Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2011-04-06-Speech-3-555-000"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20110406.33.3-555-000"6
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
"Monsieur le Président, quel rôle doit jouer l’Europe dans des pays dont les régimes sont mis en cause par les peuples, mais dont les dirigeants restent sourds aux appels réitérés à plus de démocratie, à de vraies réformes structurelles et à un développement plus juste? Voilà la question qui nous est posée! Il y a pour moi une première réponse. Elle est d’urgence. L’Union doit peser de tout son poids en utilisant tout l’arsenal de sanctions dont elle dispose pour obtenir l’arrêt de la répression, la libération immédiate des prisonniers politiques et des journalistes. Elle doit soutenir la mise en place d’une commission d’enquête indépendante sur les faits commis et appeler à une session spéciale du Conseil des droits de l’homme. Sur le moyen terme, je crois qu’il nous faut revoir en profondeur nos relations avec ces pays. L’Union européenne doit désormais s’afficher comme étant clairement du côté des opinions publiques, du côté des peuples et non des pouvoirs en place. À cette fin, l’Union doit instituer et conduire un dialogue permanent avec toutes les forces de la société civile, avec tous ceux qui veulent faire émerger la démocratie et les responsables des oppositions. C’est donc un changement profond..."@fr8
lpv:spokenAs
lpv:translated text
"Pane předsedající, jakou úlohu musí plnit Evropa v zemích, jejichž režimy bojují s lidem, ale jejichž vedoucí představitelé zůstávají hluší k opakovaným výzvám k větší demokracii, skutečným strukturálním reformám a spravedlivějšímu vývoji? To je otázka, která je nám kladena. Z mého pohledu existuje výchozí odpověď. Je naléhavá. Unie musí projevit sílu tím, že použije kompletní arsenál sankcí, jímž disponuje, aby zastavila represi a dosáhla okamžitého propuštění politických vězňů a novinářů. Musí podporovat ustavení nezávislé komise pro vyšetření činů, které byly spáchány, a vyzvat ke svolání mimořádného zasedání Rady pro lidská práva. Domnívám se , že ve střednědobém výhledu musíme znovu důkladně přezkoumat naše vztahy s těmito zeměmi. Evropská unie musí od nynějška ukazovat, že pevně stojí na straně veřejného mínění, na straně lidu, a ne na straně těch, kdo jsou u moci. Za tímto účelem musí Unie navázat a vést stálý dialog se všemi silami občanské společnosti, s těmi, kdo chtějí podporovat demokracii, a také s vůdci opozičních hnutí. Jde tedy o zásadní změnu …"@cs1
"Hr. formand! Hvilken rolle skal Europa spille i lande, hvor befolkningen vender sig mod regimet, men hvis ledere tilsyneladende vender det døve øre til gentagne krav om mere demokrati, reelle strukturelle reformer og mere retfærdig udvikling? Det er det spørgsmål, vi får stillet. For mig er der et umiddelbart svar. Det haster. EU skal vise sine muskler ved at bruge hele det arsenal af sanktioner, det råder over, til at sætte en stopper for undertrykkelsen og opnå omgående frigivelse af politiske fanger og journalister. Det skal støtte oprettelsen af en uafhængig kommission, som skal undersøge de handlinger, der er begået, og kræve en særlig samling i FN's Menneskerettighedsråd. På mellemlang sigt skal vi igen grundigt undersøge vores forbindelser med disse lande. EU skal i fremtiden vise, at det står fast på offentlighedens side og ikke på magthavernes. Til det formål skal EU indlede og føre en permanent dialog med alle dele af civilsamfundet, med alle, der vil støtte demokrati, og med lederne af oppositionsbevægelserne. Dette er derfor en grundlæggende ændring ..."@da2
"Herr Präsident! Welche Rolle muss Europa in Ländern übernehmen, deren Regimes von ihren jeweiligen Völkern in Frage gestellt werden, aber deren Führer ihre Ohren gegenüber den wiederholten Forderungen nach Demokratie, echten Strukturreformen und einer gerechteren Entwicklung verschließen? Das ist die Frage, die sich uns stellt. Was mich betrifft, habe ich eine erste Antwort. Eine dringliche Antwort. Die Union muss ihre Muskeln spielen lassen, indem sie sich des gesamten, ihr zur Verfügung stehenden Instrumentariums an Sanktionen bedient, um der Unterdrückung ein Ende zu bereiten und die sofortige Freilassung politischer Gefangener und Journalisten zu erwirken. Sie muss die Einrichtung einer unabhängigen Kommission zur Untersuchung der begangenen Taten unterstützen und eine Sondersitzung des Menschenrechtsrats fordern. Mittelfristig müssen wir meiner Ansicht nach unsere Beziehungen mit diesen Ländern noch einmal gründlich auf den Prüfstand stellen. Die Europäische Union muss ab sofort zeigen, dass sie unumstößlich auf Seiten der öffentlichen Meinung, auf Seiten des Volkes und nicht auf Seiten der Regierenden steht. Dazu muss die Union in einen dauerhaften Dialog mit sämtlichen Kräften der Zivilgesellschaft, mit allen Befürwortern von Demokratie, sowie den Führern der Oppositionsbewegungen treten und an diesem festhalten. Dies ist somit ein tiefgreifender Wechsel ..."@de9
"Κύριε Πρόεδρε, τι ρόλο πρέπει να διαδραματίσει η Ευρώπη στις χώρες εκείνες όπου, ενώ οι πολίτες αμφισβητούν τα καθεστώτα, οι ηγέτες παραμένουν αδρανείς στις επανειλημμένες εκκλήσεις για περισσότερη δημοκρατία, ουσιαστικές διαρθρωτικές μεταρρυθμίσεις και πιο δίκαιη ανάπτυξη; Αυτό είναι το ερώτημα που μας τίθεται. Κατά την άποψή μου, υπάρχει ένας αρχικός τρόπος ανταπόκρισης. Είναι έκτακτος. Η Ένωση πρέπει να ανασκουμπωθεί χρησιμοποιώντας ολόκληρο το οπλοστάσιο κυρώσεων που διαθέτει για να θέσει τέλος στην καταπίεση και να διασφαλίσει την άμεση απελευθέρωση των πολιτικών κρατουμένων και των δημοσιογράφων. Πρέπει να υποστηρίξει τη σύσταση ανεξάρτητης επιτροπής για τη διενέργεια έρευνας των πεπραγμένων και να ζητήσει έκτακτη σύνοδο του Συμβουλίου Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων. Μεσοπρόθεσμα, πιστεύω ότι πρέπει να εξετάσουμε εκ νέου σε βάθος τις σχέσεις μας με τις συγκεκριμένες χώρες. Η Ευρωπαϊκή Ένωση πρέπει στο εξής να επιδείξει ότι βρίσκεται απαρασάλευτα στο πλευρό της κοινής γνώμης, του λαού και όχι των κυβερνώντων. Προς τούτο, η Ένωση πρέπει να καθιερώσει και να διενεργεί μόνιμο διάλογο με όλες τις δυνάμεις της κοινωνίας των πολιτών και με όλους εκείνους που θέλουν να υποστηρίξουν τη δημοκρατία, καθώς και με τους ηγέτες των κινημάτων της αντιπολίτευσης. Πρόκειται, συνεπώς, για εκ βάθρων αλλαγή…"@el10
"Mr President, what role must Europe play in countries whose regimes are being confronted by the people, but whose leaders remain deaf to repeated calls for more democracy, real structural reforms and fairer development? That is the question being put to us. For me, there is an initial response. It is an urgent one. The Union must flex its muscles by using the entire arsenal of sanctions available to it to put a stop to the repression and to obtain the immediate release of political prisoners and journalists. It must support the introduction of an independent commission for an inquiry into the acts committed and call for a special session of the Human Rights Council. In the medium term, I think that we must look again in depth at our relations with these countries. The European Union must, from now on, show that it is firmly on the side of public opinion, on the side of the people and not of those in power. To this end, the Union must establish and conduct a permanent dialogue with all the forces of civil society, with all those who want to support democracy as well as the leaders of the opposition movements. This is, therefore, a profound change …"@en4
"Señor Presidente, ¿qué papel debe desempeñar Europa en los países cuyos regímenes están sufriendo el enfrentamiento del pueblo, pero cuyos líderes continúan sin escuchar las repetidas peticiones de más democracia, de reformas estructurales reales y de un desarrollo más justo? Esa es la cuestión que se nos plantea. Para mí, existe una respuesta inicial. Es una respuesta urgente. La Unión debe sacar los músculos utilizando todo el arsenal de sanciones del que dispone para poner fin a la represión y para obtener la liberación inmediata de los presos políticos y periodistas. Debo apoyar la introducción de una comisión independiente para investigar los actos cometidos y pedir una sesión especial del Consejo de Derechos Humanos. A medio plazo, creo que debemos analizar de nuevo en profundidad nuestras relaciones con estos países. La Unión Europea debe demostrar, a partir de ahora, que está firmemente del lado de la opinión pública, del lado del pueblo y no de quienes están en el poder. Para ello, la Unión debe establecer y mantener un diálogo permanente con todas las fuerzas de la sociedad civil, con todos los que quieren respaldar la democracia, así como con los líderes de los movimientos de la oposición. Esto supone, por tanto, un profundo cambio…"@es21
"Austatud juhataja! Milline roll peab ELil olema riikides, kus rahvas on režiimi vastu üles astunud, ent juhid jäävad kurdiks korduvatele nõudmistele suurema demokraatia, tõeliste struktuurireformide ja õiglase arengu järele? See on küsimus, mis on meile esitatud. Minu meelest on olemas esialgne vastus, millega ei tohi venitada. Liit peab pingutama oma lihaseid ja kasutama kõiki olemasolevaid sanktsioone, et peatada repressioonid ning saavutada poliitvangide ja ajakirjanike viivitamatu vabastamine. Liit peab toetama sõltumatu komisjoni moodustamist toime pandud tegude uurimiseks ja nõudma inimõiguste nõukogu eriistungjärgu korraldamist. Keskpikas plaanis peame vaatama minu arvates uuesti põhjalikult läbi oma suhted nende riikidega. Euroopa Liit peab nüüdsest näitama, et ta on kindlalt avaliku arvamuse ehk rahva, mitte võimulolijate poolel. Selleks peab liit algatama dialoogi ja seda ülal hoidma kõikide kodanikuühiskonna jõududega, kõigi nendega, kes tahavad toetada demokraatiat ning samuti opositsiooniliikumiste juhtidega. Tegemist on niisiis põhjaliku muudatusega ..."@et5
"Arvoisa puhemies, mikä rooli Euroopan unionin olisi otettava maissa, joiden hallintoja niiden kansalaiset ovat asettuneet vastustamaan, mutta joiden johtajat ovat edelleen kuuroja heidän toistuville vaatimuksilleen, jotka koskevat demokratiaa, todellisia rakenteellisia uudistuksia ja oikeudenmukaisempaa kehitystä? Tämä kysymys meidän olisi ratkaistava. Mielestäni aluksi olisi toteutettava seuraava toimi kiireellisesti. Euroopan unionin on näytettävä voimansa käyttämällä pakotteidensa koko valikoimaa tukahduttamistoimien lopettamiseksi sekä poliittisten vankien ja toimittajien vapauttamiseksi välittömästi. On tuettava riippumattoman elimen perustamista tapausten tutkimiseksi ja vaadittava ihmisoikeusneuvoston erityisistunnon koolle kutsumista. Keskipitkällä aikavälillä on mielestäni tarkasteltava perusteellisesti suhteitamme näihin maihin. Euroopan unionin on tästä lähtien osoitettava, että se on tiukasti yleisen mielipiteen ja kansalaisten puolella eikä vallanpitäjien puolella. Tämän vuoksi Euroopan unionin on käynnistettävä pysyvä vuoropuhelu kansalaisyhteiskunnan kaikkien voimien, kaikkien demokratian tukijoiden ja oppositioliikkeiden johtajien kanssa ja pidettävä sitä yllä. Kyse on siis huomattavasta muutoksesta..."@fi7
"Tisztelt elnök úr! Milyen szerepet kell Európának játszania azokban az országokban, amelyeknek rendszerei szembekerülnek a néppel, de amelyek vezetőinél süket fülekre talál, amikor a nép ismételten több demokráciát, valódi szerkezeti reformokat és a tisztességesebb fejlődést kér? Ez az a kérdés, amelyre válaszolnunk kell. Számomra egy kezdeti, sürgős válasz létezik. Az Uniónak meg kell feszítenie izmait, a rendelkezésére álló szankciók teljes arzenálját be kell vetnie, hogy véget vessen az elnyomásnak és elérje a politikai foglyok és újságírók azonnali szabadon engedését. Támogatnia kell az elkövetett cselekmények kivizsgálásával foglalkozó független bizottság felállítását, és kérnie kell az Emberi Jogi Tanács rendkívüli ülésének összehívását. Középtávon véleményem szerint ismételten részleteiben kell áttekintenünk az ezekkel az országokkal való kapcsolatainkat. Az Európai Uniónak – mostantól kezdve – meg kell mutatnia, hogy határozottan a közvélemény oldalán, a nép oldalán áll, és nem a hatalmon lévők oldalán. Ennek érdekében az Uniónak állandó dialógust kell létrehoznia és fenntartania a civil társadalom valamennyi erejével, mindazokkal, akik támogatni kívánják a demokráciát, valamint az ellenzéki mozgalmak vezetőivel. Ennélfogva ez egy mélyreható változás…"@hu11
"Signor Presidente, che ruolo deve svolgere l’Europa in paesi dove i cittadini affrontano i regimi e, nonostante ciò, i leader rimangono sordi alle ripetute richieste di maggiore democrazia, vere e proprie riforme strutturali e uno sviluppo più giusto? Questa è la domanda che ci è stata rivolta. A mio avviso, esiste una prima ed urgente risposta: l’Unione europea deve mostri la propria forza utilizzando l’intero arsenale di sanzioni a sua disposizione per mettere fine alla repressione e ottenere l’immediato rilascio dei prigionieri politici e dei giornalisti, sostenendo al contempo la costituzione di una commissione d’inchiesta indipendente per fare luce sulle violenze perpetrate e la richiesta di una sessione speciale del Consiglio dei diritti umani. A medio termine, occorre analizzare in modo approfondito le nostre relazioni con questi paesi. L’Unione europea, da ora in poi, deve dimostrare fermamente di essere dalla parte dell’opinione pubblica, dei cittadini e non delle persone al potere. Per questo, si rende necessario per l’Unione europea creare e condurre un dialogo permanente con tutte le forze della società civile, con quanti vogliono sostenere la democrazia, nonché con i leader dei movimenti di opposizione. Si tratta quindi di un cambiamento profondo…"@it12
"Pone pirmininke, kokį vaidmenį turi atlikti Europa šalyse, kurių režimams priešinasi žmonės, bet kurių vadovai išlieka kurti pakartotiniams raginimams užtikrinti didesnę demokratiją, vykdyti tikras struktūrines reformas ir siekti teisingesnio vystymosi? Tai klausimas, į kurį turime atsakyti. Žinau pirmąjį atsakymą. Jis neatidėliotinas. Europos Sąjunga turi parodyti savo sugebėjimus panaudodama visas turimas sankcijas, kad sustabdytų represijas ir būtų nedelsiant išlaisvinti politiniai kaliniai bei žurnalistai. Ji privalo remti nepriklausomos komisijos padarytiems nusikaltimams tirti sudarymą ir paraginti surengti neeilinį Žmogaus teisių tarybos posėdį. Vidutinės trukmės laikotarpiu, manau, turime dar kartą nuodugniai apsvarstyti mūsų santykius su šiomis šalimis. Nuo šiol Europos Sąjunga turi aiškiai rodyti, kad ji yra viešosios nuomonės, žmonių, o ne valdžios pusėje. Tuo tikslu Europos Sąjunga turi užmegzti ir palaikyti nuolatinį dialogą su visomis pilietinės visuomenės jėgomis, visais tais, kurie nori remti demokratiją, taip pat opozicinių judėjimų lyderiais. Taigi esminė permaina…"@lt14
"Priekšsēdētāja kungs, kādai ir jābūt Eiropas lomai valstīs, kuru režīmus konfrontē to iedzīvotāji, bet kuru vadītāji neklausās atkārtotos lūgumos pēc lielākas demokrātijas, reālām strukturālām reformām un taisnīgākas attīstības? Šāds jautājums mums tiek uzdots. Man uz to ir pirmā atbilde. Tā ir steidzama. Savienībai jāparāda mugurkauls, izmantojot visu pieejamo sankciju arsenālu, lai pārtrauktu apspiešanu un panāktu tūlītēju politieslodzīto un žurnālistu atbrīvošanu. Savienībai jāatbalsta neatkarīgas komisijas izveide, lai izmeklētu pastrādātās darbības, un jāsasauc īpaša Cilvēktiesību padomes sanāksme. Es uzskatu, ka vidējā termiņā mums atkal jāizvērtē, cik ciešas ir mūsu attiecības ar šīm valstīm. Kopš šī brīža Eiropas Savienībai jāparāda, ka tā stingri nostājas sabiedriskās domas, iedzīvotāju pusē, nevis pie varas esošo pusē. Lai to panāktu, Savienībai jāuzsāk un jārisina pastāvīgs dialogs ar visiem pilsoniskās sabiedrības spēkiem, visiem, kas vēlas atbalstīt demokrātiju, kā arī ar opozīcijas kustību vadītājiem. Tādējādi tās ir būtiskas pārmaiņas..."@lv13
"Monsieur le Président, quel rôle doit jouer l'Europe dans des pays dont les régimes sont mis en cause par les peuples, mais dont les dirigeants restent sourds aux appels réitérés à plus de démocratie, à de vraies réformes structurelles et à un développement plus juste? Voilà la question qui nous est posée! Il y a pour moi une première réponse. Elle est d'urgence. L'Union doit peser de tout son poids en utilisant tout l'arsenal de sanctions dont elle dispose pour obtenir l'arrêt de la répression, la libération immédiate des prisonniers politiques et des journalistes. Elle doit soutenir la mise en place d'une commission d'enquête indépendante sur les faits commis et appeler à une session spéciale du Conseil des droits de l'homme. Sur le moyen terme, je crois qu'il nous faut revoir en profondeur nos relations avec ces pays. L'Union européenne doit désormais s'afficher comme étant clairement du côté des opinions publiques, du côté des peuples et non des pouvoirs en place. À cette fin, l'Union doit instituer et conduire un dialogue permanent avec toutes les forces de la société civile, avec tous ceux qui veulent faire émerger la démocratie et les responsables des oppositions. C'est donc un changement profond..."@mt15
"Mijnheer de Voorzitter, welke rol moet Europa spelen in landen waarvan de regimes door de bevolking aan de kaak worden gesteld, maar waarvan de leiders geen gehoor geven aan de herhaalde oproepen om meer democratie, om daadwerkelijke structurele hervormingen en een eerlijkere ontwikkeling? Dat is de vraag die voor ons ligt! Ik heb een eerste antwoord, en haast is geboden. De Unie moet zware druk uitoefenen door alle mogelijke sancties waarover zij beschikt in te zetten om te zorgen dat er een einde komt aan de onderdrukking en dat politieke gevangenen en journalisten onmiddellijk worden vrijgelaten. De Unie moet de instelling van een onafhankelijke onderzoekscommissie steunen die onderzoek doet naar de gebeurtenissen, en oproepen tot een speciale zitting van de Mensenrechtenraad. Op de middellange termijn denk ik dat we onze betrekkingen met deze landen grondig moeten herzien. Niettemin moet de Europese Unie duidelijk laten blijken aan de kant van de publieke opinie te staan, aan de kant van het volk en niet aan de kant van de huidige machthebbers. Daartoe moet de Unie een permanente dialoog beginnen en onderhouden met alle spelers van het maatschappelijk middenveld, met allen die democratie tot stand willen brengen en met de leiders van de oppositiebewegingen. Dat is dus een grote verandering…"@nl3
"Panie Przewodniczący! Jaką rolę musi odegrać Europa w krajach, w których narody przeciwstawiają się reżimom, ale w których przywódcy pozostają głusi na ponawiane wezwania do większej demokracji, rzeczywistych reform strukturalnych i bardziej sprawiedliwego rozwoju? Oto pytanie, jakie jest nam stawiane. W moim przekonaniu, można podjąć działania od razu. To pilne. Unia musi naprężyć mięśnie stosując cały arsenał sankcji pozostających do jej dyspozycji i uzyskać natychmiastowe uwolnienie więźniów politycznych i dziennikarzy. Musi poprzeć utworzenie niezależnej komisji do badania popełnionych czynów oraz wzywać do zwołania sesji specjalnej Rady Praw Człowieka. W perspektywie średnioterminowej, uważamy, że musimy raz jeszcze dogłębnie rozważyć nasze stosunki z tymi krajami. Unia Europejska musi od tej chwili pokazywać, że stanowczo opowiada się po stronie opinii publicznej, po stronie ludzi, a nie tych, którzy są u władzy. W związku z tym Unia musi podjąć i prowadzić stały dialog ze wszystkimi siłami społeczeństwa obywatelskiego, ze wszystkimi, którzy chcą popierać demokrację, jak również z przywódcami ruchów opozycyjnych. Jest to zatem głęboka zmiana…"@pl16
"Senhor Presidente, que papel deve a Europa desempenhar em países cujos regimes são impugnados pela população, mas cujos dirigentes permanecem surdos aos repetidos apelos a mais democracia, a verdadeiras reformas estruturais e a um desenvolvimento mais justo? É essa a questão que nos é colocada. Quanto a mim, há uma primeira resposta. Uma resposta urgente. A União tem de mostrar os seus músculos utilizando todo o arsenal de sanções que tem ao seu dispor para pôr fim à repressão e conseguir a libertação imediata dos presos políticos e dos jornalistas. Tem de apoiar a introdução de uma comissão independente para investigar os actos cometidos e de pedir uma sessão extraordinária do Conselho dos Direitos do Homem. A médio prazo, penso que devemos rever de uma forma aprofundada as nossas relações com estes países. Doravante, a União Europeia deve mostrar que está firmemente do lado da opinião pública, do lado dos povos e não do lado dos detentores do poder. Para tal, a União Europeia tem de estabelecer e manter um diálogo permanente com todas as forças da sociedade civil, com todos aqueles que querem apoiar a democracia, assim como com os líderes dos movimentos da oposição. Trata-se, por conseguinte, de uma mudança profunda …"@pt17
"Dle președinte, ce rol trebuie să joace Europa în țări ale căror regimuri sunt confruntate de cetățeni, dar ale căror lideri rămân surzi la apelurile repetate pentru mai multă democrație, reforme structurale reale și dezvoltare mai echitabilă? Aceasta este întrebarea care ni se adresează. Pentru mine, există un răspuns inițial. Este unul urgent. Uniunea trebuie să își încordeze mușchii prin utilizarea întregului arsenal de sancțiuni aflate la dispoziția sa pentru a pune capăt represiunii și pentru a obține eliberarea imediată a prizonierilor politici și a jurnaliștilor. Aceasta trebuie să sprijine introducerea unei comisii independente pentru inițierea unei anchete privind faptele săvârșite și să solicite o sesiune specială a Consiliului pentru drepturile omului. Pe termen mediu, cred că trebuie să analizăm din nou în profunzime relațiile noastre cu aceste țări. Uniunea Europeană trebuie, de acum înainte, să arate că este ferm de partea opiniei publice, de partea poporului, și nu de cea a persoanelor aflate la putere. În acest scop, Uniunea trebuie să stabilească și să efectueze un dialog permanent cu toate forțele societății civile, cu toți cei care doresc să susțină democrația, precum și cu liderii mișcărilor de opoziție. Aceasta este, prin urmare, o schimbare profundă..."@ro18
"Akú úlohu musí zohrávať Európa v krajinách, v ktorých sa obyvateľstvo postavilo proti režimu, ale ktorých vedúci predstavitelia zostávajú hluchí k opakovaným výzvam na viac demokracie, skutočné štrukturálne reformy a spravodlivejší rozvoj? To je otázka, ktorú sa nás pýtajú. Podľa mňa počiatočná odpoveď existuje. Je naliehavá. Únia musí vypnúť svaly použitím všetkých sankcií, ktoré má k dispozícii na zastavenie násilia, a dosiahnuť okamžité prepustenie politických väzňov a novinárov. Musí podporiť vytvorenie nezávislej komisie na vyšetrenie spáchaných činov a žiadosť o zvolanie mimoriadnej schôdze Rady OSN pre ľudské práva. Zo strednodobého hľadiska si myslím, že musíme znova dôkladne preskúmať naše vzťahy s týmto krajinami. Európska únia musí odteraz dokazovať, že pevne stojí na strane verejnej mienky, na strane ľudí a nie tých, ktorí sú pri moci. V tejto súvislosti musí Únia nadviazať a viesť stály dialóg so všetkými silami občianskej spoločnosti, so všetkými, ktorí chcú podporiť demokraciu, ako aj s vedúcimi predstaviteľmi opozičných hnutí. Preto je to zásadná zmena..."@sk19
"Gospod predsednik, kakšno vlogo mora prevzeti Evropa v zvezi z državami, v katerih se ljudje upirajo svojim režimom, voditelji pa ostajajo gluhi za vztrajne zahteve po več demokracije, resničnih strukturnih reformah in pravičnejšemu razvoju? To je vprašanje, na katerega moramo najti odgovor. Meni osebno je pravi prvi odziv jasen. Ta odziv je nujen. Unija mora pokazati svoje mišice z uvedbo celotne palete sankcij, ki jo ima na voljo, da bi dosegla ustavitev zatiranja in takojšnjo izpustitev političnih zapornikov in novinarjev. Zavzeti se mora za ustanovitev neodvisne komisije za preiskavo zagrešenih dejanj in pozvati k sklicu izrednega zasedanja Sveta za človekove pravice. Srednjeročno bi morali po mojem mnenju ponovno pretehtati naše odnose s temi državami. Evropska unija mora v prihodnje jasno kazati, da stoji trdno na strani javnega mnenja, na strani ljudi, ne pa na strani oblastnikov. V ta namen mora Unija vzpostaviti in gojiti stalen dialog z vsemi dejavniki civilne družbe, z vsemi, ki so pripravljeni podpreti demokracijo, pa tudi z voditelji opozicijskih gibanj. Gre torej za temeljen izziv ..."@sl20
"Herr talman! Vilken roll bör EU spela i länder vars regimer konfronteras av folket, men vars ledare fortsätter att slå dövörat till för de upprepade kraven på mer demokrati, verkliga strukturreformer och en mer rättvis utveckling? Det är den frågan som vi ställs inför. Jag anser att det finns en viktig sak vi kan börja med, som dessutom är brådskande. EU måste spänna sina muskler genom att använda hela sin arsenal av tillgängliga sanktioner för att få slut på förtrycket och se till att politiska fångar och journalister omedelbart släpps. Vi måste stödja inrättandet av en oberoende kommission som kan undersöka de handlingar som har begåtts och kräva ett extramöte i FN:s människorättsråd. På medellång sikt anser jag att vi återigen bör överväga våra förbindelser med dessa länder. Från och med nu måste EU visa att det starkt står på den allmänna opinionens sida, på folkets sida, inte på makthavarnas. Därför måste unionen inleda och föra en ständig dialog med alla krafter i civilsamhället, med alla som vill stödja demokrati samt ledarna för oppositionsrörelserna. Det handlar alltså om en djupgående förändring ..."@sv22
lpv:unclassifiedMetadata
lpv:videoURI

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Czech.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Estonian.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Hungarian.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
14http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Lithuanian.ttl.gz
15http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Maltese.ttl.gz
16http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Polish.ttl.gz
17http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
18http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Romanian.ttl.gz
19http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovak.ttl.gz
20http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovenian.ttl.gz
21http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
22http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz
23http://purl.org/linkedpolitics/rdf/spokenAs.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph