Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2011-04-06-Speech-3-074-000"
Predicate | Value (sorted: default) |
---|---|
rdf:type | |
dcterms:Date | |
dcterms:Is Part Of | |
dcterms:Language | |
lpv:document identification number |
"en.20110406.6.3-074-000"6
|
lpv:hasSubsequent | |
lpv:speaker | |
lpv:spoken text |
"Doresc să îi felicit pe raportori pentru calitatea muncii depuse, în special pe domnul Campos, pentru propunerile ambițioase de a răspunde la provocarea de a concilia două obiective aparent contradictorii, relansarea pieței unice și restabilirea încrederii cetățenilor europeni în buna funcționare a pieței.
În opinia mea, Actul privind piața unică trebuie să fie sinonim cu un pachet de măsuri coerent și echilibrat, în concordanță cu Raportul Grech și cu Raportul Monti, prin care să se pună fundamentele unei Europe creatoare de valoare adăugată, atât pentru cetățeni, cât și pentru întreprinderi.
Preocupările și drepturile cetățenilor trebuie să fie în centrul măsurilor de relansare și de consolidare a pieței interne. Salut, în acest sens, propunerea de a avea o cartă a cetățenilor la nivel european, care să cuprindă informații multilingve privind dreptul de a locui și de a lucra în oricare din statele membre."@ro18
|
lpv:spokenAs | |
lpv:translated text |
"Pane předsedající, chtěl bych poblahopřát zpravodajům, zejména panu poslanci Camposovi, že odvedli kvalitní práci a vypracovali ambiciózní návrhy jako odpověď na náročný úkol smířit dva zdánlivě protichůdné cíle: oživit jednotný trh a obnovit důvěru evropských občanů v řádné fungování trhu.
Podle mého názoru musí být Akt o jednotném trhu tvořen provázaným souborem vyvážených opatření, jež budou v souladu se zprávou poslance Grecha a zprávou profesora Montiho a položí základ pro Evropu s přidanou hodnotou pro občany i podniky.
Opatření pro oživení a posílení vnitřního trhu musí mít na zřeteli zájmy a práva občanů. V tomto ohledu vítám návrh listiny práv občanů na úrovni EU, která bude v mnoha jazycích občany informovat o jejich právu žít a pracovat v kterémkoliv členském státě."@cs1
"Hr. formand! Jeg vil gerne lykønske ordførerne med deres arbejdes kvalitet, navnlig hr. Campos, og for dette ambitiøse forslag til at løse udfordringen med at forene to ved første øjekast modstridende målsætninger, nemligat relancere det indre marked og genoprette de europæiske borgeres tillid til, at markedet fungerer ordentligt.
Som jeg ser det, skal akten for det indre marked være en sammenhængende og afbalanceret pakke af foranstaltninger i overensstemmelse med Grech-betænkningen og Monti-rapporten, som skal lægge grunden til et Europa med merværdi for borgere såvel som virksomheder.
Borgernes bekymringer og rettigheder skal være i centrum for foranstaltningerne til relancering og styrkelse af det indre marked. Her bifalder jeg forslaget om et borgercharter på EU-niveau, som skal indeholde flersprogede oplysninger om retten til at bo og arbejde i enhver medlemsstat."@da2
"Herr Präsident! Ich möchte den Berichterstattern zur Qualität ihrer Arbeit gratulieren, insbesondere Herrn Campos, und zum Entwurf der ehrgeizigen Vorschläge als Antwort auf die Herausforderung, zwei scheinbar widersprüchliche Ziele unter einen Hut zu bringen: das Neubelebung des Binnenmarktes und die Wiederherstellung des Vertrauens der europäischen Bürgerinnen und Bürger in das ordnungsgemäße Funktionieren des Marktes.
Meiner Meinung nach muss die Binnenmarktakte ein kohärentes, ausgewogenes Maßnahmenpaket umfassen, gemäß der Berichte von Herrn Grech und Herrn Monti, das die Voraussetzungen für ein Europa des Mehrwerts sowohl für die Bürgerinnen und Bürger als auch für Unternehmen schaffen wird.
Die Sorgen und Rechte der Bürgerinnen und Bürger müssen im Mittelpunkt der Maßnahmen zur Neubelebung und Stärkung des Binnenmarktes stehen. Diesbezüglich begrüße ich den Vorschlag einer Charta der Bürger auf EU-Ebene, welche die Informationen über das Recht, in allen Mitgliedstaaten leben und arbeiten zu dürfen, in mehreren Sprachen zur Verfügung stellen wird."@de9
"Κύριε Πρόεδρε, θα ήθελα να συγχαρώ τους εισηγητές για την ποιότητα του έργου τους, ιδίως τον κ. Campos, και για την κατάρτιση των φιλόδοξων προτάσεων με στόχο την αντιμετώπιση της πρόκλησης που συνίσταται στον συνδυασμό δύο φαινομενικά αντιφατικών στόχων: την επανεκκίνηση της ενιαίας αγοράς και την αποκατάσταση της εμπιστοσύνης των ευρωπαίων πολιτών στην ορθή λειτουργία της αγοράς.
Κατ’ εμέ, η Πράξη για την Ενιαία Αγορά πρέπει να περιλαμβάνει μια συνεκτική, ισορροπημένη δέσμη μέτρων, σύμφωνα με το πνεύμα της έκθεσης Grech και της έκθεσης Monti, η οποία θα θέσει τα θεμέλια για μια Ευρώπη προστιθέμενης αξίας τόσο για τους πολίτες όσο και για τις επιχειρήσεις.
Οι ανησυχίες και τα δικαιώματα των πολιτών πρέπει να βρίσκονται στο επίκεντρο των μέτρων για την επανεκκίνηση και την ενίσχυση της ενιαίας αγοράς. Εν προκειμένω, επικροτώ την πρόταση για έναν «καταστατικό χάρτη πολιτών» σε επίπεδο ΕΕ, ο οποίος θα παρέχει πληροφορίες σε πολλές γλώσσες σχετικά με το δικαίωμα διαμονής και εργασίας σε οποιοδήποτε κράτος μέλος."@el10
"Mr President, I would like to congratulate the rapporteurs for the quality of their work, particularly Mr Campos, and for drafting the ambitious proposals for responding to the challenge of reconciling two seemingly contradictory objectives: relaunching the Single Market and restoring European citizens’ confidence in the proper functioning of the market.
As I see it, the Single Market Act must comprise a coherent, balanced package of measures, in keeping with the Grech report and the Monti report, which will lay the foundations for a Europe of Added Value for both citizens and businesses.
Citizens’ concerns and rights must be at the heart of the measures for relaunching and strengthening the internal market. In this respect, I welcome the proposal for a citizens’ charter at EU level, which will provide multilingual information about the right to live and work in any Member State."@en4
"Señor Presidente, quisiera felicitar a los ponentes por la calidad de su trabajo, en especial al señor Campos, y por elaborar propuestas tan ambiciosas para responder a la dificultad de reconciliar dos objetivos aparentemente contradictorios: reactivar el mercado único y recobrar la confianza de los ciudadanos europeos en el debido funcionamiento del mercado.
Según lo veo yo, el Acta del Mercado Único ha de constar de un paquete de medidas coherente, equilibrado de acuerdo con el informe Grech y el informe Monti que sienten los cimientos de una Europa de valor añadido tanto para los ciudadanos como para las empresas.
Las preocupaciones y los derechos de los ciudadanos han de estar en el centro de las medidas para reactivar y consolidar el mercado interior. En este sentido, celebro la propuesta de crear una Carta de los Ciudadanos a nivel europeo que proporcione información multilingüe sobre el derecho a vivir y trabajar en cualquier Estado miembro."@es21
"Lugupeetud juhataja! Soovin avaldada kiitust raportööridele, eriti António Fernando Correia de Camposele, kvaliteetse töö eest ja edasipüüdlike eesmärkide koostamise eest, et püüda ühendada kaks näiliselt vastuolulist eesmärki: taaselustada ühtset turgu ja taastada Euroopa kodanike usk turu asjakohasesse toimimisse.
Minu arvates peaks ühtse turu akt hõlmama sidusaid ja tasakaalustatud meetmeid ning olema kooskõlas Grechi ja Monti raportitega. Niisuguse aktiga luuakse alus kodanike ja ettevõtjate jaoks lisandväärtust tekitavale Euroopale.
Kodanike mured ja õigused peavad olema ühtse turu taaselustamist ja tugevdamist käsitlevate meetmete keskmes. Sellega seoses on mul hea meel ettepaneku üle koostada ELi tasandil kodanike harta, milles esitataks mitmes keeles teavet õiguse kohta elada ja töötada kõikides liikmesriikides."@et5
"Arvoisa puhemies, haluan kiittää esittelijöitä, varsinkin jäsen Camposia, heidän tekemänsä työn laadusta ja siitä, että he ovat laatineet kunnianhimoiset ehdotukset vastatakseen haasteeseen, joka koskee kahden ilmeisen ristiriitaisen tavoitteen sovittamista yhteen. Nämä haasteet ovat sisämarkkinoiden käynnistäminen uudelleen ja EU:n kansalaisten luottamuksen palauttaminen markkinoiden asianmukaiseen toimintaan.
Katson, että sisämarkkinoiden toimenpidepaketin on oltava yhtenäinen ja tasapainoinen, oltava hengeltään jäsen Grechin mietinnön ja professori Montin raportin mukainen ja luotava perusta eurooppalaisen lisäarvon kehittämiselle niin kansalaisille kuin yrityksillekin.
Kansalaisten oikeuksien ja huolenaiheiden on oltava keskeinen osa toimenpiteitä, joilla sisämarkkinat käynnistetään uudelleen ja niitä vahvistetaan. Pidän tältä osin myönteisenä ehdotusta EU:n kansalaisten peruskirjasta, jossa annettaisiin monella kielellä tietoa oikeudesta elää ja työskennellä missä tahansa jäsenvaltiossa."@fi7
"Monsieur le Président, permettez-moi de féliciter les rapporteurs et, notamment, M. Campos, pour la qualité de leur travail et pour la rédaction des propositions ambitieuses visant à relever le défi consistant à réconcilier deux objectifs à première vue contradictoires: la relance du marché unique et la restauration de la confiance des citoyens européens dans le bon fonctionnement de ce dernier.
L’Acte pour le marché unique doit, à mes yeux, être doté d’un ensemble cohérent et équilibré de mesures, dans la lignée des rapports Grech et Monti. Ces mesures devront poser les jalons d’une Europe présentant une véritable valeur ajoutée tant pour les citoyens que pour les entreprises.
Les préoccupations et les droits des citoyens doivent être au cœur des mesures de relance et de renforcement du marché intérieur. C’est pourquoi je me félicite de la proposition visant à créer, au niveau de l’UE, une «charte des citoyens» fournissant des informations multilingues au sujet du droit de vivre et de travailler dans n’importe quel État membre."@fr8
"Elnök úr! Szeretnék gratulálni az előadóknak, különösen Campos úrnak, a munkájuk minőségéért és a két, látszólag ellentmondó célkitűzés összehangolásával kapcsolatos kihívásra adott válaszra irányuló, nagyra törő javaslatok tervezetének elkészítéséért: az egységes piac újraindítása és az európai polgárok bizalmának helyreállítása a piac megfelelő működésével kapcsolatban.
Meglátásom szerint az egységes piaci intézkedéscsomagnak egy következetes és kiegyensúlyozott intézkedéscsomagnak kell lennie, amely megfelel a Grech-jelentésnek és a Monti-jelentésnek, és amely mind a polgárok, mind pedig a vállalkozások szempontjából megteremti a hozzáadott érték Európájának alapjait.
Az egységes piac újraindítására és megerősítésére irányuló intézkedések során a polgárok aggodalmait és jogait kell a középpontba állítanunk. E tekintetben üdvözlöm az Európai Polgári Chartára irányuló javaslatot, amely több nyelven nyújt majd információt az egyes tagállamokban a letelepedéshez és munkához való joggal kapcsolatban."@hu11
"Signor Presidente, desidero congratularmi con i relatori, soprattutto con l’onorevole Campos, per l’alta qualità del loro lavoro e per aver presentato una serie di ambiziose proposte in risposta alla sfida di conciliare due obiettivi apparentemente contraddittori: rilanciare il mercato unico e ritrovare la fiducia dei cittadini europei nel corretto funzionamento del mercato.
A mio parere, l'atto per il mercato unico deve includere un pacchetto di misure coerente ed equilibrato, in linea con la relazione Grech e con il testo del professor Monti e in gradi di porre le basi per un’Europa con un valore aggiunto sia per i cittadini sia per le imprese.
I timori e i diritti dei cittadini devono essere al centro delle misure intraprese per rilanciare e rafforzare il mercato interno. A questo proposito, accolgo con favore la proposta per una carta europea dei cittadini multilingue, che fornisca informazioni in merito al diritto di vivere e lavorare in qualsiasi Stato membro."@it12
"Pone pirmininke, norėčiau pasveikinti pranešėjus, pirmiausia A. F. Correia De Campos, su gerai atliktu darbu ir parengtais plataus užmojo pasiūlymais dėl reakcijos į kylančius sunkumus sprendžiant dviejų, atrodytų, prieštaringų tikslų derinimo klausimą: atkurti bendrąją rinką ir Europos Sąjungos piliečių tikėjimą tinkamu rinkos veikimu.
Kaip suprantu, Bendrosios rinkos aktas turi apimti nuoseklų, subalansuotą priemonių paketą, suderintą su L. Grech ir M. Monti pranešimais, kuris padės pamatus Europos Sąjungos pridėtinei vertei piliečių ir įmonių atžvilgiu.
Piliečių susirūpinimas ir teisės turi būti priemonių, kurios skirtos vidaus rinkai atkurti ir stiprinti, pagrindas. Šiuo požiūriu palankiai vertinu pasiūlymą ES lygmeniu sukurti piliečių chartiją, kuri teiktų įvairiakalbę informaciją apie teisę gyventi ir dirbti bet kurioje valstybėje narėje."@lt14
"Priekšsēdētāja kungs, es gribētu apsveikt referentus par kvalitatīvi paveikto darbu, it sevišķi
kungu, un par vērienīgo priekšlikumu izveidi, atbildot uz izaicinājumu samierināt divus šķietami pretrunīgus mērķus: iedzīvināt vienoto tirgu un atjaunot Eiropas pilsoņu ticību tam, ka šis tirgus pienācīgi darbojas.
Es uzskatu, ka Vienotā tirgus aktam atbilstīgi
kunga ziņojumam un
kunga ziņojumam ir jāietver saskaņoti, līdzsvaroti pasākumu kopumi, uz kuru pamata Eiropa iegūs pievienoto vērtību gan pilsoņu, gan uzņēmumu skatījumā.
Pilsoņu vajadzībām un tiesībām jābūt iekšējā tirgus iedzīvināšanas un stiprināšanas pasākumu centrālajiem elementiem. Šajā sakarā es atzinīgi vērtēju priekšlikumus par ES līmeņa pilsoņu hartu, kas dažādās valodās sniegs informāciju par tiesībām dzīvot un strādāt jebkurā dalībvalstī."@lv13
"Doresc să îi felicit pe raportori pentru calitatea muncii depuse, în special pe domnul Campos, pentru propunerile ambiţioase de a răspunde la provocarea de a concilia două obiective aparent contradictorii, relansarea pieţei unice şi restabilirea încrederii cetăţenilor europeni în buna funcţionare a pieţei.
În opinia mea, Actul privind piaţa unică trebuie să fie sinonim cu un pachet de măsuri coerent şi echilibrat, în concordanţă cu Raportul Grech şi cu Raportul Monti, prin care să se pună fundamentele unei Europe creatoare de valoare adăugată, atât pentru cetăţeni, cât şi pentru întreprinderi.
Preocupările şi drepturile cetăţenilor trebuie să fie în centrul măsurilor de relansare şi de consolidare a pieţei interne. Salut, în acest sens, propunerea de a avea o cartă a cetăţenilor la nivel european, care să cuprindă informaţii multilingve privind dreptul de a locui şi de a lucra în oricare din statele membre."@mt15
"Mijnheer de Voorzitter, ik wil de rapporteurs gelukwensen met de kwaliteit van het geleverde werk, met name de heer Campos, vanwege de ambitieuze voorstellen die ingaan op de uitdaging om twee ogenschijnlijk tegenstrijdige doelstellingen te verenigen, namelijk de revitalisering van de gemeenschappelijke markt en het herstel van het vertrouwen van de Europese burger in een goede marktwerking.
Naar mijn mening moet de Single Market Act synoniem zijn met een samenhangend en evenwichtig pakket maatregelen, in overeenstemming met het verslag-Grech en het verslag-Monti, waarmee de basis wordt gelegd voor een Europa dat toegevoegde waarde creëert, zowel voor burgers als voor ondernemingen.
De zorgen en rechten van burgers moeten centraal staan bij de revitaliserings- en versterkingsmaatregelen voor de interne markt. Ik verwelkom zodoende het voorstel voor een Europees Handvest voor de burgers, met meertalige informatie over het verblijfsrecht en het recht op werk in iedere lidstaat."@nl3
"Panie Przewodniczący! Pragnę pogratulować sprawozdawcom, a zwłaszcza panu posłowi Camposowi, jakości wykonanej pracy, oraz ambitnych propozycji dotyczących reakcji na wyzwanie polegające na pogodzeniu pozornie sprzecznych celów: ożywienia jednolitego rynku i przywrócenia zaufania obywateli europejskich we właściwe funkcjonowanie rynku.
Moim zdaniem Akt o jednolitym rynku musi zawierać spójny, wyważony pakiet działań zgodnie z konkluzjami sprawozdań pana posła Grecha i profesora Montiego, kładąc podwaliny pod Europę, która przyniesie wartość dodaną zarówno z punktu widzenia obywateli, jak i przedsiębiorstw.
U podstaw działań na rzecz ożywienia i wzmocnienia rynku wewnętrznego muszą leżeć troski oraz prawa obywateli. W tym względzie z radością przyjmuję propozycję dotyczącą karty obywatela na szczeblu UE, która dostarczy wielojęzycznych informacji na temat prawa do życia i pracy w dowolnym państwie członkowskim."@pl16
"Senhor Presidente, quero felicitar os relatores pela qualidade do seu trabalho, em particular o senhor deputado Campos, e por terem elaborado propostas ambiciosas para responder ao desafio que é conciliar dois objectivos aparentemente contraditórios: relançar o mercado único e restaurar a confiança dos cidadãos europeus no bom funcionamento do mercado.
Em minha opinião, o Acto para o Mercado Único deve ser sinónimo de um pacote coerente e equilibrado de medidas, em consonância com o relatório Grech e o relatório Monti, que lançarão as bases para uma Europa criadora de valor acrescentado para os cidadãos e as empresas.
As preocupações e os direitos dos cidadãos devem estar no cerne das medidas para relançar e consolidar o mercado interno. Neste sentido, congratulo-me com a proposta de uma carta dos cidadãos a nível da UE, que faculte informação multilingue sobre o direito de viver e trabalhar em qualquer Estado-Membro."@pt17
"Chcel by som zablahoželať spravodajcom, najmä pánovi Camposovi ku kvalitnej práci a k vypracovaniu ambicióznych návrhov na riešenie problému pri zosúladení dvoch zdanlivo protikladných cieľov. Ide o oživenie jednotného trhu a obnovenie dôvery európskych občanov v riadne fungovanie trhu.
Domnievam sa, že Akt o jednotnom trhu musí zahŕňať súdržný a vyrovnaný balík opatrení v súlade so správou pána Grecha a správou pána Montiho. Tým sa vytvorí základ pre Európu s pridanou hodnotou pre občanov a podniky.
Obavy a práva občanov musia byť stredobodom opatrení na oživenie a posilnenie vnútorného trhu. V tejto súvislosti vítam návrh na vypracovanie charty občanov na úrovni EÚ, ktorá poskytne viacjazyčné informácie o práve na život a prácu v ktoromkoľvek členskom štáte."@sk19
"Gospod predsednik, rad bi čestital poročevalcem za kakovostno delo, zlasti gospodu Camposu, in za pripravo velikopoteznih predlogov za odziv na izziv uskladitve dveh na videz nasprotujočih si ciljev: ponovnega zagona enotnega trga in povrnitve zaupanja evropskih državljanov v ustrezno delovanje trga.
Kolikor vidim, mora akt za enotni trg zajemati dosleden, uravnotežen sveženj ukrepov skladno s poročiloma gospoda Grecha in Montija, ki bo postavil temelje za Evropo dodane vrednosti tako za državljane kot za podjetja.
Skrbi in pravice državljanov morajo biti v središču ukrepov za ponovni zagon in okrepitev notranjega trga. V tem pogledu pozdravljam predlog o listini državljanov na ravni EU, ki bo v več jezikih zagotovila informacije o pravici do življenja in dela v kateri koli državi članici."@sl20
"Herr talman! Jag vill tacka föredragandena, i synnerhet António Correia De Campos, för ett väl utfört arbete och för deras ambitiösa förslag om hur man kan hantera utmaningen att förena två till synes motstridiga mål: att ge den inre marknaden en nystart och att återupprätta EU-medborgarnas förtroende för en väl fungerande marknad.
Som jag ser det måste inremarknadsakten omfatta ett sammanhållet och balanserat åtgärdspaket i linje med Grechbetänkandet och Montirapporten för att lägga grunden till ett Europa med mervärde för både medborgare och företag.
Medborgarnas intressen och rättigheter måste stå i centrum för åtgärderna för att blåsa nytt liv i och stärka den inre marknaden. I detta sammanhang välkomnar jag förslaget om en stadga för EU-medborgarna med information på flera språk om rätten att bo och arbeta i alla medlemsstater."@sv22
|
lpv:unclassifiedMetadata |
"Grech"13
"Monti"13
|
lpv:videoURI |
Named graphs describing this resource:
The resource appears as object in 2 triples