tirdzniecības līgumos. Būs centieni jebkuram ieguldījumu līgumam pilnībā pievienot visu Zaļo grupas darba kārtību.
Tagad Zaļo grupa ir talantīgi politiķi — un to es saku ar apbrīnu. Viņi bieži vien gūst panākumus, un tādā gadījumā ieguldījumi, līdz ar to arī visu dalībvalstu tirdzniecība, tiks piebremzēta un kavēsies. Salīdzinājumam: valstis ārpus ES nebūs pakļautas Zaļo pantomīmai par entiem, ja atceraties šos „Gredzenu pavēlnieka” varoņus. Tas viss ir ļoti, ļoti nomācoši."@lv13
"Madam President, the Lisbon Treaty is normally regarded as having been constitutional in its scope; but what we have here is an example of how the Lisbon Treaty will impact, and impact adversely, on the commerce of Member States. I know we are discussing transitional arrangements but what matters is that the Lisbon Treaty has removed from Member States the right to negotiate bilateral investment treaties.
Some time in the future, and it is still not clear when, bilateral investment treaties will fall under the Commission. Because of Lisbon, investment treaties can become an instrument for the Commission’s political objectives – and not just the Commission’s: we can be absolutely sure that the Greens will try to advance their political programme, and we have seen that in the trade treaties time after time. Attempts will be made to tack on to every investment treaty the full Green agenda.
Now the Greens are talented politicians – and I say this in admiration. They will often succeed, and in consequence investment and hence commerce in all Member States will be hamstrung and hobbled. By contrast, countries outside the EU will not be subject to the Greens’ Pantomime of the Ents, if you remember those characters in the Lord of the Rings. It is all very, very depressing."@mt15
".
Mevrouw de Voorzitter, het Verdrag van Lissabon wordt qua werkingssfeer doorgaans beschouwd als een grondwettelijk verdrag; maar wat we hier hebben, is een voorbeeld van hoe het Verdrag van Lissabon invloed, een negatieve invloed, zal uitoefenen op de handel van de lidstaten. Ik weet dat we het hebben over overgangsregelingen, maar waar het om gaat, is dat het Verdrag van Lissabon de lidstaten het recht heeft ontnomen om onderhandelingen te voeren over bilaterale investeringsverdragen.
Over enige tijd, en het is nog niet duidelijk wanneer, zullen bilaterale investeringsovereenkomsten onder de Commissie komen te vallen. Door Lissabon kunnen investeringsovereenkomsten een instrument worden voor de politieke doelstellingen van de Commissie – en niet alleen die van de Commissie: we kunnen er absoluut zeker van zijn dat De Groenen zullen proberen om hun politieke programma te bevorderen, en we hebben dit keer op keer al gezien in de handelsverdragen. Er zal worden geprobeerd om aan elke investeringsovereenkomst de volledige agenda van De Groenen te hechten.
Nu zijn De Groenen getalenteerde politici – en ik zeg dit met bewondering. Ze zullen vaak succes hebben, en als gevolg daarvan zullen investeringen en dus de handel in alle lidstaten worden verlamd en belemmerd. Landen buiten de EU zullen zich daarentegen niet hoeven te onderwerpen aan de "pantomime van de Enten" van De Groenen, als u zich deze wezens uit
nog herinnert. Het is allemaal zeer, zeer deprimerend."@nl3
"Pani Przewodnicząca! Zwykle uważa się, że traktat lizboński ma charakter konstytucji, ale to, o czym tutaj debatujemy jest przykładem sposobu, w jaki wpłynie on – i to negatywnie – na handel w państwach członkowskich. Wiem, że dyskutujemy na temat przepisów przejściowych, ale chodzi o to, że traktat lizboński pozbawia państwa członkowskie prawa do negocjowania dwustronnych umów inwestycyjnych.
Kiedyś w przyszłości – przy czym nadal jeszcze nie wiadomo, kiedy – dwustronne umowy inwestycyjne będą wchodziły w zakres kompetencji Komisji. Z powodu traktatu lizbońskiego umowy inwestycyjne mogą stać się narzędziem realizacji celów politycznych Komisji – i nie tylko Komisji: możemy mieć całkowitą pewność, że Zieloni będą się starali przeforsować swój program polityczny, co wciąż możemy obserwować na przykładzie umów handlowych. Będą podejmowane próby uwzględnienia pełnego programu Zielonych w każdej umowie inwestycyjnej.
Zieloni są utalentowanymi politykami – mówię to z podziwem. Będą często odnosić sukcesy, a w rezultacie inwestycje, a co za tym idzie – również handel we wszystkich państwach członkowskich, będą ograniczane i krępowane. Z kolei kraje spoza UE nie będą obiektem odgrywanej przez partię Zielonych pantomimy Entów, jeśli pamiętają Państwo te postacie z „Władcy Pierścieni”. To wszystko jest bardzo, bardzo przygnębiające."@pl16
"Senhora Presidente, o Tratado de Lisboa é normalmente considerado de abrangência constitucional mas o que aqui temos pela frente é um exemplo de como o Tratado de Lisboa terá um impacto adverso no comércio dos Estados-Membros. Sei que estamos a debater disposições transitórias mas o que importa é que o Tratado de Lisboa retirou aos Estados-Membros o direito de negociarem tratados bilaterais de investimento.
Algures no futuro, e ainda não se sabe quando, os tratados bilaterais de investimento ficarão sob a alçada da Comissão. Por causa do Tratado de Lisboa, os tratados de investimento poderão tornar-se um instrumento para os objectivos políticos da Comissão - e não apenas da Comissão: não tenhamos qualquer dúvida de que os Verdes tentarão promover o seu programa político; temos assistido constantemente a isto nos tratados comerciais. Haverá tentativas de apegar a agenda dos Verdes a todo o tratado de investimento.
Os Verdes são políticos de talento - digo-o com admiração. Alcançarão frequentemente os seus intuitos e a consequência será que o investimento e, logo, o comércio em todos os Estados-Membros ficarão limitados e coxos. Em contraste, os países fora da UE não estão sujeitos à Pantomima dos Ents dos Verdes, se é que se recordam destas personagens de
. Isto é tudo muito, muito deprimente."@pt17
"Dnă președintă, Tratatul de la Lisabona este considerat în mod normal ca fiind constituțional în ceea ce privește domeniul său de aplicare; dar aici avem un exemplu al modului în care Tratatul de la Lisabona va avea un impact negativ asupra comerțului statelor membre. Știu că discutăm despre măsurile tranzitorii, dar ceea ce contează este faptul că Tratatul de la Lisabona a eliminat dreptul statelor membre de a negocia tratate bilaterale de investiții.
La un moment dat în viitor, și încă nu este clar când, tratatele bilaterale de investiții vor intra sub incidența Comisiei. Ca urmarea a Tratatului de la Lisabona, tratatele de investiții pot deveni un instrument pentru obiectivele politice ale Comisiei - și nu doar ale Comisiei: putem fi absolut siguri că Grupul Verzilor va încerca să-și avanseze programul său politic și am văzut acest lucru de fiecare dată în tratatele comerciale. Se va încerca să se alipească întreaga agendă verde de orice tratat de investiții.
Verzii sunt politicieni talentați acum - și spun acest lucru cu admirație. În multe cazuri, aceștia vor reuși și în consecință, investițiile și implicit comerțul din toate statele membre vor fi paralizate și împiedicate. La polul opus, țările din afara UE nu vor fi supuse pantomimei enților a Verzilor, dacă vă aduceți aminte de personajele respective din Stăpânul inelelor. Acest lucru este absolut deprimant."@ro18
"Pôsobnosť Lisabonskej zmluvy sa zvyčajne považuje za ústavnú, ale tento prípad je príkladom, ako Lisabonská zmluva ovplyvní, a to negatívne, obchod členských štátov. Viem, že diskutujeme o prechodných dohodách, ale podstatné je to, že Lisabonská zmluva členským štátom odobrala právo rokovať o bilaterálnych investičných dohodách.
Niekedy v budúcnosti, a ešte stále nie je jasné, kedy budú investičné dohody patriť do pôsobnosti Komisie. V dôsledku Lisabonu sa môžu stať investičné dohody nástrojom na dosahovanie politických cieľov Komisie – a nielen cieľov Komisie. Môžeme si byť úplne istí, že zelení sa budú snažiť presadzovať svoj politický program, čoho sme boli opakovane svedkami pri obchodných dohodách. Budú sa pokúšať pripojiť ku každej investičnej dohode úplný zelený program.
Nuž, zelení sú talentovaní politici – a hovorím to s obdivom. Často dosiahnu úspech a v dôsledku toho ochromia a podlomia investície, a teda obchod vo všetkých členských štátoch. Naopak, krajiny mimo EÚ nebudú vystavené predstaveniu Entov zo strany zelených, ak si pamätáte na postavy z Pána prsteňov. Všetko je to veľmi, veľmi deprimujúce."@sk19
"Gospa predsednica, na Lizbonsko pogodbo običajno gledamo kot na ustavno listino; tu pa gre za primer, ko bo Lizbonska pogodba negativno vplivala na trgovino držav članic. Vem, da obravnavamo prehodne dogovore, vendar je pomembno, da je Lizbonska pogodba državam članicam odvzela pravico do pogajanja o dvostranskih sporazumih o naložbah.
Enkrat v prihodnosti, še vedno ni povsem jasno kdaj, bodo dvostranski sporazumi o naložbah v pristojnosti Komisije. Zaradi Lizbone lahko sporazumi o naložbah postanejo instrument za uresničevanje političnih ciljev Komisije – in ne samo Komisije: povsem gotovi smo, da bodo Zeleni poskušali uresničiti svoj politični program, in to smo vedno znova videli v trgovinskih sporazumih. V vsak sporazum o naložbah bodo poskušali vključiti celoten program Zelenih .
Zeleni so nadarjeni politiki – in to govorim z občudovanjem. Velikokrat jim bo uspelo, zaradi tega pa bodo naložbe, s tem pa tudi trgovina v vseh državah članicah, napete in osiromašene. V nasprotju s tem ta zelena pantomima entov, če se spomnite bitij iz Gospodarja prstanov, ne bo veljala za države zunaj EU. Vse je zelo, zelo moreče."@sl20
"Fru talman! Lissabonfördraget brukar anses ha konstitutionell karaktär. Här har vi emellertid ett exempel på hur Lissabonfördraget får effekter, och dessutom negativa sådana, på medlemsstaternas handel. Jag vet att vi diskuterar övergångsordningar, men den springande punkten är att Lissabonfördraget medfört att medlemsstaterna förlorat sin rätt att förhandla fram bilaterala investeringsavtal.
Någon gång i framtiden – oklart när – kommer bilaterala avtal att ingå i kommissionens behörighet. Tack vare Lissabonfördraget kan investeringsavtal komma att bli ett instrument för kommissionens politiska syften, och faktiskt inte bara kommissionens. Vi kan vara helt säkra på att de gröna kommer att försöka föra fram sitt politiska program, såsom vi gång på gång har upplevt i handelsavtalssammanhang. I samband med varje handelsavtal kommer de gröna försöka att få igenom hela sin politiska dagordning.
Dea gröna är skickliga politiker – och detta säger jag med beundran. De kommer därför ofta att lyckas i sitt uppsåt, vilket betyder att investeringarna och därmed handeln kommer att lamslås i samtliga medlemsstater. Länderna utanför EU kommer däremot inte att utsättas för någon ”enternas pantomim” från de grönas sida (ni minns väl enterna i Sagan om ringen?). Det hela är mycket, mycket beklagligt."@sv22
|
lpv:unclassifiedMetadata |
"Il Signore degli Anelli"12
"O Senhor dos Anéis"17
"Seigneur des Anneaux"8
"Señor de los Anillos"21
"The Lord of the Rings"3
"William (The Earl of) Dartmouth,"18,5,20,15,1,19,14,16,11,13,9,4,21
|
lpv:videoURI |
Named graphs describing this resource:
The resource appears as object in 2 triples