Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2011-03-24-Speech-4-128-000"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20110324.22.4-128-000"6
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
"Mr President, I had thought that after 12 years in this House nothing could faze me any more, but I was shocked by the tone in which Mr Brok introduced his report yesterday. What shocked me was not the arrogance or the disconnection from reality, or even the disdain for public opinion, but the flagrancy. He said in so many words that we have had to avoid the usual Treaty revision procedure because otherwise it might have triggered a referendum in some Member States! There you see unsheathed the contempt for the voters that the elites of Europe now habitually display. Public opinion is treated not as a reason to change direction, but as an obstacle to be overcome. I cannot help being reminded of Mr Brok’s countryman’s words following the rising in East Berlin. Would it not therefore be easier to dissolve the people and elect another in their place?"@en4
lpv:spokenAs
lpv:translated text
"Pane předsedající, domníval jsem se, že po 12 letech v tomto Parlamentu už mě nemůže nic vyvést z míry, ale včera mě šokoval tón, jakým pan Brok uvedl svoji zprávu. Co mě tak šokovalo, nebyla arogance nebo odtržení od reality, a dokonce ani pohrdání veřejným míněním, ale ta nápadnost. Tolika slovy řekl, že musíme obejít obvyklý postup přijímání změn Smlouvy, protože by to v některých členských státech mohlo vyvolat referendum! Tady vidíte zcela otevřené pohrdání voliči, které dnes evropské elity obvykle dávají najevo. Veřejné mínění není vnímáno jako důvod pro změnu směru, ale jako překážka, již je třeba překonat. Nemohu si pomoci, abych si nevzpomněl na slova krajana pana Broka po povstání ve Východním Berlíně. Nebylo by tedy jednodušší rozpustit lid a zvolit na jeho místo jiný?"@cs1
"Hr. formand! Jeg havde troet, at intet kunne forundre mig længere efter 12 år i Parlamentet. Men jeg blev chokeret over hr. Broks tone, da han fremlagde sin betænkning i går. Jeg blev ikke chokeret over arrogancen eller den manglende virkelighedssans og heller ikke over respektløsheden over for den offentlige mening, men jeg blev chokeret over den himmelråbende karakter. Han brugte så mange ord på at sige, at vi skulle undgå den vanlige traktatændringsprocedure, fordi det ellers ville have medført en folkeafstemning i nogle medlemsstater! Her ser man helt utilsløret den foragt for vælgerne, som den europæiske elite almindeligvis udviser i dag. Den offentlige mening behandles i dag ikke som en grund til at ændre retning, men som en forhindring, der skal overvindes. Jeg kan ikke lade være med at tænke på hr. Broks landsmands ord efter opstanden i Østberlin. Ville det derfor ikke være nemmere at ophæve folket og vælge sig et nyt i dets sted?"@da2
"Herr Präsident! Ich hatte gedacht, dass mich nach zwölf Jahren in diesem Haus nichts mehr aus der Fassung bringen könnte, aber ich war entsetzt über den Ton, den Herr Brok gestern bei der Erläuterung seines Berichts angeschlagen hat. Was mich entsetzt hat, war nicht die Arroganz oder die Abgehobenheit, ja nicht einmal die Verachtung der öffentlichen Meinung, sondern die Unverfrorenheit. Er hat uns ganz offen gesagt, dass wir das übliche Vertragsänderungsverfahren vermeiden mussten, da es sonst in einigen Mitgliedstaaten zu einem Referendum hätte kommen können. Da zeigt sich ganz unverhohlen die Verachtung für die Wähler, die bei Europas Eliten mittlerweile an der Tagesordnung ist. Die öffentliche Meinung wird nicht als Grund für einen Kurswechsel betrachtet, sondern als ein Hindernis, das überwunden werden muss. Ich fühle mich da unwillkürlich an die Worte eines Landsmanns von Herrn Brok nach dem Aufstand in Ostberlin erinnert. „Wäre es da nicht doch einfacher, die Regierung löste das Volk auf und wählte ein anderes?“"@de9
"Κύριε Πρόεδρε, πίστευα ότι μετά από δώδεκα χρόνια στο Κοινοβούλιο τίποτα δεν θα μπορούσε να με αναστατώσει πλέον, όμως συγκλονίστηκα από το ύφος με το οποίο ο κ. Brok παρουσίασε χθες την έκθεσή του. Αυτό που με συγκλόνισε δεν ήταν η αλαζονεία του ή η αποσύνδεση από την πραγματικότητα, ούτε ακόμη και η περιφρόνηση της κοινής γνώμης, αλλά η στυγερότητά του. Είπε ακριβώς ότι αναγκαστήκαμε να αποφύγουμε τη συνήθη διαδικασία αναθεώρησης της Συνθήκης, διότι διαφορετικά αυτό μπορεί να είχε οδηγήσει σε δημοψήφισμα σε ορισμένα κράτη μέλη! Στο σημείο αυτό είναι ολοφάνερη η περιφρόνηση για τους ψηφοφόρους, την οποία συνηθίζουν να επιδεικνύουν πλέον οι ελίτ της Ευρώπης. Η κοινή γνώμη αντιμετωπίζεται όχι ως λόγος για αλλαγή κατεύθυνσης, αλλά ως εμπόδιο που πρέπει να ξεπεραστεί. Δεν μπορώ παρά να θυμηθώ τα λόγια ενός συμπατριώτη του κ. Brok μετά την εξέγερση στο ανατολικό Βερολίνο. Δεν θα ήταν συνεπώς πιο απλό να διαλύσουμε τον λαό και να εκλέξουμε άλλον στη θέση του;"@el10
"Señor Presidente, pensaba que tras doce años en esta Cámara ya nada podría desconcertarme nunca más, pero me impactó el tono en el que el señor Brok presentó ayer su informe. Lo que me sorprendió no fue la arrogancia o la desconexión de la realidad, ni siquiera el desprecio hacia la opinión pública, sino el descaro. Dijo explícitamente que hemos tenido que evitar el habitual procedimiento de revisión del Tratado porque, de lo contrario, ¡podría haber provocado un referéndum en algunos Estados miembros! Ahí pueden ver al descubierto el desprecio hacia los votantes que ahora muestran habitualmente las élites de Europa. La opinión pública es tratada no como una razón para cambiar de dirección, sino como un obstáculo que se ha de superar. No puedo evitar recordar las palabras de campesino del señor Brok a raíz del levantamiento en Berlín Este. ¿No sería más sencillo disolver al pueblo y elegir otro en su lugar?"@es21
"Austatud juhataja! Arvasin, et pärast 12 aastat täiskogus ei suuda mind mitte miski enam hämmeldada, kuid mind šokeeris toon, millega Elmar Brok eile oma raporti sisse juhatas. Mind ei šokeerinud mitte tema ülbus ega reaalsustaju kaotamine ja isegi mitte üldsuse arvamuse põlastamine, vaid tema häbematus. Ta ütles otsesõnu, et peame vältima tavapärast aluslepingu läbivaatamise menetlust, sest vastasel juhul võib see ajendada mõnda liikmesriiki referendumit pidama. Siin näete seda varjamatut põlgust valijate vastu, mida Euroopa eliit nüüd juba harjumuspäraselt üles näitab. Üldsuse arvamust ei peeta mitte suunamuutmise põhjuseks, vaid ületamist vajavaks takistuseks. Paratamatult meenuvad Elmar Broki kaasmaalase sõnad pärast ülestõusu Ida-Berliinis. Kas poleks seega lihtsam rahvas laiali saata ja selle asemel uus rahvas valida?"@et5
"Arvoisa puhemies, olin ajatellut, että vietettyäni 12 vuotta tässä parlamentissa mikään ei voisi enää vaivata minua, mutta olin järkyttynyt sävystä, jolla Elmar Brok esitteli eilen mietintönsä. Minua ei niinkään järkyttänyt ylimielisyys tai irrallisuus todellisuudesta tai edes yleisen mielipiteen halveksuminen, vaan julkeus. Hän sanoi niin monin sanoin, että meidän on pitänyt välttää tavallista perussopimuksen tarkistusmenettelyä, koska muuten se olisi saattanut käynnistää kansanäänestyksen joissakin jäsenvaltioissa! Tässä nähdään paljaana se halveksunta, jota EU:n eliitti nyt osoittaa jatkuvasti äänestäjiä kohtaan. Julkista mielipidettä ei katsota syyksi muuttaa suuntaa vaan voitettavaksi esteeksi. En voi olla muistamatta Elmar Brokin maanmiehen sanoja Itä-Berliinin kansannousun jälkeen. Eikö siis olisi helpompaa hajottaa kansa ja valita jokin muu sen tilalle?"@fi7
"Monsieur le Président, je pensais qu’après douze années passées au sein de cette Assemblée, plus rien ne pourrait me déconcerter, mais j’ai été choqué par le ton avec lequel M. Brok a introduit hier son rapport. Ce qui m’a choqué, ce n’est pas tant son arrogance ni sa déconnexion par rapport à la réalité, voire son mépris de l’opinion publique, mais son manque de vergogne. Il a déclaré textuellement qu’il fallait éviter la procédure habituelle de révision du traité, parce qu’autrement, cela aurait suscité un référendum dans certains États membres! Voilà un exemple flagrant du mépris que les élites européennes manifestent systématiquement à l’égard de leurs électeurs. L’opinion publique n’est pas considérée comme une raison de changer de cap, mais comme un obstacle à surmonter. Je ne peux m’empêcher de me rappeler les propos tenus par un concitoyen de M. Brok à la suite du soulèvement à Berlin-Est. Ne serait-il pas plus simple de dissoudre le peuple et d’en élire un autre?"@fr8
"Elnök úr! Úgy gondoltam, hogy 12 év után ebben a házban már semmilyen meglepetés nem érhet, ám mégis sokkolt Brok úr hangvétele, amivel tegnap bevezette a jelentését. Nem az arrogancia vagy a valóságtól való elszakadás taglózott le, és nem is a közvélemény lenézése, hanem ennek a visszataszító módja. Rengeteg szóban mondta el, hogy el kell kerülnünk a szokásos szerződés-felülvizsgálati eljárást, mivel ez bizonyos tagállamokban népszavazáshoz vezetett volna! Most már láthatják Európa elitjének a szavazók felé manapság tanúsított leplezetlen megvetését. A közvéleményt nem az irányváltoztatás okaként, hanem áthidalandó akadályként kezelik. Nem tudok nem emlékezni Brok úr honfitársának a kelet-berlini felkelést követő szavaira. Nem volna egyszerűbb leváltani a népet, és másikat választani a helyére?"@hu11
"Signor Presidente, pensavo che niente potesse turbarmi dopo 12 anni di Assemblea, ma sono rimasto scioccato dal tono con cui ieri l’onorevole Brok ha presentato la relazione. La cosa che mi ha scioccato non è stata l’arroganza o il totale distacco dalla realtà, e neppure il disprezzo per l’opinione pubblica, bensì l’aggressività. Ha speso innumerevoli parole per dire che abbiamo dovuto evitare la solita procedura di revisione dei trattati, perché avrebbe potuto scatenare un referendum in alcuni Stati membri! Ecco in mostra il disprezzo nei confronti dell’elettorato che sono solite manifestare le elite europee. L’opinione pubblica viene considerata non un motivo per cambiare direzione, bensì un ostacolo da superare. Non posso fare a meno di ricordare le parole del connazionale dell’onorevole Brok dopo la rivolta di Berlino est. Non sarebbe più semplice far sparire il popolo ed eleggerne un altro al suo posto?"@it12
"Pone pirmininke, maniau, kad po 12 šiame Parlamente praleistų metų niekas daugiau negalėtų manęs nustebinti, tačiau buvau pritrenktas tono, kuriuo E. Brok vakar pristatė savo pranešimą. Mane sukrėtė ne arogancija ar atotrūkis nuo tikrovės arba netgi viešosios nuomonės niekinimas, o pasibaisėtinas įžūlumas. Jis išsamiai išdėstė, kad turėjome išvengti įprastos sutarties peržiūros procedūros, nes priešingu atveju kai kuriose valstybėse narėse tai galėjo paskatinti referendumą! Čia matome neslepiamą rinkėjams skiriamą panieką, kurią Europos elitas dabar nuolat rodo. Viešoji nuomonė traktuojama ne kaip priežastis krypčiai pakeisti, o kaip kliūtis, kurią reikia įveikti. Negaliu neprisiminti E. Broko tautiečio žodžių po pakilimo Rytų Berlyne. Ar nebūtų lengviau paleisti žmones ir jų vietoje išrinkti kitus?"@lt14
"Priekšsēdētāja kungs! Es biju domājis, ka pēc 12 gadu ilga darba Parlamentā mani nekas vairs nespēj uztraukt, bet mani šokēja tonis, kādā kungs vakar sāka savu ziņojumu. Mani šokēja ne jau viņa augstprātība vai realitātes izjūtas trūkums un pat ne nerēķināšanās ar sabiedrisko domu, bet viņa kliedzošās idejas. Viņš atklāti teica, ka mums bija jāizvairās no parastās Līgumu pārskatīšanas procedūras, lai dažās dalībvalstīs neizraisītu referendumu. Tas liecina par neslēptu nicinājumu pret vēlētājiem, ko tagad Eiropas elite parasti izrāda. Sabiedriskā doma tiek uztverta nevis kā iemesls politiskā kursa maiņai, bet kā šķērslis, kas jāpārvar. Man tas atgādina kunga tautieša vārdus pēc Austrumberlīnes sacelšanās. Vai nebūtu vieglāk atteikties no tautas un ievēlēt jaunu tās vietā?"@lv13
"Mr President, I had thought that after 12 years in this House nothing could faze me any more, but I was shocked by the tone in which Mr Brok introduced his report yesterday. What shocked me was not the arrogance or the disconnection from reality, or even the disdain for public opinion, but the flagrancy. He said in so many words that we have had to avoid the usual Treaty revision procedure because otherwise it might have triggered a referendum in some Member States! There you see unsheathed the contempt for the voters that the elites of Europe now habitually display. Public opinion is treated not as a reason to change direction, but as an obstacle to be overcome. I cannot help being reminded of Mr Brok’s countryman’s words following the rising in East Berlin. Would it not therefore be easier to dissolve the people and elect another in their place?"@mt15
"Mijnheer de Voorzitter, ik dacht dat na twaalf jaar in dit Parlement niets me meer van mijn stuk zou kunnen brengen, maar ik was geschokt door de toon waarop de heer Brok gisteren zijn verslag inleidde. Wat me schokte was niet de arrogantie of het ontbreken van realiteitszin en zelfs niet de minachting voor de publieke opinie, maar de grofheid. Hij zei met zoveel woorden dat we de gebruikelijke herzieningsprocedure van het Verdrag moeten vermijden omdat deze anders aanleiding zou kunnen zijn voor een referendum in bepaalde lidstaten! Daar ziet u de onverholen minachting voor de kiezers die de elites van Europa nu gewend zijn tentoon te spreiden. De publieke opinie wordt niet gezien als een reden om de koers te veranderen, maar als een obstakel dat moet worden overwonnen. Ik kan er niets aan doen, maar ik moet denken aan de woorden van de landgenoot van de heer Brok na de opstand in Oost-Berlijn. Zou het daarom niet gemakkelijker zijn het volk te ontbinden en een nieuw volk te kiezen?"@nl3
"Panie Przewodniczący! Myślałem, że po 12 latach w Parlamencie nic mnie już nie zdziwi, a tymczasem w stan szoku wprowadził mnie ton, w jakim pan poseł Brok przedstawił wczoraj swoje sprawozdanie. Nie byłem zaszokowany arogancją, oderwaniem od rzeczywistości czy nawet pogardą dla opinii publicznej, lecz ostentacyjnością. Stwierdził on ni mniej, ni więcej, że musieliśmy ominąć przewidzianą w Traktacie zwykłą procedurę zmiany, jako że w przeciwnym razie mielibyśmy referendum w niektórych państwach członkowskich! Jak na dłoni widać tu pogardę dla wyborców, jaką zazwyczaj okazują elity Europy. Opinia publiczna nie jest traktowana jako powód do zmiany kierunku, lecz jako przeszkoda do pokonania. Przypominają mi się słowa rodaka pana Broka, wygłoszone po powstaniu w Berlinie Wschodnim. Czy nie byłoby zatem łatwiej rozwiązać narodu i wybrać inny w jego miejsce?"@pl16
"Senhor Presidente, pensava que depois de 12 anos nesta Assembleia, já nada me pudesse incomodar, mas fiquei chocado com o tom em que o senhor deputado Brok apresentou o seu relatório ontem. O que me chocou não foi a arrogância ou a dissociação da realidade, ou mesmo o desdém pela opinião pública, mas o descaramento. Afirmou, com muitas palavras, que tivemos de evitar o habitual processo de revisão do Tratado, porque caso contrário, poderia desencadear-se um referendo em alguns Estados-Membros! Aqui se pode ver o desprezo pelos eleitores que as elites da Europa mostram habitualmente. A opinião pública é tratada não como um motivo para mudar de direcção, mas como um obstáculo a ultrapassar. Não posso deixar de me lembrar das palavras do compatriota do senhor deputado Brok a seguir à insurreição em Berlim Oriental: "Não seria, portanto, mais fácil dissolver o povo e eleger outro em seu lugar?""@pt17
"Domnule președinte, am crezut că după 12 ani în acest Parlament nimic nu ar mai putea să mă afecteze, însă am fost șocat de tonul cu care dl Brok și-a prezentat raportul ieri. Ceea ce m-a șocat nu a fost aroganța sau deconectarea de la realitate, sau chiar disprețul față de opinia publică, ci caracterul flagrant. A spus în fraze extrem de lungi că am fost nevoiți să evităm procedura normală de revizuire a tratatului deoarece, în caz contrar, ar fi existat posibilitatea declanșării unui referendum în unele state membre! Iată un exemplu de dispreț nedisimulat față de alegători, pe care elitele Europei îl afișează acum din obișnuință. Opinia publică este tratată nu ca un motiv pentru schimbarea direcției, ci ca un obstacol care trebuie depășit. Nu pot să nu-mi amintesc cuvintele compatriotului dlui Brok după revolta din Berlinul de Est. Prin urmare, nu ar fi atunci mai ușor să dizolvăm poporul și să alegem altul în locul lui?"@ro18
"Myslel som si, že po dvanástich rokoch v tomto Parlamente ma už nič nemôže vyviesť z miery. Šokoval ma však tón, ktorým pán Brok včera predstavil svoju správu. Nešokovala ma arogancia alebo strata kontaktu s realitou, či dokonca pohŕdanie verejnou mienkou, ale hanebnosť. Veľmi výrečne uviedol, že sa musíme vyhnúť zvyčajnému postupu revízie zmluvy, pretože v opačnom prípade by v niektorých členských štátoch mohlo dôjsť k referendám. Ide tu o zjavné pohŕdanie voličmi, ktoré európske elity v súčasnosti dávajú bežne najavo. S verejnou mienkou sa nezaobchádza ako s dôvodom na zmenu smerovania, ale ako s prekážkou, ktorú je potrebné prekonať. Nemôžem si pomôcť, ale pripomína mi to slová krajana pána Broka po povstaní vo východnom Berlíne. Nebolo by preto jednoduchšie túto skupinu ľudí rozpustiť a zvoliť miesto nich iných?"@sk19
"─ Gospod predsednik, doslej sem bil prepričan, da me po dvanajstih letih v tem parlamentu ne more nič več spraviti iz tira, včeraj pa me je vseeno šokiral ton, s katerim je gospod Brok predstavil svoje poročilo. Nisem bil šokiran zaradi njegove arogance ali odtujenosti od stvarnosti ali celo prezira javnega mnenja, ampak zaradi neprikrite grobosti. Čisto naravnost je povedal, da bi se morali izogniti rednemu postopku spremembe Pogodbe, saj bi drugače lahko prišlo v kateri od držav članic do referenduma! To je zgled neprikritega zaničevanja volivcev, ki je danes med evropskimi elitami že povsem običajen pojav. Javnega mnenja ne štejejo za razlog za spremembo smeri, ampak za oviro, ki jo je treba zaobiti. Ne morem si kaj, da se ne bi spomnil besed rojaka gospoda Broka po uporu v Vzhodnem Berlinu. Ali ne bi bilo laže razpustiti ljudstva in namesto njega izvoliti drugega?"@sl20
"Herr talman! Efter tolv år här i kammaren trodde jag att ingenting längre kunde bringa mig ur fattning, men jag var chockerad över Elmar Broks ton när han presenterade sitt betänkande i går. Det som chockerade mig var inte arrogansen eller den verklighetsfrånvända hållningen eller ens föraktet för den allmänna opinionen, utan det flagranta i det han sade. Han sade rakt ut att vi måste undvika det vanliga förfarandet för ändring av fördraget eftersom det annars kunde leda till folkomröstningar i vissa medlemsstater! Se där det öppna föraktet för de väljare som EU:s eliter nu har för vana att visa upp. Den allmänna opinionen behandlas inte som ett skäl att ändra riktning utan som ett hinder som måste övervinnas. Det kan inte hjälpas att jag påminns om Elmar Broks landsmans ord efter resningen i Östberlin. Skulle det då inte vara enklare att upplösa folket och välja ett annat i dess ställe?"@sv22
lpv:unclassifiedMetadata
lpv:videoURI

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Czech.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Estonian.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Hungarian.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
14http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Lithuanian.ttl.gz
15http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Maltese.ttl.gz
16http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Polish.ttl.gz
17http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
18http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Romanian.ttl.gz
19http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovak.ttl.gz
20http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovenian.ttl.gz
21http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
22http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz
23http://purl.org/linkedpolitics/rdf/spokenAs.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph