Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2011-04-04-Speech-1-122-000"
Predicate | Value (sorted: default) |
---|---|
rdf:type | |
dcterms:Date | |
dcterms:Is Part Of | |
dcterms:Language | |
lpv:document identification number |
"en.20110404.17.1-122-000"6
|
lpv:hasSubsequent | |
lpv:speaker | |
lpv:spoken text |
"Thank you Mr President. Let me first thank the rapporteur for the great work accomplished and all my colleagues for their determination not to give up fighting gender-based violence.
This report shows that the European Parliament considers that immediate action to combat violence against women is not only necessary but urgently needed. The Commission must acknowledge that all arguments point to the fact that EU-wide measures and instruments have to be introduced. We know that, throughout the Union, huge discrepancies exist in Member States’ legislation to combat violence against women.
Last year, a feasibility study by the Directorate-General for Justice found differences in access to protection orders, the availability of support services and the expertise and capacity of the responsible public servants. We have seen signs of commitment towards the eradication of all forms of violence and an efficient policy framework at EU level, notably within the Women’s Charter which you presented last year, and the communication on the implementation of the Stockholm Programme. Nevertheless, many Member States have failed in implementing efficient legislation to protect women from all forms of violence and discrimination, and we are now seeing that the core values of our Union do not apply to half its citizens.
Therefore, we now call on the Commission to come up with a dedicated legislative proposal. A set of minimum requirements must be drawn up and incorporated into a legislative act which should be part of a comprehensive strategy addressing all forms of gender-based violence. This strategy and policy initiative should also be complemented by broad awareness-raising activities. I am thinking, in particular, about a European year on combating all forms of violence against women, for which we are currently collecting citizens’ signatures.
Finally, having regained our founding principles laid down in the Treaty, and the commitment from your side which has already been stated, we expect today a clear answer on how and when the Commission intends to propose effective measures at EU level."@en4
|
lpv:spokenAs | |
lpv:translated text |
"Děkuji vám, pane předsedající. Nejdříve bych chtěla poděkovat zpravodajce za velký kus vykonané práce a všem svým kolegům za jejich odhodlání nevzdat boj proti násilí založenému na pohlaví.
Tato zpráva svědčí o tom, že Evropský parlament považuje okamžité kroky v boji proti násilí páchanému na ženách nejen za nezbytné, ale za naléhavě nutné. Komise musí uznat, že všechny argumenty poukazují na skutečnost, že je třeba zavést opatření a nástroje na úrovni EU. Víme, že v Unii existují velké rozdíly v právních předpisech jednotlivých členských států v oblasti boje proti násilí páchanému na ženách.
Studie proveditelnosti Generálního ředitelství pro spravedlnost zjistila v minulém roce rozdíly v dostupnosti ochranných příkazů, v nabídce podpůrných služeb a odborné pomoci a ve způsobilosti příslušných státních úředníků. Vidíme známky odhodlání k vymícení všech forem násilí a účinný politický rámec na úrovni EU, zejména Chartu žen, kterou jste předkládali v loňském roce, a sdělení o uplatňování Stockholmského programu. Mnoho členských států však nezavedlo účinné právní předpisy na ochranu žen před všemi formami násilí a diskriminace a nyní pozorujeme, že u poloviny občanů Unie se její klíčové hodnoty neuplatní.
Proto nyní vyzýváme Komisi, aby přišla se specielně zaměřeným legislativním návrhem. Je třeba vypracovat soubor minimálních požadavků a zapracovat jej do legislativního aktu, který by měl být součástí komplexní strategie týkající se všech forem násilí založeného na pohlaví. Tato strategie a politická iniciativa by měly být rovněž doplněny rozsáhlými kroky na zvýšení povědomí o tomto problému. Mám na mysli zejména evropský rok boje proti násilí páchanému na ženách, k němuž v současné době shromažďujeme podpisy občanů.
Nakonec chci říci, že jelikož jsme se vrátili k základním zásadám stanoveným ve Smlouvě a jelikož máme z vaší strany již oficiálně uvedený závazek, očekáváme dnes jasnou odpověď, jak a kdy má Komise v úmyslu navrhnout účinná opatření na úrovni EU."@cs1
"Hr. formand! Lad mig først takke ordføreren for det store arbejde, hun har gjort, og alle mine kolleger for deres beslutsomhed om ikke at opgive bekæmpelsen af den kønsbestemte vold.
Denne betænkning viser, at Parlamentet mener, at en omgående indsats for at bekæmpe vold mod kvinder ikke kun er nødvendig, men stærkt påkrævet. Kommissionen må erkende, at alle argumenter peger på, at der skal indføres EU-foranstaltninger og -instrumenter. Vi ved, at der i hele EU findes enorme uoverensstemmelser i medlemsstaternes lovgivning om bekæmpelse af vold mod kvinder.
Sidste år viste en feasibilityundersøgelse fra Generaldirektoratet for Retfærdighed, at der er forskelle i adgangen til beskyttelsesordrer, udbuddet af støtteydelser og ekspertise og kapacitet hos de ansvarlige offentlige embedsmænd. Vi har set tegn på vilje til at udrydde alle former for vold og få en effektiv politisk ramme på EU-niveau, især i det kvindecharter, De fremlagde sidste år, og meddelelsen om gennemførelse af Stockholmprogrammet. Ikke desto mindre har mange medlemsstater undladt at gennemføre effektiv lovgivning til beskyttelse af kvinder mod alle former for vold og forskelsbehandling, og vi ser nu, at EU's kerneværdier ikke gælder halvdelen af EU-borgerne.
Derfor opfordrer vi nu Kommissionen til at fremsætte et særligt lovforslag. Der skal opstilles en række minimumskrav, som indarbejdes i en retsakt, der bør indgå i en helhedsstrategi mod alle former for kønsbestemt vold. Denne strategi og det politiske initiativ bør også suppleres af brede informationsaktiviteter. Jeg tænker især på et europæisk år for bekæmpelse af alle former for vold mod kvinder, som vi i øjeblikket har en underskriftsindsamling i gang for.
Da vi endelig har genvundet vores grundprincipper i henhold til traktaten, og viljen fra Deres side som allerede sagt er til stede, forventer vi i dag et klart svar på, hvordan og hvornår Kommissionen agter at foreslå effektive foranstaltninger på EU-niveau."@da2
"Vielen Dank, Herr Präsident. An erster Stelle möchte ich der Berichterstatterin für die ausgezeichnete Arbeit danken, und auch meinen Kolleginnen und Kollegen möchte ich für ihr unermüdliches Engagement im Kampf gegen geschlechtsbezogene Gewalt meinen Dank aussprechen.
Dieser Bericht zeigt, dass das Europäische Parlament umgehende Maßnahmen zur Bekämpfung von Gewalt gegen Frauen nicht nur als notwendig, sondern als unbedingt erforderlich erachtet. Die Kommission muss anerkennen, dass alle Argumente auf das Bedürfnis nach europaweiten Maßnahmen und Instrumente hinweisen. Wir wissen, dass im Kampf gegen die Gewalt gegen Frauen zwischen den Mitgliedstaaten der Union riesige rechtliche Unterschiede bestehen.
Im vergangenen Jahr hat eine Durchführbarkeitsstudie der Generaldirektion Justiz Unterschiede im Zugang zu Schutzanordnungen, der Verfügbarkeit von Unterstützungsdienstleistungen und bei den Fachkenntnissen und der Kapazität der verantwortlichen Staatsangestellten festgestellt. Wir sahen Anzeichen eines Engagements zur Ausmerzung jeglicher Form von Gewalt und einen wirksamen politischen Rahmen auf EU-Ebene, insbesondere im Rahmen der im vergangenen Jahr präsentierten Frauen-Charta und der Mitteilung über die Umsetzung des Stockholmer Programms. Trotzdem haben viele Mitgliedstaaten keine wirksamen Rechtsvorschriften zum Schutz der Frauen vor jeglicher Form von Gewalt und Diskriminierung eingeführt. Heute sehen wir nun, dass die Grundwerte der Union auf die Hälfte ihrer Bürger keine Anwendung finden.
Deshalb fordern wir die Kommission nun dazu auf, einen spezifischen Legislativvorschlag vorzulegen. Es müssen Mindestanforderungen erstellt und in einen Rechtsakt eingearbeitet werden, der Teil einer umfassenden Strategie zum Umgang mit jeglicher Form von geschlechtsbezogener Gewalt sein sollte. Diese Strategie und diese Politik müssen durch eine breit angelegte Sensibilisierungskampagne ergänzt werden. Ich denke insbesondere an ein europäisches Jahr zur Bekämpfung jeglicher Art von Gewalt gegen Frauen, wofür wir gegenwärtig die Unterschriften der Bürgerinnen und Bürger sammeln.
Und abschließend, nachdem wir die grundlegenden Prinzipien des Vertrags wiedererlangt haben und das Engagement Ihrerseits bereits bekräftigt wurde, erwarten wir heute eine klare Antwort darüber, wann und wie die Kommission auf EU-Ebene wirksame Maßnahmen vorzuschlagen gedenkt."@de9
"Σας ευχαριστώ, κύριε Πρόεδρε. Καταρχάς, επιτρέψτε μου να ευχαριστήσω την εισηγήτρια για το εξαιρετικό έργο που επιτέλεσε, καθώς και όλους τους συναδέλφους για την αποφασιστικότητά τους να μην εγκαταλείψουν τον αγώνα κατά της βίας που συνδέεται με το φύλο.
Η παρούσα έκθεση καταδεικνύει πως το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο θεωρεί ότι η ανάληψη άμεσης δράσης για την καταπολέμηση της βίας κατά των γυναικών δεν είναι απλώς απαραίτητη, αλλά αποτελεί επείγουσα ανάγκη. Η Επιτροπή οφείλει να αναγνωρίσει ότι όλα τα επιχειρήματα αναδεικνύουν το γεγονός ότι πρέπει να θεσπιστούν μέτρα και μέσα πανευρωπαϊκής κλίμακας. Γνωρίζουμε ότι, σε ολόκληρη την Ένωση, υφίστανται τεράστιες αποκλίσεις μεταξύ των κρατών μελών όσον αφορά τη νομοθεσία για την καταπολέμηση της βίας εις βάρος των γυναικών.
Πέρυσι, σε έκθεση σκοπιμότητας που εκπονήθηκε από τη Γενική Διεύθυνση Δικαιοσύνης, διαπιστώθηκαν διαφορές ως προς την πρόσβαση σε εντολές προστασίας, τη διαθεσιμότητα υπηρεσιών υποστήριξης, καθώς και ως προς την εμπειρογνωμοσύνη και τις ικανότητες των αρμόδιων δημόσιων λειτουργών. Έχουμε εντοπίσει ενδείξεις δέσμευσης υπέρ της εξάλειψης όλων των μορφών βίας και της θέσπισης αποτελεσματικού πλαισίου πολιτικής σε επίπεδο ΕΕ, ιδίως στον Χάρτη για τα Δικαιώματα των Γυναικών που παρουσιάσατε πέρυσι, αλλά και την ανακοίνωση σχετικά με την εφαρμογή του προγράμματος της Στοκχόλμης. Παρ’ όλα αυτά, πολλά κράτη μέλη δεν κατόρθωσαν να εφαρμόσουν αποτελεσματική νομοθεσία για την προστασία των γυναικών από όλες τις μορφές βίας και διακρίσεων, και διαπιστώνουμε επί του παρόντος ότι οι βασικές αξίες της Ένωσής μας δεν ισχύουν για το ήμισυ των πολιτών μας.
Ως εκ τούτου, απευθύνουμε πλέον έκκληση στην Επιτροπή να υποβάλει νομοθετική πρόταση ειδικά προς τον σκοπό αυτόν. Πρέπει να καταρτιστεί μια δέσμη ελάχιστων απαιτήσεων και να ενσωματωθεί σε μια νομοθετική πράξη, η οποία θα πρέπει να εντάσσεται, με τη σειρά της, σε μια ολοκληρωμένη στρατηγική για την αντιμετώπιση όλων των μορφών βίας που συνδέονται με το φύλο. Η εν λόγω στρατηγική και ταυτόχρονα πρωτοβουλία πολιτικής θα πρέπει επίσης να πλαισιώνεται από δραστηριότητες ευρείας ευαισθητοποίησης. Αναφέρομαι, εν προκειμένω, στην ανακήρυξη ενός ευρωπαϊκού έτους καταπολέμησης όλων των μορφών βίας εις βάρος των γυναικών, για την οποία συλλέγουμε επί του παρόντος υπογραφές πολιτών.
Τέλος, εφόσον έχουμε ανακτήσει τις ιδρυτικές μας αρχές που κατοχυρώνονται στη Συνθήκη, αλλά και τη δέσμευση από την πλευρά σας, η οποία είναι ήδη δεδηλωμένη, προσδοκούμε να λάβουμε σήμερα μια σαφή απάντηση σχετικά με τον τρόπο και το χρονοδιάγραμμα που προτίθεται να ακολουθήσει η Επιτροπή, προκειμένου να προτείνει αποτελεσματικά μέτρα σε επίπεδο ΕΕ."@el10
"Gracias señor Presidente. Permítanme agradecer a la ponente por el gran trabajo realizado y a todos mis colegas por su empeño en no rendirse en la lucha contra la violencia de género.
Este informe demuestra que el Parlamento Europeo considera que las medidas inmediatas para combatir la violencia contra las mujeres no solo son necesarias, sino urgentes. La Comisión debe reconocer que todos los argumentos apuntan a la necesidad de introducir medidas e instrumentos a nivel de toda la UE. Sabemos que existen grandes disparidades en la UE en cuanto a la legislación de los Estados miembros para combatir la violencia contra las mujeres.
El año pasado, un estudio de viabilidad realizado por la Dirección General de Justicia encontró diferencias en el acceso a las órdenes de protección, la disponibilidad de servicios de apoyo y la experiencia y la capacidad de los funcionarios públicos responsables Hemos visto algunas señales de compromiso con la eliminación de todo tipo de violencia y un marco político a nivel de la UE eficaz, especialmente en la Carta de las Mujeres, que ustedes presentaron el año pasado, y la comunicación sobre la aplicación del Programa de Estocolmo. Sin embargo, muchos Estados miembros no han aplicado una legislación eficaz para proteger a las mujeres de todas las formas de violencia y discriminación, y ahora vemos cómo los valores fundamentales de nuestra Unión no son aplicables a la mitad de sus ciudadanos.
Instamos, por lo tanto, a la Comisión a que formule una propuesta legislativa especializada. Es preciso establecer una serie de requisitos mínimos e incorporarlos a un acto legislativo que forme parte de una estrategia global que abarque todas las formas de violencia de género. Esta estrategia e iniciativa política debería también complementarse con amplias actividades de concienciación. Me refiero, concretamente, al año europeo para combatir toda forma de violencia contra las mujeres, para el que estamos actualmente recogiendo firmas de los ciudadanos.
Por último, una vez que hemos recuperado nuestros principios fundamentales contenidos en el Tratado y el compromiso, ya declarado, por parte de la Comisión, esperamos obtener hoy una respuesta clara sobre cómo y cuándo pretende la Comisión proponer medidas eficientes a nivel de la UE."@es21
"Tänan teid, juhataja! Lubage mul kõigepealt tänada raportööri suurepärase töö eest ja kõiki mu kolleege nende meelekindluse eest mitte loobuda soolise vägivalla vastu võitlemisest.
See raport näitab, et Euroopa Parlamendi arvates ei ole naistevastase vägivalla vastu võitlemise kohesed meetmed mitte ainult vajalikud, vaid hädavajalikud. Komisjon peab tunnistama, et kõik argumendid viitavad sellele, et kasutusele tuleb võtta kogu ELi hõlmavad meetmed ja vahendid. Me teame, et Euroopa Liidus on tohutud erinevused liikmesriikide naistevastase vägivalla vastu võitlemist käsitlevate õigusaktide vahel.
Eelmisel aastal tehti õigusküsimuste peadirektoraadi teostatavusuuringus kindlaks erinevused lähenemiskeeldudele juurdepääsu, toetusteenuste kättesaadavuse ning vastutavate teenistujate asjatundlikkuse ja suutlikkuse vahel. Oleme näinud märke pühendumisest kõigi vägivalla vormide likvideerimisele ja ELi tõhusale poliitilisele raamistikule, eriti naiste õiguste hartas, mille esitasite eelmisel aastal, ja Stockholmi programmi rakendamist käsitlevas teatises. Sellest hoolimata ei ole paljudel liikmesriikidel õnnestunud rakendada tõhusaid õigusakte naiste kaitsmiseks igasuguse vägivalla ja diskrimineerimise eest ning praegu oleme tunnistajaks sellele, et meie liidu põhiväärtused ei kehti poolte kodanike suhtes.
Seetõttu kutsume nüüd komisjoni üles tulema välja konkreetse seadusandliku ettepanekuga. Tuleb koostada miinimumnõuded ja lisada need õigusakti, mis peaks olema osa kõiki soolise vägivalla vorme käsitlevast üldisest strateegiast. Samuti peaks kõnealust strateegiat ja poliitilist algatust täiendama laialdane teadlikkuse suurendamine. Pean eelkõige silmas igasuguse naistevastase vägivalla vastu võitlemise Euroopa aastat, mille jaoks kogume parajasti kodanike allkirju.
Lõpetuseks, jõudes tagasi meie asutamislepingus sätestatud aluspõhimõtete ja teie pühendumuse juurde, mida on juba mainitud, loodame täna saada selge vastuse, kuidas ja millal kavatseb komisjon teha ettepaneku tõhusate meetmete võtmiseks ELi tasandil."@et5
"Arvoisa puhemies. Saanen kiittää ensiksi esittelijää hienosta työstä sekä kaikkia kollegoitani heidän päättäväisyydestään olla luovuttamatta taistelussa sukupuoleen perustuvaa väkivaltaa vastaan.
Mietintö osoittaa, että Euroopan parlamentti pitää naisiin kohdistuvan väkivallan välittömiä torjuntatoimia paitsi välttämättöminä myös kiireellisinä. Komission on myönnettävä, että kaikki argumentit viittaavat siihen, että EU:n laajuiset toimet ja välineet on otettava käyttöön. Tiedämme, että naisiin kohdistuvan väkivallan torjuntaa koskevassa lainsäädännössä on suuria eroja unionin eri jäsenvaltioiden välillä.
Oikeusasioiden pääosaston viime vuonna teettämässä toteutettavuustutkimuksessa paljastui eroja suojelumääräysten saannissa, tukipalvelujen saannissa sekä vastuullisten virkamiesten ammattitaidossa ja kyvyissä. Olemme nähneet merkkejä sitoutumisesta väkivallan kaikkien muotojen kitkemiseen sekä tehokkaan EU:n poliittisen toimintakehyksen luomiseen etenkin viime vuonna esittelemänne naisten peruskirjan sekä Tukholman ohjelman toteuttamista koskevan toimintasuunnitelman yhteydessä. Tästä huolimatta monet jäsenvaltiot ovat laiminlyöneet sellaisen tehokkaan lainsäädännön täytäntöönpanon, jolla naisia voidaan suojella väkivallan ja syrjinnän kaikilta muodoilta, ja voimme nyt nähdä, etteivät unionin ydinarvot päde puoleen kansalaisista.
Kehotamme siten nyt komissiota esittämään perusteellisen lainsäädäntöehdotuksen. On laadittava vähimmäisvaatimukset, jotka sisällytetään säädökseen, jonka olisi oltava osa sukupuoleen perustuvan väkivallan kaikkien muotojen vastaista kokonaisvaltaista strategiaa. Tätä strategiaa ja poliittista aloitetta pitäisi täydentää lisäksi laajamittaisilla valistustoimilla. Viittaan erityisesti naisiin kohdistuvan kaikenlaisen väkivallan vastaiseen eurooppalaiseen teemavuoteen, jota varten keräämme parhaillamme kansalaisten allekirjoituksia.
Olemme saaneet takaisin perussopimuksessa määrätyt perusperiaatteemme sekä täällä jo mainitun sitoutumisenne, joten odotamme tänään selkeää vastausta siihen, miten ja milloin komissio aikoo esittää tehokkaita EU:n toimia."@fi7
"Monsieur le Président, merci. Permettez-moi tout d’abord de remercier la rapporteure pour l’excellent travail qu’elle a réalisé ainsi que tous mes collègues pour leur détermination à ne pas abandonner la lutte contre la violence fondée sur le genre.
Le présent rapport montre que le Parlement européen estime qu’il est non seulement nécessaire mais également urgent de mener des actions immédiates pour lutter contre la violence dont sont victimes les femmes. La Commission doit reconnaître que tous les arguments tendent à montrer qu’il faut introduire des mesures et des instruments à l’échelle européenne. Nous savons qu’en Europe la législation des États membres en la matière est très disparate.
L’année dernière, la direction générale de la justice a mené une étude de faisabilité qui a montré l’existence de différences dans l’accès aux décisions de protection, dans la disponibilité des services de soutien et dans les compétences et les aptitudes des fonctionnaires publics responsables. Nous avons vu une volonté d’engagement pour éradiquer toutes les formes de violence au niveau de l’UE, notamment dans le cadre de la Charte des femmes que vous avez présentée l’année dernière, et de la communication sur la mise en œuvre du programme de Stockholm. Toutefois, de nombreux États membres n’ont pas réussi à mettre en place une législation efficace pour protéger les femmes contre toutes les formes de violence et de discrimination et, aujourd’hui, nous nous rendons compte que les valeurs fondamentales de notre Union ne s’appliquent qu’à la moitié de ses citoyens.
Aussi demandons-nous à la Commission de présenter une proposition législative spécialisée. Un ensemble d’exigences minimales doit être élaboré et intégré dans un acte législatif dans le cadre d’une stratégie globale concernant toutes les formes de violence fondées sur le genre. Cette stratégie et cette initiative politique devraient également être complétées par de larges actions de sensibilisation. Je pense notamment à une année européenne consacrée à l’éradication de toutes les formes de violence à l’encontre des femmes, au sujet de laquelle nous sommes en train de rassembler la signature des citoyens.
Enfin, après avoir récupéré nos principes fondateurs inscrits dans le traité, et avoir obtenu votre engagement, qui a déjà été évoqué, nous attendons aujourd’hui une réponse claire de la Commission nous indiquant de quelle manière et à quel moment elle entend proposer des mesures efficaces au niveau de l’UE."@fr8
"Köszönöm, elnök úr. Először is hadd mondjak köszönetet az előadónak az elvégzett hatalmas munkáért, valamint kollégáimnak eltökéltségükért, azért, hogy nem adják fel a nemi alapú erőszak elleni küzdelmet.
A jelentés azt mutatja, hogy az Európai Parlament véleménye szerint nemcsak, hogy szükség van a nőkkel szembeni erőszak elleni küzdelemre, hanem sürgősen fel kell lépni ez ügyben. A Bizottságnak el kell ismernie, hogy minden a mellett szól, hogy uniós intézkedéseket és eszközöket kell bevezetni. Tudjuk, hogy Unió-szerte nagy különbségek léteznek az egyes tagállamoknak a nőkkel szembeni erőszak elleni küzdelemre vonatkozó jogszabályai terén.
Tavaly a Jogérvényesülési Főigazgatóság megvalósíthatósági tanulmánya megállapította, hogy különbségek vannak a védelmi eszközökhöz való hozzáférés, a támogató szolgáltatások rendelkezésre állása és az illetékes köztisztviselők szakértelme és kapacitása terén is. Láttunk az erőszak minden formájának felszámolása terén való elkötelezettségre utaló jeleket, és láttunk egy hatékony, uniós szintű politikai keretet, nevezetesen a nők chartájában, amelyet tavaly terjesztettek elő, valamint a Stockholmi Program végrehajtásáról szóló közleményben. Azonban sok tagállam nem hajtotta végre a nők erőszak és megkülönböztetés elleni védelmét szolgáló jogszabályokat, ezért azzal kell szembesülnünk, hogy az Unió alapértékei a polgárok felére nem érvényesek.
Ezért felszólítjuk a Bizottságot, hogy dolgozzon ki egy elkötelezett jogalkotási javaslatot. Meg kell határozni a minimumkövetelményeket, és ezeket integrálni kell a jogalkotási aktusba, amely egy, a nemi alapú erőszak minden formájával foglalkozó, átfogó stratégia részét kell, hogy képezze. Ezt a stratégiát és politikai kezdeményezést széles körű figyelemfelkeltő tevékenységeknek kell kísérniük. Gondolok itt különösen a nőkkel szembeni erőszak minden formája elleni küzdelem európai évére, amelyhez jelenleg gyűjtjük a polgárok aláírásait.
Végezetül még annyit, hogy hivatkozva a Szerződésben lefektetett alapelvekre és az önök által kinyilvánított elkötelezettségre ma világos választ várunk arra nézve, hogyan és mikor szándékozik a Bizottság uniós szintű, hatékony intézkedésekre javaslatot tenni."@hu11
"Grazie, signor Presidente. Prima di tutto desidero ringraziare la relatrice per il grande lavoro svolto insieme a tutti colleghi per la determinazione che hanno mostrato persistendo nella lotta contro la violenza di genere.
La relazione testimonia che per il Parlamento europeo è necessario e al contempo urgente mettere in atto un'azione immediata per combattere la violenza contro le donne. La Commissione deve riconoscere che tutte le argomentazioni puntano all'introduzione di misure a livello europeo. Sappiamo che, nell'Unione, esistono discrepanze enormi nella legislazione dei vari Stati membri sull'azione di contrasto alla violenza contro le donne.
L'anno scorso uno studio di fattibilità della direzione generale per la giustizia ha identificato le differenze che esistono in termini di accesso agli ordini di protezione, disponibilità dei servizi di sostegno, conoscenze tecniche e capacità dei funzionari pubblici preposti. Abbiamo rilevato segni di impegno per lo sradicamento di tutte le forme di violenza e per l'istituzione di un quadro politico efficiente sull'attuazione del programma di Stoccolma. Tuttavia, molti Stati membri non sono riusciti a varare normative efficienti per proteggere le donne contro tutte le forme di violenza e di discriminazione che esse subiscono ed ora rileviamo che i valori fondamentali dell'Unione non valgono per la metà dei suoi cittadini.
Pertanto ora chiediamo alla Commissione di redigere una proposta legislativa specifica. Deve essere definita una serie di norme comuni da incorporare in un atto legislativo che si deve innestare in una strategia complessiva contro tutte le forme di violenza di genere. Questa strategia e l'iniziativa politica devono trovare un complemento in vaste attività di sensibilizzazione. Mi riferisco in particolare alla possibilità di indire un anno europeo contro tutte le forme di violenza contro le donne, per cui stiamo attualmente raccogliendo le firme dei cittadini.
Infine, avendo riaffermato i principi fondanti previsti dal trattato e a fronte dell'impegno che è stato dichiarato dalla Commissione, oggi ci aspettiamo una risposta chiara sulle modalità e sui tempi entro cui l'Esecutivo intende proporre misure effettive a livello UE."@it12
"Dėkoju jums, pone pirmininke. Pirmiausia leiskite padėkoti pranešėjai už jos puikiai atliktą darbą ir visiems savo kolegoms Parlamento nariams už jų pasiryžimą nepasiduoti kovojant su smurtu dėl lyties.
Šis pranešimas parodo, kad, Europos Parlamento nuomone, skubių veiksmų kovai su smurtu prieš moteris ne tik būtina imtis, bet jų reikia imtis skubiai. Komisija turi pripažinti, kad visi argumentai patvirtina tai, kad turi būti sukurti ES lygmens priemonės ir dokumentai. Žinome, kad visoje Europos Sąjungoje esama didelių skirtumų, susijusių su valstybių narių teisės aktais, reglamentuojančiais kovą su smurtu prieš moteris.
Praėjusiais metais Teisingumo generalinio direktorato atliktoje galimybių studijoje nustatyti skirtumai galimybės gauti apsaugos orderius, paramos paslaugų prieinamumo ir atsakingų valstybės tarnautojų specialiųjų žinių ir kompetencijos srityse. Matėme įsipareigojimo panaikinti visų formų smurtą ir sukurti veiksmingą politinę sistemą ES lygmeniu ženklus, visų pirma Moterų chartijoje, kurią jūs pristatėte praėjusiais metais, ir komunikate dėl Stokholmo programos įgyvendinimo. Nepaisant to, dauguma valstybių narių nesugebėjo įgyvendinti veiksmingų teisės aktų, kad apsaugotų moteris nuo visų formų smurto ir diskriminacijos, ir dabar matome, kad pagrindinės mūsų Europos Sąjungos vertybės nėra taikomos pusei jos piliečių.
Todėl dabar raginame Komisiją parengti specialų pasiūlymą dėl įstatymo galią turinčio akto. Turi būti parengtas minimalių reikalavimų rinkinys ir įtrauktas į teisės aktą, kuris turėtų būti sudedamoji išsamios strategijos, kuria siekiama panaikinti visų formų smurtą dėl lyties, dalis. Šią strategiją ir politinę iniciatyvą turėtų papildyti plataus masto informuotumo didinimo veikla. Visų pirma galvoju apie Europos kovos su visų formų smurtu prieš moteris metų paskelbimą, šiuo tikslu dabar renkame piliečių parašus.
Galiausiai išlaikę savo pagrindinius Sutartyje nustatytus principus ir atsižvelgdami į įsipareigojimą, kurį jūs jau nurodėte, šiandien tikimės aiškaus atsakymo, kaip ir kada Komisija ketina pasiūlyti veiksmingas ES lygmens priemones."@lt14
"Paldies, priekšsēdētāja kungs! Es vēlos vispirms pateikt paldies referentei par lieliski padarīto darbu, kā arī maniem kolēģiem par viņu apņēmību neapstāties cīņā pret vardarbību, kas balstīta uz dzimuma faktoru.
Šis ziņojums kalpo kā apliecinājums Eiropas Parlamenta uzskatam, ka pret sievietēm vērsta vardarbība ir ne tikai jāapkaro, bet tas turklāt ir jādara nekavējoties. Komisijai ir jāatzīst, ka visi argumenti norāda uz nepieciešamību ieviest ES līmeņa pasākumus un instrumentus. Mēs apzināmies, ka dažādās Savienības dalībvalstīs pastāv būtiskas atšķirības starp tiesību aktiem, kas paredzēti pret sievietēm vērstas vardarbības apkarošanai.
Pagājušajā gadā Tieslietu ģenerāldirektorāta veiktajā priekšizpētē tika atklātas atšķirības gan aizsardzības rīkojumu un atbalsta pakalpojumu pieejamībā, gan arī atbildīgo ierēdņu kompetences un kapacitātes jomā. Mēs esam pamanījuši pazīmes, kas liecina par apņemšanos izskaust visas vardarbības formas, kā arī efektīvu politikas pamatvirzienu ieviešanu ES līmenī, it īpaši Sieviešu hartā, ar kuru jūs iepazīstinājāt pagājušajā gadā, un paziņojumā par Stokholmas programmas īstenošanu. Tomēr daudzas dalībvalstis nav ieviesušas efektīvus tiesību aktus sieviešu aizsardzībai pret jebkāda veida vardarbību un diskrimināciju, un mēs tagad varam konstatēt, ka mūsu Savienības pamatvērtības neattiecas uz pusi mūsu pilsoņu.
Tādēļ mēs aicinām Komisiju izstrādāt īpašu tiesību aktu priekšlikumu. Ir jānosaka minimālās prasības un jāiekļauj tās tiesību aktā, kurš kļūtu par daļu no vispusīgas stratēģijas, kas attiektos uz visiem vardarbības veidiem, kas balstīti uz dzimuma faktoru. Šo stratēģiju un politikas iniciatīvu vajadzētu papildināt ar plašām sabiedrības informēšanas aktivitātēm. Ar to es saprotu “Eiropas gadu pret sievietēm vērstas vardarbības izskaušanai”, par kura ieviešanu mēs šobrīd vācam pilsoņu parakstus.
Visbeidzot, ņemot vērā Līgumā noteiktos pamatprincipus un jūsu izteikto apņemšanos, mēs šodien sagaidām skaidru atbildi par to, kādā veidā un kad Komisija plāno piedāvāt efektīvus ES līmeņa pasākumus."@lv13
"Thank you Mr President. Let me first thank the rapporteur for the great work accomplished and all my colleagues for their determination not to give up fighting gender-based violence.
This report shows that the European Parliament considers that immediate action to combat violence against women is not only necessary but urgently needed. The Commission must acknowledge that all arguments point to the fact that EU-wide measures and instruments have to be introduced. We know that, throughout the Union, huge discrepancies exist in Member States’ legislation to combat violence against women.
Last year, a feasibility study by the Directorate-General for Justice found differences in access to protection orders, the availability of support services and the expertise and capacity of the responsible public servants. We have seen signs of commitment towards the eradication of all forms of violence and an efficient policy framework at EU level, notably within the Women’s Charter which you presented last year, and the communication on the implementation of the Stockholm programme. Nevertheless, many Member States have failed in implementing efficient legislation to protect women from all forms of violence and discrimination, and we are now seeing that the core values of our Union do not apply to half its citizens.
Therefore, we now call on the Commission to come up with a dedicated legislative proposal. A set of minimum requirements must be drawn up and incorporated into a legislative act which should be part of a comprehensive strategy addressing all forms of gender-based violence. This strategy and policy initiative should also be complemented by broad awareness-raising activities. I am thinking in particular about a European year on combating all forms of violence against women, for which we are currently collecting citizens’ signatures.
Finally, having regained our founding principles laid down in the Treaty, and the commitment from your side which has already been stated, we expect today a clear answer on how and when the Commission intends to propose effective measures at EU level."@mt15
".
Dank u wel, mijnheer de Voorzitter, Laat ik eerst de rapporteur bedanken voor het geweldige werk dat is verricht, en ik dank ook al mijn collega’s voor hun vastbeslotenheid om de strijd tegen gendergerelateerd geweld niet op te geven.
Dit verslag laat zien dat het Europees Parlement onmiddellijke actie om geweld tegen vrouwen te bestrijden niet alleen nodig, maar ook dringend noodzakelijk acht. De Commissie moet erkennen dat alle argumenten erop wijzen dat Europese maatregelen en instrumenten moeten worden ingevoerd. Wij weten dat er op het punt van de wetgeving ter bestrijding van geweld tegen vrouwen binnen de Unie enorme verschillen bestaan tussen de verschillende lidstaten.
Vorig jaar toonde een haalbaarheidsstudie door het directoraat-generaal Justitie aan dat er verschillen bestaan in de toegang tot beschermingsmaatregelen, de beschikbaarheid van hulpverleningsinstanties en de deskundigheid en capaciteit van de verantwoordelijke ambtenaren. Wij hebben voorbeelden gezien van een grote inzet om alle vormen van geweld uit te bannen en om een doelmatig Europees beleidskader te creëren, met name in het Vrouwenhandvest dat u vorig jaar hebt gepresenteerd en in de mededeling betreffende de tenuitvoerlegging van het Programma van Stockholm. Niettemin hebben veel lidstaten verzuimd om doelmatige wetgeving in te voeren om vrouwen tegen alle vormen van geweld en discriminatie te beschermen, en nu blijkt dat de kernwaarden van onze Unie voor de helft van haar burgers niet gelden.
Daarom doen wij nu een beroep op de Commissie om met een gericht wetgevingsvoorstel te komen. Er moeten minimumeisen worden opgesteld en opgenomen in een wet die deel moet uitmaken van een alomvattende strategie om alle vormen van gendergerelateerd geweld aan te pakken. Deze strategie en dit beleidsinitiatief moeten worden aangevuld met breed opgezette bewustwordingsactiviteiten. Ik denk in het bijzonder aan een Europees Jaar voor de bestrijding van alle vormen van geweld tegen vrouwen. Hiervoor verzamelen wij momenteel handtekeningen van burgers.
Tot slot verwachten wij, nu we onze basisbeginselen zoals vastgelegd in het Verdrag hebben hervonden, en wij de door u gedane toezegging hebben gehoord, vandaag een helder antwoord op de vraag hoe en wanneer de Commissie doeltreffende maatregelen op EU-niveau denkt te gaan voorstellen."@nl3
"Panie Przewodniczący! Dziękuję. Przede wszystkim pragnę podziękować sprawozdawczyni za świetnie wykonaną pracę oraz wszystkim koleżankom i kolegom za determinację, aby nie poddawać się w walce z przemocą uwarunkowaną płcią.
Przedmiotowe sprawozdanie pokazuje, że zdaniem Parlamentu Europejskiego natychmiastowe działanie mające na celu walkę z przemocą wobec kobiet jest nie tylko konieczne, ale także pilnie potrzebne. Komisja musi zrozumieć, że ze wszystkich przedstawionych argumentów wynika, iż należy wprowadzić środki i instrumenty na szczeblu UE. Wiemy, że na terytorium Unii występują poważne rozbieżności pomiędzy przepisami prawa poszczególnych państw członkowskich w dziedzinie walki z przemocą wobec kobiet.
W ubiegłym roku DG ds. Sprawiedliwości przeprowadziła analizę wykonalności i znalazła różnice pod względem dostępu do nakazów ochrony, dostępności służb wsparcia oraz wiedzy i możliwości działania odpowiedzialnych urzędników państwowych. Dostrzegaliśmy przejawy zaangażowania w prace nad wykorzenieniem wszelkich form przemocy oraz zapewnieniem efektywnych ram polityki na szczeblu UE, przede wszystkim w formie przedstawionej w ubiegłym roku karty kobiet i komunikatu w sprawie realizacji programu sztokholmskiego. Niemniej jednak wiele państw członkowskich nie zdołało wdrożyć skutecznych przepisów prawa, aby chronić kobiety przed wszelkimi formami przemocy i dyskryminacji. Ponadto obecnie możemy zauważyć, że podstawowe wartości Unii nie mają zastosowania wobec połowy jej obywateli.
W związku z tym wzywamy Komisję do opracowania specjalnego wniosku ustawodawczego. Należy opracować zestaw minimalnych wymogów i uwzględnić go w akcie ustawodawczym, który powinien stanowić część kompleksowej strategii dotyczącej wszelkich form przemocy uwarunkowanej płcią. Tej strategii i inicjatywie politycznej powinny towarzyszyć szeroko zakrojone działania uświadamiające. Mam na myśli przede wszystkim zorganizowanie europejskiego roku walki z wszelkimi formami przemocy wobec kobiet, w sprawie którego obecnie zbieramy podpisy obywateli.
I na koniec, skoro powróciliśmy do fundamentalnych zasad przyjętych w Traktacie i mamy potwierdzenie zaangażowania ze strony Komisji, oczekujemy dziś jasnej odpowiedzi na pytanie, w jaki sposób i kiedy Komisja zamierza zaproponować skuteczne środki na szczeblu UE."@pl16
"Obrigada, Senhor Presidente. Permita-me que comece por agradecer à relatora o excelente trabalho que realizou, bem como a todos os meus colegas pela sua determinação em não desistirem de combater a violência baseada no género.
O presente relatório mostra que o Parlamento Europeu considera que a tomada de medidas imediatas para combater a violência contra as mulheres é não só necessária como urgente. A Comissão tem de reconhecer que todos os argumentos apontam para a necessidade de introduzir medidas e instrumentos a nível da UE. Sabemos que, no seio da UE, existem discrepâncias enormes na legislação dos Estados-Membros relativa ao combate à violência contra as mulheres.
No ano passado, um estudo de viabilidade da Direcção-Geral da Justiça encontrou diferenças no acesso às decisões de protecção, na oferta de serviços de apoio e na especialização e capacidade dos funcionários públicos responsáveis. Vimos sinais de um compromisso no sentido da erradicação de todas as formas de violência e da instituição de um quadro político eficaz a nível da UE, nomeadamente no âmbito da Carta das Mulheres apresentada pela Comissão no ano passado e da comunicação sobre a aplicação do Programa de Estocolmo. No entanto, muitos Estados-Membros não aplicaram legislação eficiente para proteger as mulheres de todas as formas de violência e discriminação, pelo que se constata que os valores fundamentais da nossa União não se aplicam a metade dos seus cidadãos.
Deste modo, exortamos a Comissão a apresentar uma proposta legislativa específica. É necessário formular e incorporar um conjunto de requisitos mínimos num acto legislativo integrado numa estratégia abrangente que abarque todas as formas de violência baseada no género. Esta estratégia e iniciativa política devem igualmente ser complementadas por amplas acções de sensibilização. Estou a pensar, mais especificamente, num ano europeu dedicado ao combate a todas as formas de violência contra as mulheres, para o qual estamos, neste momento, a recolher assinaturas junto dos cidadãos.
Finalmente, recuperados os nossos princípios fundamentais estabelecidos no Tratado e com o compromisso já assumido pela Comissão, esperamos agora uma resposta clara sobre como e quando tenciona a Comissão propor medidas eficazes a nível da UE."@pt17
"Vă mulțumesc, dle președinte. Permiteți-mi să îi mulțumesc raportoarei pentru activitatea excelentă și tuturor colegilor pentru hotărârea lor de a nu renunța la combaterea violenței bazate pe gen.
Acest raport arată că Parlamentul European consideră că măsurile imediate de combatere a violenței împotriva femeilor nu sunt numai necesare, dar și urgente. Comisia trebuie să recunoască faptul că toate argumentele indică necesitatea introducerii de măsuri și instrumente la nivelul UE. Știm că, în întreaga Uniune, există discrepanțe enorme între legislațiile statelor membre de combatere a violenței împotriva femeilor.
Anul trecut, un studiu de fezabilitate efectuat de Direcția Generală pentru Justiție a constatat că există diferențe în ceea ce privește accesul la ordinele de protecție, disponibilitatea serviciilor de sprijin și expertiza și capacitatea funcționarilor publici responsabili. Am observat semne ale unor angajamente privind eradicarea tuturor formelor de violență și un cadru eficient de politică la nivelul UE, în special în cadrul Cartei femeilor, pe care ați prezentat-o anul trecut și în comunicarea privind punerea în aplicare a Programului de la Stockholm. Cu toate acestea, numeroase state membre nu au pus în aplicare o legislație eficientă de protecție a femeilor împotriva tuturor formelor de violență și discriminare și acum observăm că valorile de bază ale Uniunii noastre nu se aplică pentru jumătate dintre cetățeni.
De aceea, solicităm acum Comisiei să prezinte o propunere legislativă concretă. O serie de cerințe minime trebuie elaborate și incluse într-un act legislativ care trebuie să facă parte dintr-o strategie cuprinzătoare care să abordeze toate formele de violență bazată pe gen. Această strategie și inițiativă politică trebuie completată, de asemenea, de activități extinse de sporire a sensibilizării. Am în vedere în special un an european de combatere a tuturor formelor de violență împotriva femeilor, pentru care strângem în prezent semnăturile cetățenilor.
În cele din urmă, după ce ne-am redobândit principiile fondatoare prevăzute în tratat și angajamentul din partea dumneavoastră, care a fost deja menționat, așteptăm astăzi un răspuns clar privind modul în care Comisia are de gând să propună măsuri eficiente la nivelul UE și data la care va face acest lucru."@ro18
"Ďakujem, pán predsedajúci. Dovoľte mi najprv sa poďakovať pani spravodajkyni za skvelo vykonanú prácu a všetkým svojim kolegom za ich odhodlanie nevzdať boj proti rodovo podmienenému násiliu.
Táto správa dokazuje, že Európsky parlament považuje okamžité opatrenia na boj proti násiliu páchanému na ženách nielen za nevyhnutné, ale aj naliehavo potrebné. Komisia musí uznať, že všetky argumenty poukazujú na skutočnosť, že treba zaviesť celoeurópske opatrenia a nástroje. Vieme, že v rámci Únie existujú medzi členskými štátmi veľké rozdiely v právnych predpisoch na boj proti násiliu páchanému na ženách.
Minuloročná štúdia realizovateľnosti generálneho riaditeľstva pre spravodlivosť zistila rozdiely v prístupe k ochranným príkazom, v dostupnosti podporných služieb a v odborných znalostiach a schopnostiach zodpovedných zamestnancov štátnej správy. Boli sme svedkami odhodlania odstrániť všetky formy násilia a zaviesť účinný politický rámec na úrovni EÚ najmä v rámci Charty žien, ktorú ste predstavili minulý rok, a oznámenia o vykonávaní Štokholmského programu. Napriek tomu mnohé členské štáty zlyhali pri zavádzaní účinných právnych predpisov na ochranu žien proti všetkým formám násilia a diskriminácie a teraz vidíme, že základné hodnoty Únie neplatia pre polovicu jej občanov.
Preto teraz vyzývame Komisiu, aby predložila legislatívny návrh šitý na mieru. Treba vypracovať zoznam minimálnych požiadaviek a zapracovať ich do legislatívneho aktu, ktorý by mal byť súčasťou komplexnej stratégie zaoberajúcej sa všetkými formami rodovo podmieneného násilia. Túto stratégiu a politickú iniciatívu by mali dopĺňať aj opatrenia na zvýšenie všeobecnej informovanosti. Mám na mysli najmä európsky rok boja proti všetkým formám násilia páchaného na ženách, na ktorý v súčasnosti zbierame podpisy občanov.
Na záver, keďže sme opäť získali naše základné zásady stanovené v Lisabonskej zmluve a keďže odhodlanie z vašej strany už bolo deklarované, očakávame dnes jasnú odpoveď na otázku, kedy Komisia zamýšľa navrhnúť účinné opatrenia na úrovni EÚ."@sk19
". – Hvala, gospod predsednik. Naj se najprej zavalim poročevalki za odlično opravljeno delo in vsem kolegom za njihovo odločnost v boju proti nasilju, ki temelji na spolu.
To poročilo kaže na prepričanje Evropskega parlamenta, da takojšnje ukrepanje v boju proti nasilju nad ženskami ni le potrebno, ampak nujno. Komisija se mora zavedati, da vsi argumenti kažejo na dejstvo, da moramo uvesti ukrepe in instrumente na ravni EU. Vemo, da v Uniji obstajajo ogromne razlike v zakonodaji držav članic za boj proti nasilju nad ženskami.
Lani je študija izvedljivosti Generalnega direktorata za pravosodje pokazala na razlike v dostopu do odredb o zaščiti, razpoložljivosti strokovnih služb ter v strokovnosti in zmožnosti odgovornih javnih uslužbencev. Opazili smo znake zaveze k izkoreninjenju vseh oblik nasilja in učinkovitemu okviru politike na ravni EU, predvsem v sklopu Listine za pravice žensk, ki ste jo predstavili lani, in v sklopu sporočila o izvajanju stockholmskega programa. Kljub temu mnoge države članice niso uveljavile učinkovite zakonodaje za zaščito žensk pred vsemi oblikami nasilja in diskriminacije, zdaj pa opažamo, da temeljne vrednote naše Unije ne veljajo za polovico njenih državljanov.
Zato zdaj pozivamo Komisijo, da pripravi namenski zakonodajni predlog. Pripraviti moramo sklop minimalnih zahtev in jih vključiti v zakonodajni akt, ki mora biti del celovite strategije za obravnavo vseh oblik nasilja na podlagi spola. To pobudo strategije in politike morajo prav tako spremljati aktivnosti za krepitev široke ozaveščenosti. Predvsem mislim na evropsko leto boja proti vsem oblikam nasilja nad ženskami, za katero zdaj zbiramo podpise državljanov.
Ob povrnitvi temeljnih načel, določenih v Pogodbi, in vaše zaveze, ki ste jo že potrdili, danes pričakujemo jasen odgovor na to, kako in kdaj namerava Komisija predlagati učinkovite ukrepe na ravni EU."@sl20
"Tack herr talman! Jag vill först tacka föredraganden för det utmärkta arbete som hon utfört och alla mina kolleger för deras beslutsamhet att inte ge upp kampen mot könsrelaterat våld.
Detta betänkande visar att parlamentet anser att omedelbara åtgärder för att bekämpa våld mot kvinnor inte bara är nödvändiga utan ytterst brådskande. Kommissionen måste inse att allt talar för att åtgärder och instrument måste införas i hela EU. Vi vet att det finns mycket stora avvikelser mellan EU-medlemsstaternas lagstiftning om bekämpande av våld mot kvinnor.
Förra året visade en genomförbarhetsstudie från generaldirektoratet för rättsliga frågor på skillnader i tillgången på skyddsorder, möjligheter till stödtjänster och ansvariga tjänstemäns sakkunskap och förmåga. Vi har dock sett tecken på engagemang för att utrota alla former av våld och en effektiv politisk ram på EU-nivå, särskilt kvinnostadgan som ni lade fram i fjol, och meddelandet om genomförandet av Stockholmsprogrammet. Ändå har många medlemsstater misslyckats med att genomföra en effektiv lagstiftning för att skydda kvinnor från alla former av våld och diskriminering och nu ser vi att EU:s centrala värden inte tillämpas på hälften av dess medborgare.
Därför uppmanar vi nu kommissionen att lägga fram ett engagerat lagstiftningsförslag. En rad minimikrav måste fastslås och införlivas i en rättsakt som ska vara ett led i en omfattande strategi för att åtgärda alla former av könsrelaterat våld. Detta strategiska och politiska initiativ bör också kompletteras av åtgärder för att öka den allmänna medvetenheten. Jag tänker särskilt på ett Europaår för att bekämpa alla former av våld mot kvinnor, som vi för närvarande samlar medborgarunderskrifter för.
Till sist förväntar vi oss i dag, eftersom vi återgått till våra grundprinciper som fastslagits i fördraget och med det engagemang från er sida som redan har konstaterats, på ett tydligt svar på hur och när kommissionen tänker föreslå effektiva åtgärder på EU-nivå."@sv22
|
lpv:unclassifiedMetadata |
"Antonyia Parvanova,"18,5,20,15,1,19,14,16,11,13,4,21,9
|
lpv:videoURI |
Named graphs describing this resource:
The resource appears as object in 2 triples