Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2011-03-10-Speech-4-151-000"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20110310.14.4-151-000"6
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
"Madam President, before pronouncing on media freedom in Hungary, we might care to look at what we do as a Parliament. We might like to think about the hundreds of thousands of euro in public subsidies that we give to the European Union of Journalists; we might like to think of the tens of thousands of euro that we spend every week flying local reporters, in particular, out to Brussels and Strasbourg in order to show them a good time; and we might like to think of the way in which dozens of accredited correspondents in Brussels are getting second incomes as advisers on media issues or editors or writers on EU-funded free sheets. If I were a Hungarian, I would have serious questions about not just the media law, but the creeping autocratic tendencies of the government; but I am not a Hungarian, it is not my business. I am, however, a Member of this House, and I think the way in which we use taxpayers’ money in this nakedly propagandist way is something that ought to offend our basic principles of decency, fairness and democracy. We should cantilever the great tree trunk out of our own eye, before we start worrying about the speck in that of Hungary."@en4
lpv:spokenAs
lpv:translated text
"Paní předsedající, než se budeme vyslovovat ke svobodě sdělovacích prostředků v Maďarsku, měli bychom se podívat na to, co děláme jako Parlament. Mohli bychom přemýšlet o stovkách tisíc eur veřejných dotací, které dáváme do Evropské unie novinářů; mohli bychom přemýšlet o desítkách tisíc eur, které utratíme každý týden za to, že letadly dopravujeme místní novináře, zejména do Bruselu a Štrasburku, abychom je zabavili, a mohli bychom přemýšlet o tom, jak desítky akreditovaných korespondentů v Bruselu pobírají druhý příjem jako poradci v otázkách sdělovacích prostředků nebo jako redaktoři či autoři textů bezplatných letáků hrazených z fondů EU. Kdybych byl Maďar, měl bych závažné otázky nejen k zákonu o sdělovacích prostředcích, ale k plíživým autokratickým tendencím vlády; ale nejsem Maďar a není to moje věc. Jsem však členem této sněmovny, a myslím si, že to, jak používáme peníze daňových poplatníků nepokrytě propagandistickým způsobem je něco, co by mělo urážet naše základní principy slušnosti, spravedlnosti a demokracie. Měli bychom se starat o odstranění kmene stromu z vlastního oka, než se začneme starat o smítko v oku Maďarska."@cs1
"Fru formand! Før vi udtaler os om mediefrihed i Ungarn, skal vi måske se på, hvad vi gør her i Parlamentet. Vi skulle måske tænke på de flere hundrede tusind euro, vi giver i offentlig støtte til det europæiske journalistforbund, og vi skulle måske tænke på de mange tusind euro, vi bruger hver uge på at flyve især lokale journalister til Bruxelles og Strasbourg for at underholde dem. Vi skulle måske også tænke på, hvordan snesevis af akkrediterede korrespondenter i Bruxelles har ekstra indtægter som medierådgivere eller redaktører eller journalister på EU-finansierede gratis nyhedsblade. Hvis jeg var ungarer, ville jeg stille alvorlige spørgsmål, ikke kun til medieloven, men til de autokratiske tendenser, som sniger sig ind i regeringen, men jeg er ikke ungarer, så det angår ikke mig. Jeg er imidlertid medlem af Parlamentet, og jeg mener, at den måde, vi bruger skatteborgernes penge på, denne utilslørede propagandistiske måde, burde støde vores grundlæggende principper om anstændighed, retfærdighed og demokrati. Vi er nødt til at fjerne bjælken fra vores egne øjne, før vi bekymrer os om splinten i Ungarns øje."@da2
"Frau Präsidentin! Lassen Sie uns zunächst unsere Aufgaben als Parlament betrachten, bevor ich mich zur Medienfreiheit in Ungarn äußere. Wir täten gut daran, über die mehreren hunderttausend Euro an öffentlichen Subventionen nachzudenken, die wir der Europäischen Union der Journalisten zukommen lassen; wir sollten ebenfalls über die mehreren zehntausend Euro nachdenken, die wir jede Woche dafür verwenden, lokale Reporter insbesondere nach Brüssel und Straßburg einfliegen lassen, um ihnen eine gute Zeit zu bereiten; und wir sollten über daran denken, wie Dutzende von akkreditierten Korrespondenten in Brüssel als Berater über Medienthemen, als Herausgeber oder Redakteure von EU-finanzierten frei zugänglichen Informationsblättern ein zweites Einkommen beziehen. Wenn ich Ungar wäre, hätte ich einige ernsthafte Fragen, nicht nur zum Medienrecht, sondern auch zu den unausgesprochen autokratischen Tendenzen der Regierung; ich bin aber kein Ungar, daher geht dies mich nichts an. Ich bin jedoch ein Abgeordneter dieses Parlaments und ich finde, dass mit der Art und Weise, in der wir das Geld der Steuerzahler auf diese offen propagandistische Weise verwenden, unsere grundlegenden Prinzipien des Anstands, der Fairness und Demokratie verletzt werden. Wir sollten also zuerst vor unserer eigenen Haustür kehren, bevor wir Ungarn kritisieren."@de9
"Κυρία Πρόεδρε, προτού αποφανθούμε σχετικά με την ελευθερία των μέσων ενημέρωσης στην Ουγγαρία ίσως θα έπρεπε να φροντίσουμε να εξετάσουμε τι κάνουμε ως Κοινοβούλιο. Ίσως θα έπρεπε να σκεφτούμε τις εκατοντάδες χιλιάδες ευρώ κρατικών επιδοτήσεων που παραχωρούμε στην Ευρωπαϊκή Ένωση Δημοσιογράφων· ίσως θα έπρεπε να σκεφτούμε τις δεκάδες χιλιάδες ευρώ που δαπανούμε κάθε εβδομάδα, συγκεκριμένα για την αεροπορική μεταφορά τοπικών ανταποκριτών στις Βρυξέλλες και το Στρασβούργο για να τους διασκεδάσουμε· και ίσως θα έπρεπε να σκεφτούμε τον τρόπο με τον οποίο δεκάδες διαπιστευμένων ανταποκριτών στις Βρυξέλλες αποκτούν δεύτερο εισόδημα ως σύμβουλοι σε θέματα μέσων ενημέρωσης ή εκδότες ή συγγραφείς για δωρεάν εφημερίδες χρηματοδοτούμενες από την ΕΕ. Αν ήμουν Ούγγρος, θα είχα σοβαρά ερωτήματα όχι μόνο για τον νόμο για τα μέσα ενημέρωσης, αλλά και για τις υφέρπουσες απολυταρχικές τάσεις της κυβέρνησης· όμως δεν είμαι Ούγγρος και αυτό δεν είναι δική μου δουλειά. Είμαι όμως βουλευτής αυτού του Σώματος και θεωρώ ότι ο απροκάλυπτα προπαγανδιστικός τρόπος με τον οποίο χρησιμοποιούμε τα χρήματα των φορολογουμένων είναι κάτι που θα έπρεπε να προσβάλει τις θεμελιώδεις αρχές μας, την αξιοπρέπεια, τη δικαιοσύνη και τη δημοκρατία. Θα πρέπει να διορθώσουμε αυτό το μεγάλο μας πρόβλημα πριν αρχίσουμε να ανησυχούμε για το πολύ μικρότερο πρόβλημα της Ουγγαρίας."@el10
"Señora Presidenta, antes de pronunciarnos sobre la libertad de los medios de comunicación en Hungría, podríamos estar dispuestos a mirar lo que hacemos como Parlamento. Puede que nos guste pensar en los cientos de miles de euros que damos en subvenciones públicas a la Unión Europea de Periodistas; puede que nos guste pensar en las decenas de miles de euros que gastamos cada semana en los vuelos de los ponentes locales, en particular, con destino Bruselas y Estrasburgo para entretenerlos; y puede que nos guste pensar en la manera en que docenas de corresponsales acreditados en Bruselas están percibiendo ingresos complementarios como asesores sobre asuntos relacionados con los medios de comunicación o como directores o redactores en publicaciones gratuitas financiadas por la UE. Si yo fuera húngaro, tendría preguntas serias que formular no solo sobre la Ley de Medios de Comunicación, sino sobre las tendencias autocráticas que poco a poco está siguiendo el Gobierno; pero no soy húngaro, no es asunto mío. Sin embargo, sí soy diputado de esta Cámara y creo que la manera en que empleamos el dinero de los contribuyentes de este modo manifiestamente propagandista es algo que debería ofender nuestros principios básicos de decencia, justicia y democracia. Deberíamos sacarnos la gran viga de nuestro propio ojo, antes de empezar a preocuparnos por la paja en el ojo de Hungría."@es21
"Austatud juhataja! Enne kui Ungari meediavabaduse teemal sõna võtta, võiksime vaadata seda, mida teeme meie kui parlament. Võiksime mõelda sadade tuhandete eurode väärtuses avaliku sektori toetusele, mida anname Euroopa Ajakirjanike Liidule; võiksime mõelda kümnetele tuhandetele eurodele, mida me iga nädal kulutame selleks, et kohalikke reportereid eriti just Brüsselisse ja Strasbourgi lennutada, selleks et neile head elu näidata; ja me võiksime mõelda sellest, kuidas kümned akrediteeritud korrespondendid Brüsselis teenivad lisatulu ELi rahastatud tasuta väljaannete meedianõustajate, toimetajate või autoritena. Kui ma oleksin ungarlane, siis oleks mul suuri küsimusi mitte ainult meediaseaduse kohta, vaid ka valitsuses vaikselt tekkivate autokraatlike suundumuste kohta, kuid ma pole ungarlane, see ei ole minu asi. Selle eest olen siiski selle parlamendi liige ja arvan, et see, kuidas kasutame maksumaksja raha sellisel avalikult propagandistlikul viisil, on midagi, mis ilmselt rikub meie aluspõhimõtteid, milleks on väärikus, õiglus ja demokraatia. Enne kui hakkame muretsema pinnu pärast Ungari silmas, peaksime oma silmast suure palgi välja kangutama."@et5
"Arvoisa puhemies, ennen kuin lausun mielipiteeni tiedotusvälineiden vapaudesta Unkarissa, meidän olisi syytä tarkastella parlamenttimme toimia. Meidän olisi syytä ottaa huomioon ne sadat tuhannet eurot, joita annamme julkisena tukena Euroopan unionin jäsenvaltioiden toimittajille; meidän olisi syytä ottaa huomioon, että käytämme kymmeniä tuhansia euroja joka viikko erityisesti paikallisten toimittajien lennättämiseksi Brysseliin ja Strasbourgiin heidän viihdyttämisekseen; meidän olisi syytä ottaa huomioon myös tapa, jolla lukuisille Brysselin kirjeenvaihtajille maksetaan toista palkkaa työstä, jota he tekevät neuvonantajina tiedotusvälineitä koskevissa asioissa tai EU:n rahoittamien ilmaisesitteiden toimittajina tai kirjoittajina. Jos olisin unkarilainen, kyseenalaistaisin vakavasti paitsi Unkarin tiedotusvälinelainsäädännön myös maan hallituksen etenevät itsevaltaiset pyrkimykset, mutta koska en ole unkarilainen, asia ei kuulu minulle. Olen kuitenkin tämän parlamentin jäsen, ja minusta tapa, jolla käytämme veronmaksajien rahoja selvästi propagandistisella tavalla, loukkaa soveliaisuuden, kohtuuden ja demokratian perusperiaatteitamme. Meidän olisi poistettava malka omasta silmästämme ennen kuin ryhdymme arvostelemaan Unkaria.."@fi7
"Madame la Présidente, avant de nous prononcer sur la liberté des médias en Hongrie, peut-être devrions-nous examiner ce que nous faisons en tant que Parlement. Peut-être devrions-nous penser aux centaines de milliers d’euros en subventions publiques que nous distribuons à l’Association européenne des journalistes; peut-être devrions-nous penser aux dizaines de milliers d’euros que nous dépensons chaque semaine pour faire venir des journalistes locaux, en particulier, par avion à Bruxelles et à Strasbourg afin de leur faire passer un bon moment; et peut-être devrions-nous penser à la manière dont des dizaines de correspondants accrédités à Bruxelles s’assurent un revenu complémentaire en tant que conseillers sur des questions relatives aux médias, ou en tant que rédacteurs en chef ou rédacteurs de journaux gratuits financés par l’UE. Si j’étais hongrois, je me poserais de graves questions non seulement sur la loi relative aux médias, mais également sur les insidieuses tendances autocratiques du gouvernement; mais je ne suis pas hongrois, et cela ne me regarde pas. Je suis par contre membre de cette Assemblée, et je pense que la manière dont nous utilisons l’argent du contribuable à de telles fins de propagande flagrante devrait heurter nos principes fondamentaux de décence, d’équité et de démocratie. Nous devrions extraire le tronc d’arbre que nous avons dans l’œil avant de nous inquiéter du grain de poussière dans l’œil de la Hongrie."@fr8
"Elnök asszony! Mielőtt nyilatkozunk a magyarországi médiaszabadságról, talán azt is érdemes lenne megnéznünk, mit teszünk parlamenti minőségünkben. Talán érdemes eszünkbe idézni azt a több százezer eurót, amit állami támogatás formájában az Európai Újságíró Szövetségnek juttatunk; esetleg gondolnunk kellene arra a több tízezer euróra, amit hétről hétre elköltünk a helyi riporterek repülőjegyeire, különösen Brüsszel és Strasbourg irányába, hogy megmutassuk nekik ezt a jó mulatságot; és talán érdemes lenne azon is eltűnődnünk, hogy a Brüsszelbe akkreditált tudósítók tucatjai hogyan jutnak pluszfizetéshez azzal, hogy másodállásban médiaügyi tanácsadóként vagy az uniós finanszírozású ingyenes kiadványok szerkesztőiként vagy szerzőiként működnek. Ha én magyar lennék, nemcsak a médiatörvénnyel kapcsolatban lennének nagyon komoly kérdéseim, hanem a kormány lappangó önkényuralmi hajlamaival kapcsolatban is; de mivel nem vagyok magyar, semmi közöm hozzá. Ellenben képviselő vagyok ebben a Parlamentben, és úgy gondolom, hogy az adófizetők pénzének ilyen nyíltan propagandisztikus felhasználása olyan dolog, ami elméletben sérti a tisztességről, a méltányosságról és a demokráciáról szóló alapelveinket. Jobb lenne, ha előbb kivennénk azt a nagy gerendát a saját szemünkből, és csak utána kezdenénk el aggódni Magyarország szálkája miatt."@hu11
"Signora Presidente, prima di pronunciarci sulla libertà dei media in Ungheria, forse sarebbe bene guardare a ciò che facciamo come Parlamento. Potremmo pensare alle centinaia di migliaia di euro di aiuti pubblici che concediamo all’unione dei giornalisti europei oppure alle decine di migliaia di euro che spendiamo ogni settimana per mandare reporter locali in gita di piacere, soprattutto a Bruxelles e Strasburgo; potremmo inoltre pensare alle decine di corrispondenti accreditati a Bruxelles che ottengono un secondo reddito come esperti su temi correlati ai mezzi d’informazione oppure come editori o redattori di testate gratuite finanziate dall’Unione. Se fossi ungherese, avrei serie perplessità non solo riguardo alla legge sui media, ma anche alla strisciante tendenza autocratica del governo. Ma non sono ungherese, perciò non mi deve riguardare. Sono tuttavia un deputato di questo Parlamento e ritengo che utilizzando il denaro dei contribuenti in maniera così apertamente propagandistica offendiamo i nostri principi fondamentali di dignità, equità e democrazia. Dovremmo togliere il grosso tronco d’albero dal nostro occhio, prima di preoccuparci della pagliuzza in quello dell’Ungheria."@it12
"Ponia pirmininke, prieš reikšdami savo nuomonę dėl žiniasklaidos laisvės Vengrijoje, galėtume gerai pagalvoti, ką mes patys darome kaip Parlamentas. Galbūt reikėtų pagalvoti apie šimtus tūkstančių eurų valstybės subsidijų, kurias duodame Europos žurnalistų sąjungai; galbūt reikėtų pagalvoti apie dešimtis tūkstančių eurų, kuriuos kiekvieną savaitę išleidžiame skraidindami vietos reporterius, ypač į Briuselį ir Strasbūrą, kad pamalonintume juos; galbūt reikėtų pagalvoti apie tuzinus akredituotų korespondentų Briuselyje, kurie gauna papildomas pajamas kaip patarėjai žiniasklaidos klausimais ar ES finansuojamų nemokamų leidinių redaktoriai ir rašytojai. Jei būčiau vengras, man kiltų rimtų klausimų ne tik dėl žiniasklaidos įstatymo, bet ir dėl augančių autokratinių vyriausybės polinkių; bet nesu vengras, ir tai ne mano reikalas. Tačiau esu šio Parlamento narys ir manau, kad tai, kaip mes grynai propagandiniais tikslais naudojame mokesčių mokėtojų pinigus, neatitinka mūsų pagrindinių padorumo, sąžiningumo ir demokratijos principų. Turėtume visų pirma įvertinti savo elgesį, o tada jau rūpintis Vengrija."@lt14
"Priekšsēdētājas kundze, pirms apspriežam plašsaziņas līdzekļu brīvību Ungārijā, mums, iespējams, vajadzētu paskatīties uz to, ko mēs kā Parlaments darām. Mums, iespējams, vajadzētu padomāt par simtiem tūkstošu euro valsts subsīdijās, ko mēs piešķiram Eiropas Žurnālistu savienībai; mums, iespējams, vajadzētu padomāt par desmitiem tūkstošu euro, ko mēs katru nedēļu iztērējam vietējo reportieru lidojumiem, īpaši uz Briseli un Strasbūru, lai viņi tur labi pavadītu laiku; un mums, iespējams, vajadzētu padomāt par veidu, kādā dučiem akreditētu korespondentu Briselē gūst papildu ienākumus kā konsultanti plašsaziņas līdzekļu jautājumos vai kā ES finansētu bezmaksas avīžu redaktori vai autori. Ja es būtu ungārs, man būtu nopietni jautājumi ne tikai par likumu par plašsaziņas līdzekļiem, bet arī par valdības slēptajām autokrātiskajām tendencēm; bet es neesmu ungārs, tā nav mana darīšana. Tomēr es esmu šā Parlamenta deputāts, un es domāju, ka tas, kā mēs izmantojam nodokļu maksātāju naudu šai atklātajai propagandai, ir kas tāds, kam vajadzētu pārkāpt mūsu pieklājības, taisnīguma un demokrātijas pamatprincipus. Mums vajadzētu izcelt lielo baļķi pašiem no savas acs, pirms sākam satraukties par kripatiņu Ungārijas acī."@lv13
"Madam President, before pronouncing on media freedom in Hungary, we might care to look at what we do as a Parliament. We might like to think about the hundreds of thousands of euros in public subsidies that we give to the European Union of Journalists; we might like to think of the tens of thousands of euros that we spend every week flying local reporters, in particular, out to Brussels and Strasbourg in order to show them a good time; and we might like to think of the way in which dozens of accredited correspondents in Brussels are getting second incomes as advisers on media issues or editors or writers on EU-funded free sheets. If I were a Hungarian, I would have serious questions about not just the media law, but the creeping autocratic tendencies of the government; but I am not a Hungarian, it is not my business. I am, however, a Member of this House and I think the way in which we use taxpayers’ money in this nakedly propagandist way is something that ought to offend our basic principles of decency, fairness and democracy. We should cantilever the great tree trunk out of our own eye, before we start worrying about the speck in that of Hungary."@mt15
"Mevrouw de Voorzitter, voordat we ons uitspreken over de vrijheid van de media in Hongarije, zouden we misschien eens kunnen kijken naar wat wij als Parlement doen. We kunnen dan denken aan de honderdduizenden euro’s aan overheidssubsidies die we aan de Vereniging van Europese Journalisten geven; we kunnen denken aan de tienduizenden euro’s die we iedere week spenderen om lokale verslaggevers in het bijzonder naar Brussel en Straatsburg te laten vliegen en ze een fijne tijd te bezorgen; en we zouden kunnen denken aan de manier waarop tientallen geaccrediteerde correspondenten in Brussel een tweede inkomen verdienen als adviseurs inzake mediakwesties of als redacteuren of schrijvers van door de EU gefinancierde gratis publicaties. Als ik een Hongaar was, zou ik serieuze vragen hebben over niet alleen de mediawet, maar ook over de sluipende autocratische neigingen van de regering. Ik ben echter geen Hongaar, dus gaat het mij niet aan. Ik ben echter wel een lid van dit Parlement en ik ben van mening dat de manier waarop we het door belastingbetalers opgebrachte geld gebruiken, namelijk op deze openlijk propagandistische manier, iets is dat strijdig moet worden geacht met onze grondbeginselen van fatsoen, billijkheid en democratie. We zouden eerst de enorme balk uit ons eigen oog moeten verwijderen, voordat we ons zorgen beginnen te maken over de splinter in het oog van Hongarije."@nl3
"Pani Przewodnicząca! Zanim wypowiemy się na temat wolności środków masowego przekazu na Węgrzech, moglibyśmy przyjrzeć się temu, co robimy sami jako Parlament. Moglibyśmy zechcieć pomyśleć o tych setkach tysięcy euro subsydiów publicznych, które dajemy Europejskiej Unii Dziennikarzy; moglibyśmy zechcieć pomyśleć o tych dziesiątkach tysięcy euro, które co tydzień wydajemy na przeloty miejscowych reporterów, zwłaszcza do Brukseli i Strasburga, aby dostarczyć im rozrywki; i moglibyśmy zechcieć pomyśleć o tym, w jaki sposób dziesiątki akredytowanych korespondentów w Brukseli osiągają dodatkowe dochody jako doradcy do spraw medialnych lub wydawcy lub autorzy tekstów w finansowanych przez UE darmowych wydawnictwach. Gdybym był Węgrem, miałbym poważne pytania nie tylko odnośnie do ustawy medialnej, ale też do narastających tendencji autokratycznych w rządzie. Nie jestem jednak Węgrem, to nie moja sprawa. Jestem jednak posłem tego Parlamentu i uważam, że jaskrawo propagandowy sposób, w jaki używamy pieniędzy podatników, jest czymś, co powinno urągać naszym podstawowym zasadom przyzwoitości, uczciwości i demokracji. Powinniśmy wyciągnąć tę wielką belkę z naszego własnego oka, zanim zaczniemy martwić się źdźbłem w oku Węgier."@pl16
"Senhora Presidente, antes de me pronunciar sobre a liberdade dos meios de comunicação na Hungria, talvez devêssemos deter-nos sobre aquilo que fazemos, enquanto Parlamento. Talvez devêssemos pensar nas centenas de milhares de euros de subsídios que concedemos à União dos Jornalistas Europeus; talvez devêssemos pensar nas dezenas de milhares de euros que gastamos semanalmente com as deslocações aéreas de repórteres locais, sobretudo para Bruxelas e Estrasburgo, para que estes tenham com que se entreter; e talvez devêssemos pensar no modo como dezenas de correspondentes acreditados em Bruxelas obtêm rendimentos adicionais como consultores para as questões relacionadas com os meios de comunicação social, como editores, ou ainda como redactores em jornais gratuitos financiadas pela UE. Se eu fosse Húngaro, teria sérias dúvidas não só em relação à lei da comunicação social, mas também quanto às tendências autocráticas do governo, mas como não sou Húngaro, isso não me diz respeito. Sou, no entanto, deputado deste Parlamento, e considero que o modo como usamos o dinheiro dos contribuintes, desta forma ostensivamente propagandística, é algo que deveria ofender os nossos princípios básicos de decência, justiça e democracia. Antes de nos preocuparmos com o cisco no olho da Hungria, devíamos retirar o grande tronco de árvore que temos no nosso próprio olho."@pt17
"Dnă președintă, înainte de a ne pronunța cu privire la libertatea mass-mediei în Ungaria, am putea binevoi să ne uităm la ceea ce facem noi, în calitate de Parlament. Poate ar trebui să ne gândim la sutele de mii de euro din subvenții publice pe care le acordăm Uniunii Europene a Jurnaliștilor; poate ar trebui să ne gândim la zecile de mii de euro pe care le cheltuim în fiecare săptămână pentru călătoriile aeriene ale reporterilor locali, în special către Bruxelles și Strasbourg, pentru a îi face să se simtă bine; și poate ar trebui să ne gândim la modul în care zeci de corespondenți acreditați la Bruxelles primesc venituri secundare în calitate de consilieri pe probleme de mass-media, sau de editori ori scriitori pentru ziarele distribuite în mod gratuit și finanțate prin fonduri ale UE. Daca aș fi un cetățean maghiar, aș avea dubii serioase nu doar cu privire la legislația privind mass-media, ci și la tendințele autocratice ale guvernului; dar eu nu sunt cetățean maghiar, nu este treaba mea. Sunt totuși un deputat în acest Parlament, și cred că modul pur și simplu propagandist în care folosim banii contribuabililor este un lucru care ar trebui să jignească principiile noastre fundamentale de decență, corectitudine și democrație. Ar trebui să eliminăm parul din ochiul nostru, înainte să începem să ne preocupăm de paiul din ochiul Ungariei."@ro18
"Predtým, ako sa vyjadríme k slobode médií v Maďarsku, by sme sa mohli pozrieť na to, čo ako Parlament vlastne robíme. Mohli by sme sa zamyslieť nad státisícami eur verejných dotácií, ktoré dávame novinárom Európskej únie, mohli by sme sa zamyslieť nad desaťtisícami eur, ktoré každý týždeň míňame na letenky miestnych reportérov, aby sme ich dopravili najmä do Bruselu a Štrasburgu a ukázali im, aké je to tu skvelé, a mohli by sme sa zamyslieť nad spôsobom, akým desiatky akreditovaných spravodajcov v Bruseli poberajú druhé platy ako poradcovia v mediálnych otázkach, redaktori či dopisovatelia bezplatných novín financovaných EÚ. Keby som bol Maďar, mal by som vážne otázky nielen o mediálnom zákone, ale aj o hrozivých autokratických tendenciách vlády, ale nie som Maďar, netýka sa ma to. Som však poslancom tohto Parlamentu a myslím si, že to, ako využívame peniaze daňových poplatníkov týmto otvorene propagandistickým spôsobom, by malo urážať naše základné zásady slušnosti, čestnosti a demokracie. Predtým, ako sa začneme znepokojovať smietkou v oku Maďarska, by sme si mali vybrať veľké brvno z vlastného oka."@sk19
"Gospa predsednica, preden razglašamo svobodo medijev na Madžarskem, bi bilo dobro, da se ozremo na to, kar počnemo v Parlamentu. Mogoče bi razmislili o več sto tisoč evrih državnih subvencij, ki jih namenjamo evropskemu sindikatu novinarjev; mogoče o več deset tisoč evrih, ki jih vsak teden porabimo za lete lokalnih novinarjev, predvsem v Bruselj in Strasbourg, da bi jih zabavali; in mogoče bi razmislili o načinu, kako več deset akreditiranih dopisnikov v Bruslju prejema druge dohodke kot svetovalci za medijska vprašanja ali uredniki, pisatelji brezplačnikov, ki jih financira EU. Če bi bil Madžar, ne bi resno dvomil le v zakon o medijih, ampak tudi v srhljive samovoljne težnje vlade; vendar nisem in se me to ne tiče. Sem pa poslanec tega parlamenta in menim, da bi moralo biti to zapravljanje denarja davkoplačevalcev v očitne propagandne namene v nasprotju z našimi temeljnimi načeli dostojanstva, poštenosti in demokracije. Preden nas začne skrbeti madžarski madež, bi morali pomesti pred svojim pragom."@sl20
"Fru talman! Innan vi uttalar oss om mediernas frihet i Ungern borde vi kanske titta på vad vi gör som parlament. Vi kanske vill tänka på de hundratusentals euro i offentligt bistånd som vi ger till det europeiska journalistförbundet, vi kanske vill tänka på de tiotusentals euro som vi använder varje vecka för att flyga framför allt lokala reportrar till Bryssel och Strasbourg för att visa dem något bra, och vi kanske vill tänka på hur dussintals ackrediterade korrespondenter i Bryssel får extra inkomster som rådgivare i mediefrågor eller som redaktörer eller skribenter för EU-finansierade gratistidningar. Om jag var ungrare skulle jag allvarligt ifrågasätta inte enbart medielagen utan också regeringens smygande enväldiga tendenser, men jag är inte ungrare så jag har inte med det att göra. Jag är emellertid ledamot av detta parlament och jag anser att det uppenbart propagandistiska sätt som vi använder skattebetalarnas pengar på borde kränka våra grundläggande principer om anständighet, rättvisa och demokrati. Vi bör avlägsna bjälken ur vårt eget öga innan vi börjar oroa oss för grandet i Ungerns."@sv22
lpv:unclassifiedMetadata
"Daniel Hannan (ECR )."18,5,20,1,19,14,11,13,4,21,9,12
lpv:videoURI

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Czech.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Estonian.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Hungarian.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
14http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Lithuanian.ttl.gz
15http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Maltese.ttl.gz
16http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Polish.ttl.gz
17http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
18http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Romanian.ttl.gz
19http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovak.ttl.gz
20http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovenian.ttl.gz
21http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
22http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz
23http://purl.org/linkedpolitics/rdf/spokenAs.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph