Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2011-04-06-Speech-3-600-000"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20110406.35.3-600-000"6
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
"Mr President, I am pleased to learn from the Commissioner that screening the accession chapters relating to Iceland, which began in November of last year, is expected to be completed shortly. Of course, Iceland, as a member of the EEA, has had a major advantage in that they have already adopted a significant part of the . I am also pleased to note from opinion polls in Iceland that 65% of the Icelandic people want the negotiations to continue. I will use my position as chair of the JPC to prevail upon the Icelandic people not to take up entrenched positions until such time as they know exactly what the deal is later on this year. The second meeting of the EU-Icelandic Joint Parliamentary Committee will take place in Reykjavík on 26 and 27 April. It was established last year and I genuinely believe that it is an important forum for dialogue and cooperation between the EU and the Icelandic Parliament. I have to say that I am disappointed that the coastal states did not reach an agreement in Oslo at the beginning of March. It is essential that agreement be reached. We cannot fish one million tonnes of mackerel between the four coastal states while we are being told that the scientific advice is for only half of that."@en4
lpv:spokenAs
lpv:translated text
"Pane předsedající, s potěšením se od pana komisaře dozvídám, že se očekává, že prověřování přístupových kapitol souvisejících s Islandem, které začalo loni v listopadu, bude v krátké době dokončeno. Island jako člen EHP má samozřejmě velkou výhodu v tom, že již přijal značnou část . S potěšením jsem také z průzkumů veřejného mínění na Islandu zaznamenal, že 65 % islandských občanů chce, aby jednání pokračovala. Využiji svého postavení předsedy společného parlamentního výboru k tomu, aby většina Islanďanů nezaujala izolovanou pozici do té doby, než budou přesně vědět, co je čeká v dalším průběhu tohoto roku. Ve dnech 26. a 27. dubna se v Reykjavíku uskuteční druhá schůzka společného parlamentního výboru EU a Islandu. Byl ustaven v loňském roce a já se skutečně domnívám, že je to důležité fórum pro dialog a spolupráci mezi parlamenty EU a Islandu. Musím říci, že mne zklamalo, že pobřežní státy počátkem března v Oslu nedosáhly dohody. Je nezbytné, aby dohody bylo dosaženo. Nemůžeme mezi čtyři pobřežní státy rozdělovat povolení na úlovek jednoho milionu tun makrel, když víme, že vědci doporučují jen polovinu tohoto množství."@cs1
"Hr. formand! Jeg bifalder kommissærens oplysning om, at screeningen af tiltrædelseskapitlerne i forhold til Island, som blev indledt i november sidste år, forventes at være afsluttet om kort tid. Som medlem af EØS har det naturligvis været en stor fordel for Island, at det allerede har vedtaget en stor del af EU-retten. Det glæder mig også, at opinionsundersøgelser i Island viser, at 65 % af den islandske befolkning ønsker at fortsætte forhandlingerne. Jeg vil udnytte min position som formand for Det Blandede Parlamentariske Udvalg EU-Island til at anmode de islandske borgere om ikke at træffe en endelig beslutning, før de ved nøjagtigt, hvordan situationen er senere på året. Det andet møde i Det Blandede Parlamentariske Udvalg EU-Island vil finde sted i Reykjavik den 26.-27. april. Udvalget blev oprettet sidste år, og jeg er af den faste overbevisning, at det er et vigtigt forum for dialog og samarbejde mellem EU og den islandske regering. Jeg må indrømme, at jeg er skuffet over, at kyststaterne ikke nåede til enighed i Oslo i starten af marts. Det er uhyre vigtigt, at der indgås en aftale. Vores fire kyststater kan ikke forsvare at fange 1 000 000 t makrel, når de samtidig ved, at der kun er videnskabeligt belæg for halvdelen af denne mængde."@da2
"Herr Präsident, ich bin erfreut, vom Kommissar zu erfahren, dass die Prüfung der Beitrittskapitel in Bezug auf Island, die im November letzten Jahres begann, voraussichtlich bald abgeschlossen ist. Natürlich hat Island als ein Mitglied des EWR einen großen Vorteil, da es bereits einen Großteil des angenommen hat. Ich bin auch erfreut, von den Meinungsumfragen in Island zu hören, dass 65 % der isländischen Bevölkerung eine Fortsetzung der Verhandlungen wünscht. Ich werde meine Position als Vorsitzender des Gemischten Parlamentarischen Ausschusses nutzen, um die isländische Bevölkerung dazu zu bewegen, keine unverrückbaren Positionen einzunehmen, bis sie im Verlauf des Jahres genau weiß, wie die Vereinbarung aussieht. Das zweite Treffen des Gemischten Parlamentarischen Ausschusses EU-Island wird am 26 und 27. April in Reykjavik stattfinden. Er wurde im letzten Jahr eingerichtet, und ich bin überzeugt, dass es ein wichtiges Forum für Dialog und Zusammenarbeit zwischen der EU und dem isländischen Parlament ist. Ich muss sagen, dass ich enttäuscht bin, dass die Anrainerstaaten Anfang März in Oslo keine Einigung erzielten. Es ist entscheidend, dass eine Einigung erzielt wird. Wir können nicht eine Millionen Tonnen Makrelen zwischen den vier Anrainerstaaten fangen, während uns gesagt wird, dass die Wissenschaft nur zum Fang der halben Menge rät."@de9
"Κύριε Πρόεδρε, χαίρομαι που μαθαίνω από τον Επίτροπο ότι η ενδελεχής εξέταση των ενταξιακών κεφαλαίων σχετικά με την Ισλανδία, η οποία ξεκίνησε πέρυσι τον Νοέμβριο, αναμένεται να ολοκληρωθεί σύντομα. Βεβαίως, η Ισλανδία, ως μέλος του ΕΟΧ, είχε σημαντικό πλεονέκτημα, διότι έχει ήδη υιοθετήσει σημαντικό τμήμα του κεκτημένου. Επίσης, είμαι στην ευχάριστη θέση να επισημάνω ότι, σύμφωνα με τις δημοσκοπήσεις στην Ισλανδία, το 65% του ισλανδικού λαού επιθυμεί να συνεχιστούν οι διαπραγματεύσεις. Θα χρησιμοποιήσω τη θέση μου ως προέδρου της ΜΚΕ για να απευθύνω έκκληση στον ισλανδικό λαό να μην υιοθετήσει αμετακίνητες θέσεις μέχρι να γνωρίζει ποια είναι η συμφωνία η οποία θα επιτευχθεί αργότερα φέτος. Η δεύτερη συνεδρίαση της Μεικτής Κοινοβουλευτικής Επιτροπής ΕΕ-Ισλανδίας θα πραγματοποιηθεί στο Ρέικιαβικ στις 26 και 27 Απριλίου. Καθιερώθηκε πέρυσι και πιστεύω ειλικρινά ότι πρόκειται για ένα σημαντικό φόρουμ διαλόγου και συνεργασίας μεταξύ της ΕΕ και του ισλανδικού κοινοβουλίου. Οφείλω να δηλώσω ότι είμαι απογοητευμένος από το γεγονός ότι τα παράκτια κράτη δεν κατέληξαν σε συμφωνία στο Όσλο στις αρχές Μαρτίου. Είναι σημαντικό να επιτευχθεί συμφωνία. Δεν μπορούμε να αλιεύουμε ένα εκατομμύριο τόνους σκουμπριού μεταξύ των τεσσάρων παράκτιων χωρών, ενώ οι επιστήμονες συμβουλεύουν την αλίευση μόνο της μισής εκ της ανωτέρω ποσότητας."@el10
"Señor Presidente, me alegro de enterarme por el señor Comisario de que el proceso de selección de los capítulos de adhesión relativo a Islandia, que comenzó en noviembre del año pasado, está previsto que se complete en breve. Por supuesto, Islandia, en su calidad de miembro del EEE, ha tenido una gran ventaja puesto que ya ha adoptado una parte significativa del acervo comunitario. Asimismo, me alegra observar que, según las encuestas de opinión realizadas en Islandia, el 65 % de la población quiere que las negociaciones sigan adelante. Utilizaré mi posición como presidente de la Comisión Parlamentaria Mixta (CPM) para convencer a los ciudadanos islandeses de que no se aferren a sus puntos de vista hasta que no sepan exactamente a qué acuerdo se llega a lo largo de este año. La segunda reunión de la Comisión Parlamentaria Mixta UE-Islandia se celebrará en Reikiavik el 26 y 27 de abril. Se estableció el año pasado y creo sinceramente que es un foro importante para el diálogo y la cooperación entre la UE y el Parlamento islandés. Tengo que decir que para mi es una decepción que los Estados ribereños no alcanzaran un acuerdo en Oslo a principios de marzo. Es esencial que se logre un acuerdo. No podemos pescar un millón de toneladas de caballa entre los cuatro Estados ribereños, al tiempo que se nos dice que los científicos aconsejan la mitad de esa cantidad."@es21
"Lugupeetud juhataja! Mul on hea meel volinikult kuulda, et Islandi ühinemisega seotud peatükkide sõelumine, mis algas möödunud aasta novembris, viiakse eeldatavasti peagi lõpule. Loomulikult on Islandil kui Euroopa Majanduspiirkonna liikmel olnud suur eelis ning nad on suure osa ’st juba vastu võtnud. Samuti on mul hea meel märkida, et Islandil läbi viidud arvamusküsitluste kohaselt soovib 65% elanikest läbirääkimiste jätkumist. Kasutan oma parlamentaarse ühiskomisjoni esimehe positsiooni, et veenda Islandi elanikke mitte võtma kindlaid seisukohti seni, kuni nad ei tea täpselt, mis sel aastal edasi toimub. ELi–Islandi parlamentaarse ühiskomisjoni teine koosolek toimub 26. ja 27. aprillil Reykjavíkis. Ühiskomisjon loodi eelmisel aastal ja usun tõesti et tegemist on olulise foorumiga, kus pidada ELi ja Islandi parlamendi vahelisi dialooge ja teha koostööd. Pean ütlema et, rannikuriikide suutmatus jõuda märtsi alguses Oslos kokkuleppele valmistas mulle pettumuse. Kokkuleppele jõudmine on ülioluline. Neli rannikuriiki ei saa püüda miljonit tonni makrelli, kui teaduslike nõuannete kohaselt tohib sellest püüda ainult pool."@et5
"Arvoisa puhemies, olen iloinen kuullessani komission jäseneltä, että Islantia koskevien liittymisneuvotteluiden lukujen arviointi, joka alkoi viime vuoden marraskuussa, on tarkoitus saada päätökseen pian. Tietenkin ETAn jäsenenä Islanti on saanut huomattavia etuja siinä, että se on jo hyväksynyt merkittävän osan säännöstöstä. Olen myös iloinen huomatessani, että Islannissa tehtyjen mielipidetutkimusten mukaan 65 prosenttia islantilaisista haluaa, että neuvotteluja jatketaan. Hyödynnän asemaani parlamentaarisen sekavaliokunnan puheenjohtajana suostutellakseni islantilaisia, etteivät he asettuisi puolustusasemiin ennen kuin he tietävät myöhemmin tänä vuonna tarkalleen, mistä on kyse. EU:n ja Islannin välisen parlamentaarisen sekavaliokunnan toinen kokous järjestetään Reykjavikissa 26. ja 27. huhtikuuta. Valiokunta perustettiin viime vuonna, ja uskon vilpittömästi, että se on tärkeä foorumi EU:n ja Islannin parlamentin välisen vuoropuhelun ja yhteistyön kannalta. Minun on todettava olevani pettynyt, etteivät rannikkovaltiot päässeet sopimukseen Oslossa maaliskuun alussa. On välttämätöntä, että sopimukseen päästään. Neljä rannikkovaltiota ei voi kalastaa yhteensä miljoonaa tonnia makrilleja samaan aikaan, kun kerrotaan, että tieteellisten ohjeiden mukaan voidaan kalastaa vain puolet siitä."@fi7
"Monsieur le Président, j’ai entendu avec satisfaction M. Füle souligner que l’examen analytique des chapitres consacrés à l’adhésion de l’Islande, qui a débuté l’an dernier en novembre, devrait prochainement prendre fin. Certes, en tant que membre de l’EEE, l’Islande bénéficie d’un avantage considérable, dans le sens où elle a déjà adopté une bonne partie de l’acquis communautaire. Je constate en outre avec plaisir que, d’après les sondages organisés en Islande, 65 % des Islandais sont favorables à la poursuite des négociations. Je voudrais profiter de ma qualité de président du comité parlementaire mixte de l’EEE pour dissuader les Islandais de revenir sur leur décision avant d’avoir pris connaissance des termes exacts de l’accord dans le courant de l’année. La deuxième réunion de la commission parlementaire mixte UE-Islande se tiendra à Reykjavík les 26 et 27 avril. Cette dernière a été mise en place l’an dernier et je pense sincèrement qu’elle constitue un forum appréciable pour le dialogue entre l’UE et le parlement islandais. Je dois avouer ma déception de constater que les États côtiers n’ont pas trouvé d’accord à Oslo au début du mois de mars. Il est essentiel d’y parvenir. Nous ne pouvons pas pêcher un million de tonnes de maquereaux dans les eaux des quatre États côtiers alors que les experts scientifiques, se dit-il, recommandent de n’en pêcher que la moitié."@fr8
"Elnök úr! Örömmel hallottam a biztos úrtól, hogy az Izlanddal kapcsolatos csatlakozási fejezetek tavaly novemberben megkezdődött átvilágítása várhatóan hamarosan lezárul. Természetesen Izlandnak – az EGT tagjaként – komoly előnyt jelent, hogy a közösségi vívmányok nagy részét már átvette. Az izlandi közvélemény-kutatások alapján megelégedéssel állapítom meg, hogy az izlandi emberek 65%-a akarja, hogy a tárgyalások folytatódjanak. A Parlamenti Vegyes Bizottság elnöki tisztemet felhasználva azt kívánom elérni, hogy az izlandi emberek mindaddig ne alakítsanak ki végleges álláspontot, amíg pontosan meg nem tudják, valamikor később az év folyamán, hogy milyen egyezség született. Az EU–Izland Parlamenti Vegyes Bizottság második ülésére április 26-án és 27-én kerül sor Reykjavíkban. Tavaly hozták létre és valóban úgy gondolom, hogy ez fontos fóruma az EU és az izlandi parlament közötti párbeszédnek és együttműködésnek. Azt kell mondanom, hogy csalódott vagyok, amiért a parti államoknak nem sikerült március elején, Oslóban megállapodniuk. Elengedhetetlen, hogy megállapodásra jussanak. Nem halászhatunk ki egy millió tonna makrélát a négy parti állam között, miközben azt tudatják velünk, hogy a tudományos szakvélemények csak ennek feléről szólnak."@hu11
"Signor Presidente, sono lieto di apprendere dal Commissario che lo screening dei capitoli relativi all'adesione dell’Islanda, iniziato nel novembre dello scorso anno, sarà completato a breve. Naturalmente, l'Islanda, in quanto membro dello spazio economico europeo, ha goduto del grande vantaggio di avere già adottato una parte significativa dell' . Sono anche lieto di constatare, in base ai sondaggi di opinione in Islanda, che il 65 per cento della popolazione islandese vuole che i negoziati proseguano. Mi servirò della mia posizione di presidente della commissione parlamentare mista per convincere gli islandesi a non assumere posizioni inflessibili fino a quando, più tardi quest’anno, non conosceranno esattamente la natura dell’accordo. La seconda riunione della commissione parlamentare mista UE-Islanda si terrà a Reykjavik il 26 e 27 aprile. È stata stabilita l'anno scorso e sono convinto che si tratti di un importante forum per il dialogo e la cooperazione tra l'UE e il parlamento islandese. Sono però rimasto deluso dal fatto che gli Stati costieri non abbiano raggiunto un accordo a Oslo all'inizio di marzo. È essenziale che questo accordo venga raggiunto: i quattro Stati costieri non possono pescare un milione di tonnellate di sgombri quando i dati scientifici ci dicono che è disponibile solo la metà di quel quantitativo."@it12
"Pone pirmininke, džiaugiuosi galėdamas sužinoti iš Komisijos nario, kad tikimasi, jog netrukus bus baigta su Islandijos stojimu susijusi peržiūra, pradėta pernai lapkričio mėn. Žinoma, Islandija, kaip EEE narė, turėjo didelį pranašumą, nes jau yra priėmusi didžiąją dalį Bendrijos . Man taip pat malonu pažymėti, kad, remiantis nuomonės apklausomis Islandijoje, 65 proc. Islandijos gyventojų nori tęsti derybas. Pasinaudosiu savo kaip Jungtinio parlamentinio komiteto pirmininko padėtimi, kad įtikinčiau Islandijos žmones neužimti galutinių pozicijų iki to laiko, kol jie sužinos, kas bus daroma vėliau šiais metais. Antrasis ES ir Islandijos jungtinio parlamentinio komiteto posėdis vyks balandžio 26 ir 27 d. Reikjavike. Šis komitetas įsteigtas praeitais metais ir aš tikrai manau, kad jis yra svarbus ES ir Islandijos parlamento dialogo ir bendradarbiavimo forumas. Turiu pasakyti, kad esu nusivylęs, jog pakrančių valstybės nepasiekė susitarimo Osle kovo mėn. pradžioje. Pasiekti šį susitarimą yra labai svarbu. Mes, keturios pakrančių valstybės, negalime sužvejoti 1 mln. tonų skumbrės, kai mums pasakyta, kad mokslininkai rekomenduoja sužvejoti tik pusę šio kiekio."@lt14
"Priekšsēdētāja kungs, es priecājos no komisāra uzzināt, ka pagājušā gada novembrī uzsāktā pievienošanās nodaļu pārbaudes procedūra saistībā ar Īslandi drīz tiks pabeigta. Protams, Īslandei kā EEZ dalībvalstij ir liela priekšrocība, jo tā jau ir pieņēmusi ievērojamu daļu . Turklāt esmu priecīgs bilst, ka saskaņā ar sabiedriskās domas aptaujām Īslandē 65 % iedzīvotāju vēlas, lai sarunas tiktu turpinātas. Es izmantošu savu JPC priekšsēdētāja stāvokli, lai pārliecinātu īslandiešus neieņemt aizsargpozīcijas, kamēr nav precīzi zināms, kas tieši tiek piedāvāts šogad turpmāk. Otrā ES un Īslandes vienotās parlamentārās komitejas sanāksme notiks Reikjavikā 26. un 27. aprīlī. Komiteja tika izveidota pagājušajā gadā, un es patiesi ticu, ka tas ir svarīgs forums dialogam un sadarbībai starp ES un Īslandes parlamentu. Man jāsaka, ka esmu vīlies, ka marta sākumā piekrastes valstis Oslo nepanāca vienošanos. Ir ļoti svarīgi panākt vienošanos. Nav iespējams starp četrām piekrastes valstīm nozvejot miljons tonnas makreļu, ja tiek apgalvots, ka zinātniski ieteicama ir tikai puse šī daudzuma."@lv13
"Mr President, I am pleased to learn from the Commissioner that screening the accession chapters relating to Iceland, which began in November of last year, is expected to be completed shortly. Of course Iceland as a member of the EEA has had a major advantage in that they have already adopted a significant part of the . I am also pleased to note from opinion polls in Iceland that 65% of the Icelandic people want the negotiations to continue. I will use my position as chair of the JPC to prevail upon the Icelandic people not to take up entrenched positions until such time as they know exactly what the deal is later on this year. The second meeting of the EU-Icelandic Joint Parliamentary Committee will take place in Reykjavík on 26 and 27 April. It was established last year and I genuinely believe that it is an important forum for dialogue and cooperation between the EU and the Icelandic Parliament. I have to say that I am disappointed that the coastal states did not reach an agreement in Oslo at the beginning of March. It is essential that agreement be reached. We cannot fish one million tons of mackerel between the four coastal states while we are being told that the scientific advice is for only half of that."@mt15
"Mijnheer de Voorzitter, ik ben blij om van de commissaris te horen dat het toetsen van de toetredingshoofdstukken betreffende IJsland, waarmee in november vorig jaar is begonnen, naar verwachting binnenkort is voltooid. Als lid van de EER heeft IJsland natuurlijk het grote voordeel gehad dat het al een significant deel van het acquis heeft overgenomen. Ik ben ook blij om te horen dat volgens opiniepeilingen 65 procent van de IJslanders wil dat de onderhandelingen doorgaan. Ik zal mijn positie als voorzitter van de Gemengde Parlementaire Commissie EU-IJsland gebruiken om er bij de IJslanders op aan te dringen zich niet in hun loopgraven te verschansen en te wachten totdat ze later dit jaar precies weten hoe de deal eruitziet. De tweede bijeenkomst van de Gemengde Parlementaire Commissie wordt op 26 en 27 april in Reykjavik gehouden. Deze commissie is vorig jaar ingesteld, en ik geloof oprecht dat het een belangrijk forum voor dialoog en samenwerking tussen het Europees Parlement en het IJslandse parlement is. Ik moet zeggen dat ik teleurgesteld ben dat de kuststaten begin maart in Oslo geen overeenkomst hebben bereikt. Zo'n overeenkomst is essentieel. Het kan niet zo zijn dat de vier kuststaten samen een miljoen ton makreel vissen terwijl de wetenschappers de helft daarvan adviseren."@nl3
"Panie Przewodniczący! Z zadowoleniem dowiedziałem się od Pana Komisarza, że wkrótce oczekiwane jest zakończenie przeglądu ( ) rozdziałów akcesyjnych dotyczących Islandii, który rozpoczął się w listopadzie ubiegłego roku. Oczywiście Islandia, jako członek EOG, ma istotną przewagę, gdyż już przyjęła znaczną część wspólnotowego dorobku prawnego. Również z zadowoleniem odnotowuję fakt, iż według islandzkich sondaży 65 % obywateli kraju pragnie kontynuacji negocjacji. Wykorzystam swe stanowisko przewodniczącego wspólnej komisji parlamentarnej do nakłonienia narodu islandzkiego, by nie okopywał się w swych poglądach aż do czasu, gdy później w bieżącym roku będzie dokładnie wiedział, jaką umowę zawiera. Drugie posiedzenie wspólnej komisji parlamentarnej UE-Islandia odbędzie się w Reykjavíku w dniach 26-27 kwietnia. Powołano ją w ubiegłym roku i szczerze ufam, że stanowi ona istotne forum dialogu i współpracy pomiędzy UE a parlamentem islandzkim. Muszę powiedzieć, że jestem rozczarowany, iż państwa nadbrzeżne nie osiągnęły na początku marca porozumienia w Oslo. To porozumienie ma bardzo duże znaczenie. Cztery państwa nadbrzeżne nie mogą poławiać miliona ton makreli, gdy mówi się nam, że naukowcy radzą łowić połowę mniej."@pl16
"Senhor Presidente, apraz-me ouvir do Senhor Comissário que se espera, em breve, a conclusão da análise dos capítulos de adesão relativos à Islândia, iniciada em Novembro do ano passado. A Islândia, enquanto membro do EEE, possui a grande vantagem de já ter adoptado uma parte significativa do acervo, como é óbvio. Também me apraz registar, pelas sondagens de opinião na Islândia, que 65% dos islandeses desejam a prossecução das negociações. Vou utilizar a minha posição de presidente da CPM para convencer os islandeses a não tomarem posições inflexíveis até saberem, exactamente, o que está em questão no acordo, no fim deste ano. A segunda reunião da Comissão Parlamentar Mista UE-Islândia, realizar-se-á em Reiquiavique, nos dias 26 e 27 de Abril. Foi marcada no ano passado, e acredito, sinceramente, que constituirá um fórum importante para o diálogo e a cooperação entre a UE e o Parlamento islandês. Tenho de dizer que estou desiludido com o facto de os Estados costeiros não terem chegado a um acordo em Oslo, no início de Março. É essencial que tal aconteça. Não podemos pescar um milhão de toneladas de cavala entre os quatro Estados costeiros, quando nos é dito que os pareceres científicos aconselham apenas metade desta quantidade."@pt17
"Dle președinte, sunt încântat să aflu de la dl comisar că examinarea capitolelor pentru aderarea Islandei, care a început în noiembrie anul trecut, urmează să se încheie în curând. Bineînțeles, Islanda, în calitate de membru al SEE, a avut un avantaj major prin faptul că a adoptat deja o parte semnificativă din . De asemenea, sunt încântat să constat, în urma sondajelor de opinie din Islanda, că 65 % din cetățenii islandezi doresc continuarea negocierilor. Voi profita de poziția mea de președinte al Comisiei parlamentare mixte pentru a convinge cetățenii islandezi să nu adopte poziții de neclintit până nu vor ști exact care va fi situația până la sfârșitul anului. Cea de-a doua reuniune a Comisiei parlamentare mixte UE-Islanda va avea loc la Reykjavik la 26 și 27 aprilie. S-a stabilit anul trecut și chiar cred că reprezintă un forum important de dialog și cooperare între UE și parlamentul islandez. Trebuie să menționez că sunt dezamăgit de faptul că statele de coastă nu au ajuns la un acord în Oslo la începutul lunii martie. Este esențial să se ajungă la un acord. Nu putem pescui un milion de tone de macrou între cele patru state de coastă atâta timp cât ni se spune că avizele științifice permit doar jumătate din această cantitate."@ro18
"Veľmi ma potešili slová pána komisára, že preverovanie kapitol týkajúcich sa procesu pristúpenia Islandu, ktorý sa začal v novembri minulého roka, by sa podľa očakávaní malo čoskoro ukončiť. Island má ako člen Európskeho hospodárskeho priestoru (EHP), samozrejme, veľkú výhodu, keďže už prijal značnú časť . Tešia ma tiež výsledky prieskumov verejnej mienky na Islande, z ktorých vyplýva, že 65 % občanov Islandu si želá, aby rokovania pokračovali. Využijem svoju funkciu predsedu Spoločného parlamentného výboru, aby som presvedčil občanov Islandu, aby nezaujímali nemenné stanoviská, kým nebudú v priebehu tohto roka presne vedieť, na čom sú. Druhá schôdza Spoločného parlamentného výboru EÚ – Island sa uskutoční v dňoch 26. a 27. apríla v Reykjavíku. Bol založený minulý rok a skutočne verím, že predstavuje dôležité fórum na dialóg a spoluprácu medzi EÚ a islandským parlamentom. Musím sa priznať, že ma sklamalo, že pobrežné štáty začiatkom marca nedosiahli dohodu v Osle. Je nevyhnutné dosiahnuť dohodu. Nemôžeme medzi štyrmi pobrežnými štátmi loviť milión ton makrely, keď by sme podľa odporúčaní vedcov mali loviť len polovicu tohto množstva."@sk19
"Gospod predsednik, razveselilo me je, ko sem od komisarja slišal, da bo pregled pristopnih poglavij v zvezi z Islandijo, ki se je začel novembra lani, predvidoma v kratkem končan. Seveda ima Islandija kot članica EGP pomembno prednost, saj je že sprejela znaten delež evropskega pravnega reda. Veselijo me tudi ugotovitve islandskih anket javnega mnenja, da je 65 % Islandcev za nadaljevanje pristopnih pogajanj. Položaj predsednika skupnega parlamentarnega odbora bom izkoristil za prepričevanje Islandcev, naj ne gradijo vnaprej obrambnih okopov, preden bodo, še letos, izvedeli, za kaj natančno gre. Drugo srečanje skupnega parlamentarnega odbora EU-Islandija bo v Reykjaviku 26. in 27. aprila. Odbor je bil ustanovljen lani in trdno verjamem, da je pomemben forum za dialog in sodelovanje med parlamentoma EU in Islandije. Reči moram, da sem razočaran, da obalnim državam na začetku marca v Oslu ni uspelo doseči sporazuma. Sporazum je nujno doseči. Štiri obalne države skupaj pač ne smejo skupaj loviti po milijon ton skuš, ko vemo, da strokovnjaki svetujejo le polovico te količine."@sl20
"Det var roligt att höra från kommissionsledamoten att genomgången av Islands anslutningskapitel, som inleddes i november förra året, förväntas slutföras inom kort. Som EES-medlem har Island naturligtvis haft en stor fördel eftersom landet redan har infört stora delar av EU:s regelverk. Jag gläder mig också över att opinionsundersökningarna i Island visar att 65 procent av det isländska folket vill att förhandlingarna fortsätter. Jag kommer att utnyttja min ställning som ordförande för den gemensamma parlamentarikerkommittén för att övertyga det isländska folket om att det inte bör inta en fast ståndpunkt tills man vet exakt hur situationen ser ut senare i år. Det andra mötet i den gemensamma parlamentarikerkommittén EU–Island kommer att hållas i Reykjavik den 26–27 april. Parlamentarikerkommittén inrättades förra året och jag anser verkligen att den är ett viktigt forum för dialog och samarbete mellan EU och det isländska parlamentet. Jag måste säga att jag är besviken över att kuststaterna inte kunde enas i Oslo i början av mars. Det är absolut nödvändigt att nå en överenskommelse. Vi kan inte fiska 1 miljon ton makrill i de fyra kuststaterna samtidigt som vi får höra att endast hälften av den mängden ska fiskas enligt de vetenskapliga rekommendationerna."@sv22
lpv:unclassifiedMetadata
"Pat the Cope Gallagher,"18,20,15,1,19,14,11,16,13,4,21,9
"acquis"18,5,15,1,19,14,13,4,12
lpv:videoURI

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Czech.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Estonian.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Hungarian.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
14http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Lithuanian.ttl.gz
15http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Maltese.ttl.gz
16http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Polish.ttl.gz
17http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
18http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Romanian.ttl.gz
19http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovak.ttl.gz
20http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovenian.ttl.gz
21http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
22http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz
23http://purl.org/linkedpolitics/rdf/spokenAs.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph