Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2011-04-06-Speech-3-152-000"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20110406.29.3-152-000"6
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
"Mr President, reading our voting list today, I have the feeling that I am reading a long and expensive bill of fare. Each of these items comes down to a reallocation of resources from European taxpayers either to some fishing fund, or the solidarity fund, or rescuing flood-stricken areas, or whatever it is. I would like to focus on one particular abuse of this process, which is the use of Article 122(2) to mobilise money for bail-outs of stricken economies, specifically that of Portugal. This fund was designed for natural disasters such as earthquakes and floods. It has been reinterpreted to mean an economy that has run out of money. It is patently illegal. Not only is it not provided for in the Treaties; it is expressly forbidden under the ‘no bail-out clause’. This Chamber is in plain violation of its own regulations. In bailing out these countries, we are hurting them – because you do not help an indebted friend by pressing more loans on them – and, of course, we are hurting our own taxpayers as well as violating the law. It is absurd that Ireland and Greece will be joining the bail-out of Portugal. You cannot carry on forever getting deeper and deeper in debt. The day of reckoning is coming."@en4
lpv:spokenAs
lpv:translated text
"Pane předsedající, při pohledu na dnešní seznam bodů k hlasování mám pocit, že se jedná o dlouhý a drahý jídelníček. Každá z těchto položek obnáší přerozdělení prostředků evropských daňových poplatníků buď ve prospěch jakéhosi fondu pro rybolov, nebo Fondu solidarity, případně na záchranu oblastí postižených záplavami, či kam vlastně jdou. Chtěl bych se zaměřit na jeden konkrétní příklad zneužití tohoto procesu, kterým je použití článku 122 odst. 2 k získání finančních prostředků na záchranu postižených ekonomik, zejména té portugalské. Fond byl určen na pomoc při odstraňování důsledků přírodních katastrof, jako jsou zemětřesení a povodně. Tento výklad byl však upraven, aby se týkal i hospodářství, kterému dojdou peníze. To je zjevně nezákonné. Nejenže to Smlouva nestanoví, ale přímo to zakazuje v „doložce o neposkytování podpory na záchranu“. Tento Parlament nedodržuje ani svá vlastní pravidla. Záchranou tyto země poškozujeme – protože nelze pomáhat zadluženým přátelům tak, že jim vnutíme další půjčky - a tím samozřejmě poškozujeme i naše daňové poplatníky a navíc porušujeme zákony. Je absurdní, že Irsko a Řecko se budou podílet na záchraně Portugalska. Nelze se donekonečna neustále zadlužovat. Den zúčtování se blíží."@cs1
"Hr. formand! Når jeg læser listen over afstemninger i dag, får jeg indtryk af at læse en lang, dyr regning. Hvert af disse punkter handler i bund og grund om omfordeling af ressourcer fra de europæiske skatteydere til enten en eller anden fiskerifond eller solidaritetsfonden eller fonden for redning af oversvømmede områder, eller hvad ved jeg. Jeg vil gerne fokusere på en bestemt form for misbrug af denne proces, og det er anvendelsen af artikel 122, stk. 2, om anvendelse af midler til at redde dårlige økonomier, især Portugals. Fonden er beregnet til naturkatastrofer som f.eks. jordskælv og oversvømmelser. Den fortolkes nu som en økonomi, der er løbet tør for penge. Det er en åbenlys ulovlighed. Ikke kun er det ikke omfattet af traktaterne, det er udtrykkelig forbudt under den såkaldte ikkeredningsklausul. Parlamentet overtræder med andre ord helt klart sine egne regler. Ved at redde disse lande gør vi dem skade, for man hjælper ikke en gældsat ven ved at presse flere lån ned over ham, og vi rammer naturligvis også vores egne skatteydere, når vi overtræder loven. Det er absurd, at Irland og Grækenland er med til at redde Portugal. Man kan ikke grave sig dybere og dybere ned i gæld. Regnskabets time er kommet."@da2
"Herr Präsident! Wenn ich heute unsere Stimmliste lese, habe ich den Eindruck, eine lange und teure Speisekarte zu lesen. Jeder dieser Punkte läuft auf eine Umschichtung der Mittel von europäischen Steuerzahlern entweder zu irgendeinem Fischereifonds, oder dem Solidaritätsfonds, oder zur Rettung von Hochwasser betroffener Gebiete, oder was auch immer hinaus. Ich möchte mich auf einen speziellen Missbrauch dieses Verfahrens konzentrieren, welches die Verwendung von Artikel 122 Absatz 2 zur Mobilisierung von Geldern für die Rettung betroffener Volkswirtschaften, insbesondere der von Portugal, ist. Dieser Fonds wurde für Naturkatastrophen wie Erdbeben und Hochwasser konzipiert. Er wurde zur Rettung von Volkswirtschaft umfunktioniert, denen das Geld ausgegangen ist. Das ist offenkundig illegal. Es ist nicht nur in den Verträgen nicht vorgesehen; es ist gemäß der „no-bail-out-Klausel“ ausdrücklich untersagt. Dieser Plenarsaal verstößt schlicht gegen seine eigenen Bestimmungen. Bei der Rettung dieser Länder schaden wir ihnen – weil man keinem verschuldeten Freund durch die Aufbürdung weiterer Kredite hilft – und natürlich schaden wir beim Verstoßen gegen das Gesetz auch unseren eigenen Steuerzahlern. Es ist absurd, dass sich Irland und Griechenland der Rettung Portugals anschließen werden. Man kann nicht ewig damit weitermachen, sich immer weiter zu verschulden. Es kommt der Tag der Abrechnung."@de9
"Κύριε Πρόεδρε, όταν διαβάζω τον σημερινό κατάλογο ψηφοφοριών μας, έχω την αίσθηση ότι διαβάζω έναν μακρύ και ακριβό τιμοκατάλογο εστιατορίου. Καθένα από αυτά τα θέματα καταλήγει στην ανακατανομή πόρων από τους ευρωπαίους φορολογούμενους είτε προς το Ταμείο Αλιείας είτε προς το Ταμείο Αλληλεγγύης είτε προς τη διάσωση πλημμυροπαθών περιοχών ή οτιδήποτε άλλο. Θα ήθελα να επικεντρωθώ ειδικότερα στην κατάχρηση μιας διαδικασίας, στη χρήση του άρθρου 122, παράγραφος 2, για την κινητοποίηση χρημάτων για τη διάσωση οικονομιών που έχουν πληγεί, ιδίως της Πορτογαλίας. Το εν λόγω ταμείο είχε σχεδιαστεί για φυσικές καταστροφές όπως σεισμοί και πλημμύρες. Ερμηνεύεται πλέον διαφορετικά και κινητοποιείται για οικονομίες που έχουν ξεμείνει από χρήματα. Αυτό είναι καταφανώς παράνομο. Όχι μόνο δεν προβλέπεται αυτό από τις Συνθήκες, αλλά και απαγορεύεται ρητά στο πλαίσιο της «ρήτρας μη διάσωσης». Αυτή η Αίθουσα παραβιάζει κατάφωρα τους δικούς της κανόνες. Διασώζοντας αυτές τις χώρες, τις ζημιώνουμε –επειδή δεν βοηθάς έναν καταχρεωμένο φίλο όταν τον αναγκάζεις να πάρει και άλλα δάνεια– και, φυσικά, ζημιώνουμε τους φορολογουμένους μας, παραβιάζοντας επίσης τη νομοθεσία. Είναι παράλογο η Ιρλανδία και η Ελλάδα να συμμετάσχουν στη διάσωση της Πορτογαλίας. Δεν μπορεί κανείς να συνεχίζει να επιβαρύνεται με χρέη επ’ αόριστον. Η ημέρα της κρίσης πλησιάζει."@el10
"Señor Presidente, cuando leo la lista de votaciones hoy, tengo la sensación de que estoy leyendo un menú largo y caro. Cada uno de estos elementos se debe a una reasignación de recursos de los contribuyentes europeos ya sea a algún fondo pesquero, al fondo solidario, al rescate de las zonas afectadas por las inundaciones o a cualquier otra cosa. Quisiera centrarme en un abuso concreto de este proceso que es el uso del artículo 122, apartado 2, para movilizar dinero para los rescates de las economías afectadas, en especial la de Portugal. Este fondo se creó para desastres naturales como terremotos e inundaciones. Se ha reinterpretado para incluir a una economía que se ha quedado sin dinero. Es claramente ilegal. No solo no se recoge en los Tratados, se prohíbe expresamente en la cláusula de prohibición de responsabilidad explícita. Esta Cámara está incumpliendo sus propios reglamentos. Rescatando a estos países les hacemos daño porque no se ayuda a un amigo que está endeudado cargándolo con más préstamos y, por supuesto, estamos haciendo daño a nuestros propios contribuyentes además de incumplir la ley. Es absurdo que Irlanda y Grecia se unan al rescate de Portugal. No se puede seguir endeudando más y más para siempre. El día del Juicio Final está cerca."@es21
"Austatud juhataja! Meie tänast hääletusnimekirja lugedes jääb mulle mulje, et vaatan pikka ja kulukat arvet. Iga punkt on seotud Euroopa maksumaksjate vahendite ümberjaotamisega mingile kalandusfondile või solidaarsusfondile või üleujutustest tabatud piirkondade päästmiseks või millekski muuks. Tahaksin juhtida erilist tähelepanu ühele konkreetsele rikkumisele. See on artikli 122 lõike 2 kohaldamine selleks, et võtta kasutusele rahalised vahendid kannatada saanud majandusega riikide, eelkõige Portugali päästmiseks. See fond loodi loodusõnnetuste, näiteks maavärinate ja üleujutuste puhuks. Seda on ümber tõlgendatud ja nüüd kohaldatakse seda riigi suhtes, kellel on raha otsa saanud. See on ilmselgelt ebaseaduslik. Seda ei ole sätestatud aluslepingutes ning samuti keelab seda sõnaselgelt kohustuste mitte enda peale võtmise põhimõte. Euroopa Parlament rikub selgelt omaenda eeskirju. Nende riikide päästmisel teeme neile hoopis liiga, sest te ei aita ju oma võlgades vaevlevat sõpra sellega, et surute talle veel rohkem laene kaela. Muidugi teeme liiga ka oma maksumaksjatele ja rikume seadust. On naeruväärne, et Portugali päästmisega ühinevad ka Iirimaa ja Kreeka. Üha suurematesse võlgadesse sattudes ei ole võimalik igavesti edasi kesta. Varsti saabub tasumise tund."@et5
"Arvoisa puhemies, lukiessani tämänpäiväistä äänestysluetteloa minulla on tunne, että luen pitkää ja kallista ruokalistaa. Jokaisessa kohdassa on lopulta kyse EU:n veronmaksajien varojen uudelleenkohdentamisesta joko johonkin kalastusrahastoon tai solidaarisuusrahastoon tai tulvan kohteeksi joutuneiden alueiden pelastamiseen tai mihin lie. Haluan keskittyä yhteen tiettyyn tämän prosessin väärinkäytökseen, joka on 122 artiklan 2 kohdan käyttö varojen osoittamiseksi vaikeuksissa olevien talouksien, erityisesti Portugalin, pelastamiseen. Tämä rahasto suunniteltiin luonnonkatastrofeja, kuten maanjäristyksiä ja tulvia, varten. Sitä on tulkittu uudelleen tarkoittamaan taloutta, jonka rahat ovat loppuneet. Se on ilmiselvästi laitonta. Siitä ei ole määrätty perussopimuksissa, ja se on nimenomaan kielletty pelastuspaketteja koskevan lausekkeen nojalla. Euroopan parlamentti rikkoo selvästi omia säädöksiään. Pelastamalla nämä maat me vahingoitamme niitä – koska velkaantunutta ystävää ei auteta tyrkyttämällä hänelle lisää lainaa – ja tietenkin vahingoitamme omia veronmaksajiamme sekä rikomme lakia. On järjetöntä, että Irlanti ja Kreikka osallistuvat Portugalin pelastamiseen. Velkaa ei voi ottaa aina vain lisää ja lisää. Tilinteon päivä on tulossa."@fi7
"Monsieur le Président, à la lecture de notre liste de votes d’aujourd’hui, j’ai l’impression de lire une liste de prix à la fois longue et coûteuse. Chacun de ces points se résume à la réallocation de ressources provenant des contribuables européens soit à certains fonds pour la pêche ou au fonds de solidarité, soit à l’aide apportée à des régions touchées par des inondations, ou à que sais-je encore. Je souhaite attirer votre attention sur un abus particulier relatif à ce procédé, c’est-à-dire le recours à l’article 122, paragraphe 2, aux fins de mobiliser de l’argent pour le renflouage d’économies sinistrées, en particulier celle du Portugal. Ce fonds a été constitué pour faire face aux catastrophes naturelles comme les tremblements de terre et les inondations. Il a fait l’objet d’une réinterprétation et est destiné aux économies qui n’ont plus d’argent. Cette pratique est manifestement illégale. Non seulement elle n’est pas prévue dans les traités, mais elle est expressément interdite conformément à la «clause de non-renflouement». Cette Assemblée viole frontalement son propre règlement. En renflouant ces pays, nous leur causons du tort - car on n’aide pas un ami criblé de dettes en lui imposant des prêts supplémentaires - et, bien entendu, nous portons préjudice à nos contribuables et violons la loi. Il est absurde que l’Irlande et la Grèce prennent part au renflouement du Portugal. On ne peut continuer indéfiniment à s’endetter de plus en plus. Le jour du jugement approche."@fr8
"Elnök úr! A mai szavazási listát látva az az érzésem, hogy egy hosszú és drága útiköltségszámlát olvasok. E tételek mindegyike az európai adófizetők forrásainak felosztása valamilyen halászati alap vagy szolidaritási alap számára, árvíz sújtotta területek megmentésére vagy bármi másra. Szeretném kiemelni az e folyamattal való visszaélés egyik meghatározott esetét, azaz a 122. cikk (2) bekezdésének a pénzeszközök igénybevétele érdekében történő alkalmazását, amelynek célja a nehézségekkel küzdő gazdaságok, különösen Portugália megmentése. Ezt az alapot természeti katasztrófák, például földrengések és árvizek esetére hozták létre. Ezt a pénzből kifogyó gazdaságokra vonatkozóan újraértelmezték. Ez nyilvánvalóan jogszerűtlen. Nem csak, hogy nem szerepel a Szerződésekben; a „ki nem segítési záradék” alapján kifejezetten tilos. E Ház egyszerűen saját szabályait sérti meg. Ezen országok megmentésével ártunk nekik – mert eladósodott barátunknak nem segítünk azzal, ha további hiteleket erőltetünk rá –, és a jogszabályok megsértésével természetesen ártunk saját adófizetőinknek is. Abszurd, hogy Portugálián kívül Írországot és Görögországot is meg kell menteni. Nem lehet örökké egyre mélyebbre és mélyebbre süllyedni az adósságba. Közeledik a számonkérés ideje."@hu11
"Signor Presidente, leggendo il nostro elenco di votazione odierno, ho le sensazione di trovarmi di fronte a un elenco delle vivande lungo e costoso. Ognuna delle voci si traduce in un reimpiego delle risorse dai contribuenti europei a un qualche fondo per la pesca, o al fondo di solidarietà, o per salvare la zone colpite dalle inondazioni, e così via. Vorrei concentrarmi su un abuso specifico di tale processo, che consente nell’appellarsi all’articolo 122, paragrafo 2, per mobilizzare denaro per le operazioni di salvataggio delle economie in difficoltà, in particolare quella portoghese. Tale fondo è stato progettato per le catastrofi naturali quali sismi e inondazioni. è stato reinterpretato a significare un’economia che ha finito i soldi. è palesemente illegale. Non solo non è previsto dai trattati, ma è anche esplicitamente vietato dalla clausola del “no bail out”. L’Assemblea sta apertamente violando le sue stesse norme. Salvando questi paesi li danneggiamo – perché non si aiuta un amico indebitato offrendogli altri prestiti – e, naturalmente, danneggiamo i nostri stessi contribuenti, oltre che violare la legge. è assurdo che Irlanda e Grecia si uniscano all’operazione di salvataggio del Portogallo. Non si può continuare in eterno ad affondare sempre di più nei debiti. La resa dei conti è vicina."@it12
"Pone pirmininke, šiandien skaitant mūsų balsavimo sąrašą atrodo, kad skaitau ilgą ir prabangų valgiaraštį. Visi šie klausimai veda prie Europos Sąjungos mokesčių mokėtojų išteklių perskirstymo žvejybos lėšoms, solidarumo lėšoms, patvinusių vietovių gelbėjimui arba dar kam nors. Norėčiau dėmesį sutelkti į vieną konkretų piktnaudžiavimo šiuo procesu atvejį, kuris susijęs su 122 straipsnio 2 dalies taikymu, kuris susijęs su nukentėjusių šalių, ypač Portugalijos, gelbėjimui skirtų pinigų mobilizavimu. Šis fondas sukurtas gaivalinių nelaimių, kaip antai žemės drebėjimai ir potvyniai, atvejams. Pagal naują aiškinimą jo paskirtis – naudoti jį pinigų nebeturinčiai šaliai. Akivaizdu, kad tai neteisėta. Tai ne tik nenumatyta Sutartyse, jose tai aiškiai draudžiama pagal „pagalbos neteikimo sąlygą“. Europos Parlamentas aiškiai pažeidžia savo taisykles. Padėdami šioms šalims, joms kenkiame – juk įsiskolinusiam draugui neteikiame pagalbos prislėgdami dar didesnėmis paskolomis – ir, žinoma, kenkiame savo mokesčių mokėtojams ir pažeidžiame teisės aktą. Absurdiška tai, kad Airija ir Graikija prisijungs prie sanuojamos Portugalijos. Negalite nuolat vis labiau klimpti į skolą. Ateina diena atsiskaityti."@lt14
"Priekšsēdētāja kungs, šodien, lasot mūsu balsošanas laika aprakstu, man radās iespaids, ka es lasu garu un dārgu ēdienkarti. Visi šie punkti būtībā ir saistīti ar resursu pārdali, tos novirzot no Eiropas Savienības nodokļu maksātāju kabatas uz kādu zivsaimniecības fondu, solidaritātes fondu vai plūdu skartu reģionu glābšanu, vai vēl kādu citu jomu. Es vēlētos uzsvērt vienu konkrētu šī procesa ļaunprātīgas izmantošanas gadījumu, proti, 122. panta 2. punkta piemērošanu, lai mobilizētu līdzekļus neveiksmi cietušu ekonomiku glābšanai, konkrēti — Portugāles gadījumā. Šis fonds bija paredzēts tādām dabas katastrofām kā zemestrīces un plūdi. Fonda mērķim ir radīts jauns skaidrojums, lai tas attiektos uz ekonomiku, kuras finanšu līdzekļi ir izsīkuši. Tas ir acīmredzami nelikumīgi. Šāda rīcība Līgumos ne tikai nav atrunāta — tā ir nepārprotami aizliegta, paredzot noteikumu, ka dalībvalstis nav atbildīgas par citu dalībvalstu saistībām. Šis Parlaments nepārprotami pārkāpj paša apstiprinātos noteikumus. Glābjot šīs valstis, mēs tām nodarām pāri, jo mēs nepalīdzam parādos nokļuvušam draugam, uzkraujot viņam vēl lielākus parādus, un mēs, protams, nodarām pāri arī mūsu nodokļu maksātājiem, kā arī pārkāpjam tiesību aktus. Ir absurdi, ka Portugāles glābšanā piedalīsies Īrija un Grieķija. Nav iespējams bezgalīgi turpināt uzņemties aizvien lielākas parādsaistības. Tuvojas norēķināšanās diena."@lv13
"Mr President, reading our voting list today I have the feeling that I am reading a long and expensive bill of fare. Each of these items comes down to a reallocation of resources from European taxpayers either to some fishing fund, or the solidarity fund, or rescuing flood-stricken areas, or whatever it is. I would like to focus on one particular abuse of this process, which is the use of Article 122(2) to mobilise money for bail-outs of stricken economies, specifically that of Portugal. This fund was designed for natural disasters such as earthquakes and floods. It has been reinterpreted to mean an economy that has run out of money. It is patently illegal. Not only is it not provided for in the Treaties; it is expressly forbidden under the ‘no bail-out clause’. This Chamber is in plain violation of its own regulations. In bailing out these countries, we are hurting them – because you do not help an indebted friend by pressing more loans on them – and, of course, we are hurting our own taxpayers as well as violating the law. It is absurd that Ireland and Greece will be joining the bail-out of Portugal. You cannot carry on forever getting deeper and deeper in debt. The day of reckoning is coming."@mt15
"Mijnheer de Voorzitter, wanneer ik kijk naar de stemmingslijst van vandaag heb ik het gevoel een lange en dure menukaart te lezen. Elk punt op deze lijst komt neer op een herallocatie van belastinggeld van Europese burgers naar hetzij een of ander visserijfonds, hetzij het solidariteitsfonds, hetzij naar reddingsmaatregelen voor gebieden die zijn getroffen door overstromingen of wat het ook moge zijn. Ik wil de aandacht vestigen op een bijzonder geval van misbruik van dit herallocatieproces, namelijk het gebruik van artikel 122, lid 2 van het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie voor het aantrekken van geld voor reddingsoperaties voor economieën die in de problemen zijn geraakt, in het bijzonder die van Portugal. Dit fonds was oorspronkelijk bedoeld voor natuurrampen als aardbevingen en overstromingen. De bepaling in het Verdrag wordt nu zo uitgelegd dat daar ook failliete economieën onder vallen. Dat is volstrekt illegaal. Niet alleen is dit niet in de Verdragen voorzien; het is volgens de “no-bail-out-clausule” ook uitdrukkelijk verboden. Het Parlement overtreedt zijn eigen wetgeving. En met deze “bail-out” helpen wij deze landen ook niet. Wij schaden ze juist. Een vriend die tot over de oren in de schulden zit, help je toch ook niet door hem nog meer schulden te laten maken. En natuurlijk schaden wij ook onze eigen belastingbetalers en overtreden wij gewoon de wet. Het is absurd dat Ierland en Griekenland aan die reddingsoperatie gaan deelnemen. Je kunt niet eindeloos schulden op schulden blijven stapelen. De dag van de afrekening komt eraan."@nl3
"Panie Przewodniczący! Czytając dziś naszą listę do głosowania, miałem wrażenie, że czytam długą i drogą kartę dań. Każda z tych pozycji sprowadza się do przekazania środków pochodzących od europejskich podatników albo na jakiś fundusz rybołówstwa, albo na fundusz solidarności, albo na ratowanie obszarów, które ucierpiały na skutek powodzi, albo na coś innego. Chciałbym skupić się na jednym konkretnym nadużyciu tego procesu, mianowicie na wykorzystaniu art. 122 ust. 2 w celu uruchomienia środków na ratowanie gospodarek dotkniętych kryzysem, w szczególności gospodarki Portugalii. Fundusz ten został stworzony na potrzeby klęsk żywiołowych, takich jak trzęsienia ziemi i powodzie. Dokonano jego reinterpretacji w taki sposób, że obejmuje gospodarkę, której skończyły się pieniądze. Jest to jawnie nielegalne. Mało tego, że nie jest to przewidziane w traktatach, to jest to wyraźnie zakazane w klauzuli „no bail-out“. Parlament jawnie łamie swoje własne przepisy. Udzielając wsparcia finansowego tym krajom, krzywdzimy je – ponieważ nie pomaga się zadłużonemu przyjacielowi poprzez obciążenie go kolejnymi kredytami – i, co oczywiste, krzywdzimy swoich podatników oraz łamiemy prawo. Absurdem jest to, że Irlandia i Grecja będą uczestniczyć w ratowaniu Portugalii. Nie można bez końca coraz bardziej grzęznąć w długu. Nadchodzi dzień prawdy."@pl16
"Senhor Presidente, ao ler a lista de votações da sessão de hoje, tenho a sensação de estar a ler uma longa e dispendiosa ementa. Cada um destes elementos resume-se a uma reafectação de recursos dos contribuintes europeus, seja para um fundo de pescas, seja para um fundo de solidariedade, seja para o salvamento de regiões afectadas por inundações, ou outro fim do mesmo género. Gostaria de chamar a atenção para um determinado uso abusivo deste processo, designadamente a utilização do n.º 2 do artigo 122.º com o objectivo de mobilizar fundos para auxiliar economias em dificuldades, mais especificamente o caso de Portugal. Este fundo, que foi criado tendo em vista catástrofes naturais, como terramotos e inundações, tem sido reinterpretado no sentido de significar uma economia que ficou sem dinheiro, o que é manifestamente ilegal. Não só não está previsto nos Tratados, como é expressamente proibido ao abrigo da "regra da não co-responsabilização financeira". Este Parlamento encontra-se em clara violação dos seus próprios regulamentos. Ao prestarmos ajuda financeira a estes países, estamos de facto a prejudicá-los – porque não se ajuda um amigo endividado sujeitando-o a mais empréstimos – para além de, obviamente, prejudicarmos os nossos contribuintes e infringirmos a lei. É absurdo que a Irlanda e a Grécia contribuam para o auxílio prestado a Portugal. Não podemos continuar indefinidamente a afundarmo-nos mais e mais em dívidas. Está a chegar o dia em que teremos de prestar contas."@pt17
"Dle președinte, citind lista noastră de voturi de astăzi, am sentimentul că citesc un meniu lung și costisitor. Fiecare dintre elemente se reduce la o realocare a resurselor provenite de la contribuabilii europeni pentru unele fonduri de pescuit sau pentru Fondul de solidaritate sau pentru salvarea zonelor afectate de inundații sau pentru orice altceva. Aș dori să mă concentrez asupra unui abuz deosebit al acestui proces, reprezentat de utilizarea articolului 122 alineatul (2) pentru mobilizarea de resurse financiare pentru salvgardarea economiilor afectate, în special cea a Portugaliei. Acest fond a fost creat pentru dezastre naturale, cum ar fi cutremurele și inundațiile. Ulterior, a fost reinterpretat ca un fond pentru economiile care au rămas fără resurse financiare. Este evident ilegal. Acest lucru nu este prevăzut în tratate și este interzis în mod expres în temeiul clauzei „no bail-out”. Acest Parlament își încalcă în mod evident propriile reglementări. Prin finanțarea acestor țări, le face să sufere – deoarece nu ajutăm un prieten îndatorat acordându-i și mai multe împrumuturi – și, desigur, îi facem pe contribuabili să sufere și încălcăm legea. Este absurd ca Irlanda și Grecia să sprijine financiar Portugalia. Nu puteți continua la nesfârșit prin adâncirea datoriei. Ziua recunoașterii se apropie."@ro18
"Keď čítam dnešný hlasovací zoznam, mám pocit, že čítam dlhý a drahý jedálny lístok. Každý z jeho bodov sa týka presunutia finančných prostriedkov od európskych daňových poplatníkov buď do nejakého fondu pre rybné hospodárstvo, alebo do Fondu solidarity, alebo na záchranu oblastí zasiahnutých záplavami a na podobné záležitosti. Rád by som poukázal na jeden konkrétny príklad zneužitia tohto postupu, ktorý spočíva v uplatňovaní článku 122 ods. 2 o mobilizácii finančnej pomoci hospodárstvam zasiahnutým ťažkosťami, konkrétne portugalskému hospodárstvu. Tieto finančné prostriedky boli určené na prírodné katastrofy, ako sú záplavy alebo zemetrasenia. Znenie odseku sa vykladá odlišným spôsobom v tom zmysle, že ide o hospodárstva, ktorým došli finančné prostriedky. Je to očividne nezákonné. V zmluvách sa uvedený postup nielenže neuvádza, ale na základe klauzuly zakazujúcej prevzatie záväzkov verejného sektora členského štátu je vyslovene zakázaný. Tento Parlament jednoducho porušuje vlastné nariadenia. Poskytovaním finančnej pomoci týmto krajinám škodíme. Ak totiž svojmu zadlženému priateľovi vnucujete ďalšie pôžičky, nepomáhate mu. A, samozrejme, škodíme aj našim vlastným daňovým poplatníkom a porušujeme zákon. Je absurdné, že Portugalsku budú poskytovať finančnú pomoc aj Írsko a Grécko. Nemôžete sa naďalej viac a viac zadlžovať. Prichádza deň zúčtovania."@sk19
"Gospod predsednik, ob branju seznama glasovanja danes sem dobil občutek, da berem dolg in drag jedilni list. Pri vsaki od teh postavk gre na koncu za prerazporeditev sredstev evropskih davkoplačevalcev bodisi za nek ribiški sklad ali Solidarnostnostni sklad ali reševanje območij, ki so jih prizadele poplave, ali kar koli že. Rad bi se osredotočil na eno zlorabo tega postopka, namreč uporabo člena 122(2) za uporabo sredstev za finančno pomoč prizadetim gospodarstvom, natančneje portugalskemu. Ta sklad je bil namenjen za naravne nesreče, kot so potresi in poplave. To se zdaj tolmači kot gospodarstvo, ki mu je zmanjkalo denarja. To je očitno nezakonito. Ne le, da tega ne predvidevajo Pogodbe, izrecno je prepovedano s klavzulo o nereševanju. Ta parlament očitno krši svoje predpise. S tem, ko te države rešujemo, jim škodimo – zadolženemu prijatelju namreč ne pomagaš tako, da mu daš nova posojila – in, seveda, škodimo našim davkoplačevalcem ter kršimo zakon. Absurdno je, da se bosta Irska in Grčija pridružili reševanju Portugalske. Ne moreš se v neskončnost vse bolj pogrezati v dolgove. Dan obračuna se bliža."@sl20
"Herr talman! När jag läser vår omröstningslista känns det som om jag läser en lång och dyr matsedel. Varje punkt handlar om att omfördela resurser från de europeiska skattebetalarna, antingen till någon fiskerifond eller solidaritetsfond eller för att rädda översvämningsdrabbade områden eller vad det nu kan vara. Jag vill ta upp ett särskilt missbruk av denna process, nämligen utnyttjandet av artikel 122.2 för att skaffa pengar för att rädda olycksdrabbade ekonomier, närmare bestämt Portugal. Denna fond var avsedd för naturkatastrofer som jordbävningar och översvämningar. Detta har omtolkats till att betyda en ekonomi som har slut på pengar. Det är rent ut sagt olagligt. Inte nog med att det inte föreskrivs i fördragen. Det är uttryckligen förbjudet enligt ”no bail-out”-regeln. Detta parlament bryter klart och tydligt mot sina egna regler. Genom att undsätta dessa länder gör vi dem en otjänst, eftersom man inte hjälper en skuldsatt vän genom att tvinga på honom ännu ett lån. Och vi gör naturligtvis våra egna skattebetalare en otjänst förutom att vi bryter mot lagen. Det är absurt att Irland och Grekland ska vara med och undsätta Portugal. Man kan inte fortsätta att sätta sig i skuld hur länge som helst. Räkenskapens dag är inne."@sv22
lpv:unclassifiedMetadata
"Daniel Hannan (ECR )."18,5,20,1,19,14,11,13,4,21,9
lpv:videoURI

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Czech.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Estonian.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Hungarian.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
14http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Lithuanian.ttl.gz
15http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Maltese.ttl.gz
16http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Polish.ttl.gz
17http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
18http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Romanian.ttl.gz
19http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovak.ttl.gz
20http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovenian.ttl.gz
21http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
22http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz
23http://purl.org/linkedpolitics/rdf/spokenAs.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph