Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2011-04-06-Speech-3-113-000"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20110406.7.3-113-000"6
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
"Su richiesta dell’on. Sassoli, che credo abbia interpretato il pensiero di tutti, osserviamo un minuto di silenzio in ricordo dei morti di questa notte."@it12
lpv:translated text
"Na základě žádosti pana poslance Sassoliho, s níž, jak se domnívám, všichni souhlasí, nyní zachováme minutu ticha na památku těch, kdo minulou noc zahynuli."@cs1
"Ifølge hr. Sassolis anmodning, som jeg er sikker på, at vi alle deler, vil vi nu iagttage et minuts tavshed til minde om dem, der øde i nat."@da2
"Gemäß der Bitte von Herrn Sassoli, welche meiner Ansicht nach von jedem geteilt wird, werden wir jetzt eine Schweigeminute im Gedenken an die in der letzten Nacht Verstorbenen einlegen."@de9
"Σε συνέχεια του αιτήματος του κ. Sassoli, το οποίο πιστεύω συμμερίζονται όλοι, θα τηρήσουμε τώρα ενός λεπτού σιγή εις μνήμην όσων έχασαν τη ζωή τους χθες τη νύχτα."@el10
"Following Mr Sassoli’s request, which I believe will be shared by everyone, we will now observe a minute’s silence in memory of those who died last night."@en4
"Tras la petición del señor Sassoli, que creo que todos comparten, guardaremos ahora un minuto de silencio en memoria de los que murieron la pasada noche."@es21
"Kolleeg Sassoli palvel – millega, ma usun, kõik nõustuvad – peame nüüd leinaseisaku eile öösel hukkunud inimeste mälestuseks."@et5
"Jäsen Sassolin pyynnöstä, josta uskon kaikkien olevan samaa mieltä, pidämme nyt minuutin hiljaisuuden viime yönä kuolleiden muistoksi."@fi7
"À la suite de la demande de M. Sassoli, à laquelle je pense que chacun se joindra, nous allons maintenant observer une minute de silence à la mémoire des personnes décédées la nuit dernière."@fr8
"Sassoli úr kérésének megfelelően, amelyet meggyőződésem szerint mindenki támogat, most egyperces csenddel emlékezzünk azokra, akik tegnap éjszaka életüket vesztették."@hu11
"D. M. Sassoli prašymu, kuriam, manau, pritars visi, dabar tylos minute pagerbsime vakar vakare žuvusiuosius."@lt14
"Pēc kunga lūguma, kuru, manuprāt, visi atbalsta, mēs tagad ievērosim minūtes klusuma brīdi par godu tiem, kuri pagājušajā naktī gāja bojā."@lv13
"Su richiesta dell'on. Sassoli, che credo abbia interpretato il pensiero di tutti, osserviamo un minuto di silenzio in ricordo dei morti di questa notte."@mt15
"Op verzoek van de heer Sassoli, een verzoek waar iedereen zich, naar ik aanneem, in kan vinden, nemen we nu een minuut stilte in acht ter nagedachtenis van degenen die gisteren zijn omgekomen."@nl3
"Na życzenie pana posła Sassolego, z którym, jak sądzę, zgodzą się wszyscy, proszę teraz o minutę ciszy dla upamiętnienia tych, którzy zginęli zeszłej nocy."@pl16
"A pedido do senhor deputado Sassoli, que creio ser partilhado por todos, observemos agora um minuto de silêncio em memória dos que morreram na noite de ontem."@pt17
"Ca urmare a cererii dlui Sassoli, care cred că este împărtășită de toată lumea, vom ține un minut de reculegere în memoria celor care au murit noaptea trecută."@ro18
"Na žiadosť pána Sassoliho, s ktorou podľa mňa budú súhlasiť všetci, zachováme teraz minútu ticha na pamiatku tých, ktorí v noci na dnes zomreli."@sk19
"Na prošnjo gospoda Sassolija, s katero se bodo po mojem mnenju strinjali vsi, bomo z minuto molka počastili spomin na sinoči preminule."@sl20
"Med anledning av David-Maria Sassolis begäran, som jag tror vi alla stöder, håller vi nu en tyst minut till minne av dem som dog i går natt."@sv22
lpv:unclassifiedMetadata
"(A Ház feláll és egyperces csenddel emlékezik az elhunytra)"11
"(El Parlamento guarda un minuto de silencio)"21
"(Europos Parlamento nariai atsistojo ir tylos minute pagerbė žuvusiuosius.)"14
"(Parlamenta deputāti pieceļas un ievēro minūtes klusuma brīdi)"13
"(Sněmovna povstala a zachovala minutu ticha)"1
lpv:videoURI

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Czech.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Estonian.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Hungarian.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
14http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Lithuanian.ttl.gz
15http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Maltese.ttl.gz
16http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Polish.ttl.gz
17http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
18http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Romanian.ttl.gz
19http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovak.ttl.gz
20http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovenian.ttl.gz
21http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
22http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph